Чинглиш - культурный феномен | Вестн. Том. гос. ун-та. Культурология и искусствоведение . 2013. № 1 (9).

Чинглиш - культурный феномен

В данной статье исследовано такое лингвокультурное явление, как чинглиш, т.е. пиджин на основе английского языка, на котором говорят носители китайского языка. Рассматриваются история его развития и основные черты, а также выявляются причины его появления у китайцев, изучающих английский язык. Помимо этого, сравниваются этнокультурные особенности китайской нации с нациями англоговорящих стран в рамках культурного аспекта данного явления. Делается общий вывод о будущем развитии чинглиша, а также о его всестороннем влиянии на Китай и китайский народ.

Ключевые слова

чинглиш, пиджин-инглиш, китайский язык, лингвокультурология, межкультурная коммуникация, Chinglish, Pidgin English, Chinese language, cultural linguistics, cross-cultural communication

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Митчелл Питер ДжоновичУниверситет Дерби (Великобритания)научный сотрудник и докторант высшей школы педагогикиpeter_mitchell@mail.ru
Зарубин Алексей НиколаевичАнгло-Сибирская группанаучный сотрудникzarkaman@mail.ru
Всего: 2

Ссылки

Radtke O.L. Chinglish : Found in Translation. China : Gibbs-Smith, 2007.
Lee V. China English and Chinglish // Foreign Language Teaching and Research Journal. 1993. № 4.
Mair V. Zhonglish: a high-impact ride? // Language Log. 2010. June, 13.
Mur M. Chinese language «damaged by invasion of English words» // The Telegraph. 2010. March, 15.
Mair V. Xinhua English and Zhonglish // Language Log. 2009. February, 4.
Beijing stamps out poor English // BBC News. 2006. October, 10.
Han Yi., Ginsberg G.P. Chinese and English Mathematics Language: The Relation Between Linguistic Clarity and Mathematics Performance // Mathematical Thinking and Learning. 2001. № 3. С.201-220.
Triandis G.K. Cross-Cultural Training Across the Individualism-Collectivism Divide / Г.К. Триандис, Р. Брислин., К.Г. Гуй // International Journal of Intercultural Relations, 12, 1988. P. 3.
Hofstade G. Cultural Differences in Teaching and Learning // International Journal of Intercul-tural Relations. 1986. № 10.
Althen G. American Ways (2nd Ed.). Yarmouth, Maine: Intercultural Press, 2002.
Henry E.S. Interpretations of «Chinglish»: Native Speakers, Language Learners and the En-registerment of a Stigmatized Code // Language & Society. 2010. № 39 (5).
Vittachi N. From Yinglish to sado-mastication // World Englishes. 2000. № 19 (3). Р. 405414.
Mair V. The Etiology and Elaboration of a Flagrant Mistranslation // Language Log. 2007. December, 9.
The English language internationally: An introduction to the case of China / П.Дж. Митчелл, А.Н. Зарубин // Язык и культура: сборник материалов XXII Междунар. науч. конф. / под ред. С.К. Гураль. Томск, 2012. С. 14-20.
Гураль С.К., Митчелл П.Дж. Формирование профессионального дискурса на основе принципов интерактивного обучения языку, разработанных профессором Гарвардского университета Вилгой М. Риверс, для неязыковых специальностей (опыт Томского государственного униве
Митчелл П.Дж. English for Innovators: The Importance of ELT Provision in an Innovation Economy // Инноватика-2011: сб. материалов VII Всерос. науч.-практ. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых с элементами научной школы, 26-28 апреля 2011. Томск, 2
 Чинглиш - культурный феномен | Вестн. Том. гос. ун-та. Культурология и искусствоведение . 2013. № 1 (9).

Чинглиш - культурный феномен | Вестн. Том. гос. ун-та. Культурология и искусствоведение . 2013. № 1 (9).

Полнотекстовая версия