Этнографический туризм как форма актуализации этнокультурного наследия (на примере работы Лянторского Хантыйского этнографического музея) | Вестн. Том. гос. ун-та. Культурология и искусствоведение . 2014. № 4(16).

Этнографический туризм как форма актуализации этнокультурного наследия (на примере работы Лянторского Хантыйского этнографического музея)

В статье рассмотрена такая форма актуализации этнокультурного наследия, как этнографический туризм - вид познавательных путешествий, основной целью которых является посещение этнографического объекта для ознакомления с культурой, традициями и бытом этноса, проживающего на данной территории. Выделены три вида этнографического туризма. На примере деятельности Лянторского хантыйского этнографического музея выявлены способы реализации различных видов этнотуристических программ. Дана характеристика музейного праздника как части этнографического туризма и как способа актуализации нематериального культурного наследия.

Ethnographic tourism as a form of ethnic and cultural heritage of update (as example, work of Lyantor Khants ethnographi.pdf Диапазон определений термина «культурное наследие» широк и разнообразен. Под культурным наследием понимают совокупность объектов окружающего человека мира, признаваемых на основе культурного опыта человечества и его предпочтений культурными ценностями [1. С. 312]. На информационной составляющей наследия останавливается М.Е. Кулешова: «Наследие можно рассматривать как информационный потенциал, запечатленный в явлениях, событиях, материальных объектах и необходимый человечеству для своего развития, а также сохраняемый для передачи будущим поколениям» [2. С. 41]. Следует отметить, что культурное наследие является комплексным многоаспектным понятием, включающим в себя материальный, движимый и недвижимый, и нематериальный компоненты, а также природное, цифровое наследие и культурные ландшафты. Составляющей всех перечисленных компонентов является этнокультурное наследие, или культурное наследие народов. Под ним понимаются материальные и нематериальные ценности, выработанные этнической культурой и тесно сопряженные с природной средой, которые транслируются на межпоколенном уровне [3. С. 7]. В современную эпоху глобализации, модернизации и унификации культуры хранителями и трансляторами этнокультурного наследия стали музеи, так как именно в них сосредоточены исчезнувшие из повседневности реалии традиционной культуры. В связи с активным возрождением обычаев силами национальных культурных объединений, а также ростом интереса аудитории к традиционной культуре как своего, так и других народов особо важное значение приобретает изучение опыта актуализации этнокультурного наследия, т.е. вовлечения музейных фондов в различные направления музейной деятельности, адресованные посетителю. Одной из форм актуализации культурного наследия является этнографический туризм - вид познавательных путешествий, основная цель которых -посещение какого-либо объекта для исследования архитектуры, культуры, традиций и быта этноса, когда-либо проживавшего на данной территории [4]. Выделяют три вида этнографического туризма: 1) посещение существующих поселений; 2) знакомство с этнографическими музеями (при этом особый интерес вызывают музеи под открытым небом); 3) знакомство с традициями, праздниками, обрядами [5. С. 165]. Если первый вид возможен только при посещении традиционных стойбищ, то реализовать два последних - одна из задач музеев. При этом второй вид предполагает знакомство с материальной формой культурного наследия, а третий - с нематериальной. Таким образом, музей, проводя исследовательскую работу и представляя ее результаты в виде выставок, экспозиций, интерактивных технологий, может познакомить посетителей с обеими формами этнокультурного наследия. Сохранить и передать потомкам уникальное историко-культурное наследие - основная задача Лянторского хантыйского этнографического музея, расположившегося на берегу реки Вачим-ягун, на месте старого хантыйского стойбища. Музей впервые распахнул свои двери для посетителей 29 ноября 1989 г. (рис. 1). Рис. 1. Лянторский хантыйский этнографический музей Основателем и первым директором музея была Алла Ивановна Цукор [6]. В настоящее время директором музея является Елена Азимовна Подосян. Деятельность музея уже получила высокую оценку - последние три года подряд он признается лучшим музеем Сургутского района. Особое внимание в музее уделяется туристической индустрии: проводятся традиционные праздники, разрабатываются туристические маршруты [7]. В 2011 г. музей был признан лидером туриндустрии в развитии и продвижении этнографического туризма Югры. Основу всех направлений музейной деятельности составляют фонды. Первые 22 предмета материальной культуры хантов, положившие основу коллекциям музея, были переданы в дар художником А.М. Куликовым, перед его отъездом в Эстонию [8. Л. 2-8]. На сегодня коллекции музея насчитывают 8 723 предмета основного и научно-вспомогательного фондов, а музей является научно-исследовательским центром, активно возрождающим традиции, праздники и обычаи пимских хантов. Данная этническая группа, сформировавшаяся в бассейне реки Пим, принадлежит к восточной группе хантов, говорящей на особых диалектах хантыйского языка, входящего в финноугорскую группу уральско-юкагирской языковой семьи. Культура пимских хантов уникальна по своему диалекту, особенностям традиционного быта и уклада. Материальная составляющая культурного наследия представлена парком-музеем под открытым небом, основанным в 1994 г. На территории музея, занимающей площадь более 3 га, разместился архитектурно-этнографический комплекс, дающий полное представление о традиционной культуре, быте и хозяйственной деятельности хантов, проживающих в долине р. Пим. Он включает следующие строения. 1. Дымокур для оленей. Дымокур делали из болотного мха, гнилушек и шишек. Располагался он рядом с домом на расстоянии 5-6 метров. 2. Уличная печь для выпечки хлеба. Для топки использовали сухие смолистые поленья. Их подкладывали 2-3 раза и затем следили за углями. Когда исчезал синий дымок, угли выгребали и ставили хлеб. Важно было правильно определить время выгребания углей, иначе хлеб мог не пропечься, а значит, семья оставалась голодной. После размещения хлеба в печи переднее отверстие закрывали заслонкой и оставляли печься примерно на один час. 3. Коптильня для рыбы. Для копчения использовали дрова из осины, реже березы, иногда рябины. Рыбу к поперечным жердям подвешивали с помощью крючка за хвост, правильно разделав. 4. Охотничий дом. Убранство его лаконично: справа железная печь, слева хозяйственная полка, напротив входа - нары. 5. Весенний дом. Его устанавливали рядом с местом, где пролегали пути сезонных миграций водоплавающей дичи. 6. Несколько хозяйственных лабазов, в которых хранили продукты, вещи (рис. 2). 7. Домик для роженицы, располагавшийся в отдалении от жилых построек, туда женщина уходила на время родов. 8. Вешала для неводов, сетей, одежды. 9. Навес для хранения нарт, лодок. 10. Священный лабаз на двух ножках. 11. Осенний домик, который ставили рядом с местами, где росли ягоды -брусника, клюква. 12. Летний домик, располагавшийся на открытом месте, где меньше досаждал гнус. 13. Зимний домик (рис. 3). Его ставили в бору, защищавшем от снега и ветра. 14. Шалаш-холодильник для хранения мяса, рыбы. Некоторые хозяева в конце зимы клали в него лед, чтоб дольше хранились продукты. 15. Этноизбушка для проведения различных мероприятий. 16. Слопцы - орудия лова для боровой дичи и лисы. Рис. 3. Зимний дом На территории парка-музея регулярно проводятся национальные праздники. Их главная задача - воссоздание и сохранение для будущих поколений самобытной культуры коренного населения округа, сконцентрированной в обрядовой сфере, т.е. актуализация прежде всего нематериальной составляющей культурного наследия. С апреля 2004 г. на территории музея ежегодно празднуют «День ворона» («Вурни катэл») - праздник встречи весны. В 2014 г. отметили юбилейный десятый праздник. К празднику на соснах развешивают баранки, конфеты, лепят снежки - яйца ворона, делают воронье гнездо, чтобы в текущем году рождалось больше детей. На территории музейного парка разбрасывают стружку, устраивают обряд очищения снегом, угощают детей печеньем, конфетами, исполняют песню о вороне и танец воронят, проводят подвижные игры коренных народов Севера, мастер-класс по изготовлению традиционной куклы. Все эти действа сопровождаются выступлениями фольклорных коллективов. Завершается праздник зачитыванием наказов ворона детям. Особо на празднике чествуют детей, родившихся между двумя последними днями ворона. На последний праздник, в 2014 г., собралось особенно много народу, приехали ханты с окрестных стойбищ [7]. Традиционный праздник встречи лета - «Праздник трясогузки» («Пэхтэ рекэп нэ») - проводится возле этноизбушки. Из нее выходит ведущий в костюме вороны и предлагает детям поучаствовать в следующих играх. «Болотная женщина»: выбирается водящая - «болотная женщина», ей завязывают глаза, игроки разбегаются в разные стороны, водящая должна их поймать. «Бой оленей»: двое играющих становятся друг напротив друга, упираясь прикрепленными рогами. Задача заключается в том, чтобы сбросить рога с головы соперника. «Бег по-медвежьи»: оттолкнувшись двумя руками, участники подтягивают ноги к груди и, приземляясь на обе ноги, одновременно стараются как можно дальше выставить руки. По завершении игр детям загадывают загадки. Прощаясь с детьми, желают им провести лето так же весело и шумно, как праздник его встречи [9. С. 12-16]. С 2011 по 2013 г. в рамках Дня родного языка, 21 февраля, детей знакомили с элементами медвежьего праздника. У хантов медведь считается священным животным. Элементы посвященного ему праздника сотрудники музея восстановили на основе рассказов хантов реки Пим, записанных во время проводимых этнографических экспедиций. Каждый год инсценировали какой-то один сюжет из медвежьего праздника. Например, на один воссоздавали сюжет отправки охотников в лес, на другой - их возвращение. Реконструкции назывались «В гостях у когтистого старика». С 2014 г. инсценировки прекратились, поскольку медвежий праздник ханты рассматривают как главное священное действие и обращение к нему требует большой осторожности [7]. Во время проведения детского праздника «День рыбака и охотника» детям предлагается поучаствовать в викторине и ответить на вопросы о коренных жителях и их занятиях. Затем участники делятся на две команды и приступают к разгадыванию ребусов. После проводятся игры, включающие новационные элементы: «удачная рыбалка», «перетяни палку», «дорисуй птицу». Молодоженам на территории музея предлагается провести свадебный обряд «Эй вэрнэ» («Вместе»), освятив узы брака по традициям пимских хантов. Молодоженов встречают под хантыйскую музыку, звучат слова приветствия на хантыйском языке. После приветствия они проходят обряд очищения дымом, так как ханты верят, что дым пихты очищает человека. Чтобы прожить всю жизнь вместе, молодые, взявшись за руки, проходят под священным покрывалом и оказываются у священной нарты, где находится голова священного зверя - медведя. Чтобы в доме всегда было уютно, жених и невеста должны поклониться медведю и бросить в коробку-корневатик, сплетенную из корней кедра, монеты. Далее молодые гадают: из люльки достают мешочек с орешками - символом плодородия и по количеству орешков определяют, сколько детей будет в семье. Чтобы дом был полной чашей, жениху и невесте предлагают испить чай из пиал. После чего им вручают сувенир «Солнышко», изготовленный сотрудниками музея, чтобы дома было тепло и солнечно. Затем молодожены вытягивают ленту из берестяного туеска, причем цвет лент имеет свою определенную символику. Далее молодые идут поклоняться березе, расположенной на территории музея. Загадав желание, завязывают на ней ленту (рис. 4). Рис. 4. Береза с лентами желаний Заместителем директора по научной работе Т.А. Лозямовой разработан проект по развитию этнографического туризма «Добро пожаловать на стойбище» («Мэн кутыва ёвта»), в котором предусмотрено два направления -краеведение и этнография [10]. Проект включает в себя следующие мероприятия: • Экскурсия по городу «Достопримечательности «Снежного озера» -г. Лянтора». • «Музей приглашает гостей» - экскурсия по экспозициям музея. • «Прогулка по стойбищу» - экскурсия по территории музея с осмотром сезонных построек хантов. • Встреча гостей в этноизбушке, проведение обряда очищения дымом. • «У хлебной печи» - знакомство с традиционной хантыйской кухней. • «Ловкий, быстрый, как олень» - традиционные спортивные состязания на силу и меткость. • Сервировка стола с использованием традиционной посуды. • Мастер-класс по пошиву традиционной куклы. • Мастер-класс по плетению циновки. Участвуя в таком этнотуре, посетитель, не покидая города и проведя весь день в музее, получит возможность познакомиться с традиционными постройками, обрядами, пищей и сервировкой стола, спортивными соревнованиями, а также с прикладным искусством пимских хантов. Как видим, Лянторский хантыйский этнографический музей играет важную роль в сохранении и трансляции традиционной культуры хантов. У музея накоплен большой опыт в разработке и реализации энотуристических программ. Важным является то, что сотрудники музея актуализируют как материальное, так и нематериальное культурное наследие коренных жителей региона. Они проводят комплексные мероприятия, в которых задействованы все виды культурного наследия и в которые вовлечены разные возрастные категории посетителей - и дети, и взрослые. Следует отметить аутентичность музейных реконструкций, достигнутую благодаря регулярно проводимым этнографическим исследованиям, экспедициям.

Ключевые слова

музей, культурное наследие, этнографический туризм, пимские ханты, museum, Cultural Heritage, ethnographic tourism, Pim Khants

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Золотарева Наталья ВладимировнаТомский государственный университеткандидат исторических наук, инженер-исследователь научно-инновационной лаборатории «Современные музейные и экскурсионно-туристические технологии»Natashik@sibmail.com
Всего: 1

Ссылки

Дьячков А.Н. Культурное наследие // Российская музейная энциклопедия. М., 2001. Т. 1. С. 312.
Кулешова М.Е. Понятийно-терминологическая система «природное культурное наследие»: содержание и основные понятия // Уникальные территории в культурном и природном наследии регионов: сб. науч. тр. М., 1994. С. 40-46.
Курьянова Т.С. Актуализация культурного наследия коренных народов в музеях Южной Сибири: автореф. дис.. канд. ист. наук. Томск, 2013. 24 с.
Этнографический туризм [Электронный ресурс] // Туристический информационный центр Ставропольского края. URL: http://www.stavtourism.ru/tourism/vidy-turizma/etnografiches-kii-turizm (дата обращения: 10.06.2014).
МонаховаН.С. Этнографический туризм в России: основные виды и факторы развития // Вестн. Рос. нового ун-та. 2010. № 2. С. 164-168.
Лянторский хантыйский этнографический музей [Электронный ресурс] // Ugratravel. URL: http://ugra.travel/ru/goroda-i-rajony/surgutskij-rajon/muzei/lyantorskij-hantyjskij-etnografiches-kij-muzej.html?show=info (дата обращения: 11.06.2014).
Интервью с Подосян Еленой Азимовной - директором Муниципального учреждения культуры «Лянторский хантыйский этнографический музей». Лянтор, 2014.
Лянторский хантыйский этнографический музей. Книга поступлений. Инв. № 1-2461.
Лозямова Т.А. Проект «Йимэн катэл» традиционнее праздники коренных народов Севера. Лянтор, 2013. 21 с. // Архив Лянторского хантыйского этнографического музея. Б/н.
Лозямова Т.А. Проект по развитию этнографического туризма «Мэн кутыва ёвта» («Добро пожаловать на стойбище»). Лянтор, 2013. 18 с. // Архив Лянторского хантыйского эт -нографического музея. Б/н.
 Этнографический туризм как форма актуализации этнокультурного наследия (на примере работы Лянторского Хантыйского этнографического музея) | Вестн. Том. гос. ун-та. Культурология и искусствоведение . 2014. № 4(16).

Этнографический туризм как форма актуализации этнокультурного наследия (на примере работы Лянторского Хантыйского этнографического музея) | Вестн. Том. гос. ун-та. Культурология и искусствоведение . 2014. № 4(16).