История КВЖД в книжных знаках
Статья посвящена истории распространения русской книжной культуры на территории Китайской Восточной железной дороги. В основе исследования - коллекция книг «Из библиотек КВЖД» редкого фонда Забайкальской краевой универсальной научной библиотеки им. А.С. Пушкина. С помощью многочисленных книжных знаков, признаков принадлежности различным общественный и ведомственным библиотекам: штампов, печатей, экслибрисов - прослеживается процесс распространения русского печатного слова в Харбине: отпервыхтипографий, издательств, библиотек до книжнойторговли.
History of the Chinese Eastern Railway in book marks.pdf Следы духовной жизни людей, создавших уникальный островок русской культуры на китайской территории при строительстве и эксплуатации Китайско-Восточной железной дороги (КВЖД), сохранились в коллекции книг с книжными знаками принадлежности к общественным и ведомственным библиотекам Харбина. Многочисленные, порой нечёткие, стёртые временем штемпели и экслибрисы на книгах редкого фонда Забайкальской краевой библиотеки им. А.С. Пушкина - свидетели больших и малых дел строителей КВЖД, важных событий, из которых создавалась история русской эмиграции в Китае. Вместе с тем печати и штампы издательств, типографий, книжных магазинов и библиотек являются яркими доказательствами широкого распространения русской книжной культуры в Маньчжурии, развития русско-китайских контактов в области культуры и книжного дела. В настоящее время выделено в коллекцию 180 экземпляров с признаками принадлежности библиотекам КВЖД. Главными источниками поиска стали чудом сохранившийся «Каталог. Отдел беллетристики» Центральной библиотеки КВЖД (Харбин, 1930) и дополнения № 4, 5, 6 к основным каталогам (Харбин, 1927) по девяти отраслям знаний. Одновременно осуществлялись сбор и изучение информации об учреждениях - владельцах этих книжных собраний для тематического каталога «История КВЖД в книжных знаках», обобщения первого опыта исследования коллекции. Буквально по крупицам из малочисленных источников всё-таки удалось собрать и отразить в исторической справке развитие не только книжной культуры, но и школьного дела, благотворительной деятельности ряда общественных организаций Харбина. «Первой библиотекой в районе Китайской Восточной железной дороги можно считать читальню, организованную в 1897 г. в Старом Харбине при Построечном Управлении дороги, учреждённую семью служащими Сунгарийского участка во главе с инженером И.И. Обломиевским», - сообщает издание Центральной библиотеки КВЖД «Библиографический бюллетень» [1. C. 5]. Оказавшись в чужой, незнакомой стране с её непривычным азиатским укладом жизни, нравами, традициями, обычаями, а главное - языком, испытывая мучительную тоску по родине, многочисленные трудности при строительстве дороги, в жизни и быту, первые поселенцы полосы отчуждения нашли спасение и утешение в книгах, которые наверняка каждый взял с собой в неведомую страну. Эти книги стали основой первого культурного объеди-нения русских поселенцев в Маньчжурии, возникшего как кружок по общим интересам нескольких лиц, которые собирались для чтения и бесед на частных квартирах. Нельзя не рассказать об инициаторе первого культурного объединения посёлка Сунгари. Иван Иванович Обломиевский был среди тех, кто первым ступил на землю будущего города. Четыре года он, гражданский инженер, возглавлял строительные работы в Новом городе, с 1901 г. заменив инженера первостроителя Харбина Алексея Климентьевича Левтеева. Новый город обязан И.И. Обломиевскому своим благоустройством. На каждой книге этого кружка - скромный, сделанный явно вручную штемпель «Общ. библ. при Сунг. мает. №», напоминающий, что до 1903 г. город назывался Сунгари. С этой библиотеки началось распространение русской книги в Маньчжурии. В начале 1902 г. её организаторы обратились к начальнику дистанции С.Н. Хилкову с просьбой разрешить устроить в Новом городе бесплатную читальню для служащих и рабочих дороги. Они уступили под неё предназначавшиеся для них квартиры, а сами остались жить во временных бараках Мо-дягоу. «Для оборудования библиотеки были собраны пожертвования рабочих и служащих всех отделов КВЖД. Свои двери она открыла 1 марта 1902 г. Число её посетителей уже в этом году достигло большой цифры - 11 230, т.е. по 38 читателей в день. Первое помещение предназначалось под газетный зал, второе - журнальный; в третьем велись беседы и звучала музыка. В отдельной комнате располагалась библиотека, в которой в 1903 г. насчитывалось до тысячи томов. Как писали газеты, такой библиотеке-читальне «мог позавидовать обыватель провинциального города России». Читальня получала 33 журнала и 17 газет из центральной России. Заведование библиотекой было поручено Л.Г. Шадрину, который исполнял эту обязанность около 25 лет. С организацией в Харбине Железнодорожного Собрания, в него вошла эта библиотека вместе с библиотекой-читальней города Сунгари» [2. С. 220-228]. Овальный штемпель с надписью «Библиотека Харбинского железнодорожного собрания» хранит память о любимом месте отдыха и развлечений ухарбинцев. Железнодорожное собрание - своеобразный клуб работников железной дороги, открывшийся 25 декабря 1898 г. в Старом Харбине. Первое время своего здания Собрание не имело и люди собирались для вечернего отдыха в арендуемых помещениях. Чаще всего они не были приспособлены для этих целей, тем не менее даже в таких условиях активистам удавалось организовать досуг свой и коллег в самом начале их деятельности по постройке Харбина и железной дороги. Управлялось Собрание на коллегиальных началах комитетом выборных старшин. Позднее Общественное собрание (так оно тогда называлось) размещалось всего в двух комнатах одной из новых саманных фанз напротив Общественного сада. Сюда были доставлены первый бильярд и первое пианино в Харбине, что стало большим событием в культурной жизни города. К числу старейших специальных библиотек относится библиотека Клуба главных механических мастерских КВЖД, открытая в 1901 г. Она являлась основным центром культурно-просветительной работы и организации самодеятельности служащих. Члены библиотеки-читальни ежегодно получали и обсуждали отчёт о её работе. Из материалов таких отчётов видно, что ежегодный доход от вступительных и членских взносов составлял 3200 рублей. Кроме того, доход давали лекции, спектакли, литературные и детские вечера, штрафы за просрочку возврата книг, аренду буфета и проч. Расходы предназначались на хозяйственные нужды, оплату телефона, содержание персонала, приобретение литературы. Библиотеку возглавляло правление, работу которого контролировала ревизионная комиссия. В состав правления на общественных началах выдвигались выборные представители от рабочих и служащих КВЖД. В начале 1925 г. по инициативе управляющего КВЖД А.Н. Иванова был поднят вопрос об учреждении на средства железной дороги особой Центральной библиотеки. 3 октября 1925 г. была открыта Центральная библиотека Китайской Восточной железной дороги в специально отведённом здании. В неё влилось книжное имущество библиотеки Железнодорожного собрания и некоторых служб Управления дороги. В помещении библиотеки имелись абонементный отдел и читальные залы для китайского отдела, который располагал специальным штатом служащих. Комплектованию книжных фондов русского и китайского отделов уделялось равное внимание. Возрастающий спрос на её услуги как со стороны служб дороги, научных организаций, так и широких читательских масс потребовал выработки особой системы работы существующих отделов: библиографического бюро, читальных залов (общего и детского) и кабинета для научных занятий. К 1928 г. библиотека насчитывала до 120 тыс. книг на русском и других европейских языках, 20 тыс. книг на китайском языке, в том числе здесь находилась вся литература по Маньчжурии. Особое внимание уделяла библиотека приобретению книг по Дальнему Востоку, в частности по Китаю, выделенных в отдел «Азиатика». В нём имелись как редкие русские издания, так и почти все выходящие в последнее время на иностранных языках, касающиеся Китая, и ряд специальных журналов. Следует отметить, что в этот отдел поступали все научные труды Общества русских ориенталистов. Полное отсутствие в Маньчжурии китайских научных работников в начале XX в. явилось причиной того, что русские учёные первыми изучили этот край и познакомили научные круги России и других стран с его природой, историей и географией. Отдел «Азиатика» мог предложить своим читателям исследования харбинских авторов по истории культуры и письменности Китая, торговле и банковскому делу, китайским цеховым знакам и многим другим вопросам китаеведения. В дореволюционный период российская диаспора сумела организовать в Харбине не менее 15 общественных и специальных библиотек (без учёта учебных заведений, воинских частей и церквей). Причём были созданы библиотеки не только русские, но и национальные, принадлежащие представителям различных народов Российской империи. Время не стёрло память о первой типографии в Харбине. О ней напоминают штамп «Библиотека-Читальня Служащих Типографии К.В.Ж.Д. г. Харбин» и гербовая печать типографии КВЖД. С этой типографии начиналась история книгопечатания полосы отчуждения в Маньчжурии. «В 1899 г. четыре новые типографские машины были размещены в одном из только что построенных саманных домах будущего города» [3. С. 117]. Первой отпечатанной в Харбине книгой стал букварь, хотя прежде всего издательская деятельность типографии отражала политику Управления КВЖД. Тематика изданий соответствовала сфере ведомственных интересов: выпуск работ по специальности - вопросам железнодорожного транспорта, таких как «Отчёт второго совещательного съезда агентов службы эксплуатации Китайской Восточной железной дороги, состоявщегося 3-12 мая 1925 г. в городе Харбине» (1926); проблемам деловой активности в Маньчжурии - «Северная Маньчжурия и Китайская Восточная железная дорога» (1922), «Отчёт коммерческого агента Китайской Восточной железной дороги» А.Л. Болобана (1912 г.), а также международным отношениям - «Положение иностранцев в Китае. Что готовит Китай к мирной конференции народов» (1918). Типография КВЖД была одним из главных центров, издававших литературу по практическому востоковедению. Издания Общества русских ориенталистов, которое с 1927 г. стало «Обществом изучения Маньчжурского края», освещали результаты научных исследований харбинских учёных: Б.В. Скворцов. «Маньчжурская пшеница» (1927), «Дикая и культурная соя ВосточнойАзии» (1927). Вся продукция типографии в первую очередь поступала в библиотеку, что обеспечивало тематическое разнообразие её фонда. Она считалась одной из крупнейших в Харбине, удовлетворяя потребности как русских, так и китайских служащих не только типографии, но и других служб Управления КВЖД. Всеми организационными вопросами деятельности библиотеки занимался комитет, избранный служащими типографии. Как правило, все крупные типографии города открывали свои магазины, библиотеки, склады и переплётные мастерские, предоставляя услуги не только русскому, но и китайскому населению. Заметную роль в распространении русской книги в Маньчжурии сыграло издательство «Новый край», которое вначале считалось основным учреждением, осуществлявшим выпуск и распространение произведений печати в Порт-Артуре. Работы типографии «Новый край» продавались в 1900-х гг. даже в столичных книжных магазинах. Газета «Новый край», редактором которой был П.А. Артемьев, располагала книжным складом и магазином. До конца 1904 г. она выходила в Порт-Артуре, а с 1905 до октября 1912 г. - в Харбине, что подтверждает скромный штемпель «Книжный магазин, народная типография и переплётная «Новый край». С 1910 г. монархическая направленность газеты сменилась на либеральную. Типография Заамурского округа пограничной стражи занимала третье место по выпуску книг и брошюр, снабжая своей продукцией офицеров и служащих Штаба округа и библиотеки штабов рот, находившихся на больших станциях. Круг чтения людей, охраняющих станции, перегоны, разъезды от бандитских налётов при строительстве и эксплуатации дороги, обозначила печать на книгах «4-я рота. 2-й Заамурский Железнодорожный полк». Некоторые издания этой типографии имеются в Харбинской коллекции краевой библиотеки им. А.С. Пушкина: «Японская армия. С приложением отчетной карты Южной Маньчжурии, Кореи и Японии» (Харбин, 1904); «Вопросы Японской армии в алфавитном порядке. Справочник современного устройства японских вооруженных сил» (Харбин, 1918). Помимо оригинальных изданий и переводов книг, уставов, наставлений и тому подобной продукции о японской и китайской армиях, штаб Заамурского округа пограничной стражи издавал работы гражданской тематики: П.Н. Меньшиков. «Краткий исторический очерк Маньчжурии» (Харбин, 1917), А. Баранов. «Халха. Аймак Цецен-хана» (Харбин, 1919). Эти и многие другие типографии Харбина в дореволюционный период напечатали не менее 250 названий книг и брошюр на русском и китайском языках. По числу полиграфических предприятий он уже не уступал русским городам Дальнего Востока. С помощью книжных знаков мы можем совершить путешествие практически во все районы Харбина тех далёких лет: на многих штампах указаны адреса учреждений, чаще всего магазинов. Харбинцы могли утолить «книжный голод», заглянув в сеть книжных магазинов И.Т. Щелокова на ул. Новоторговой, 193 Харбина или в отделения в Новом городе «против вокзала», Старом городе, на Китайской улице района Пристань, где предлагались книги любой тематики и оказывались клиентам разнообразные услуги: принимались заказы на составление и пополнение библиотек, высылались книги наложенным платежом, проводилась подписка на русские заграничные газеты по ценам редакций. Особенно ценны те штампы, на которых стоят фамилии владельцев. Они хранят память о людях, оставивших заметный след в истории Харбина, но незаслуженно забытых. Заглядывая в судьбы этих людей, открываешь своеобразный мир человеческих отношений, взглядов и действий в сложных условиях политических потрясений на чужой земле. «Общественно-политический деятель, издатель и предприниматель Иван Тихонович Щелоков с юношеских лет жил в Харбине. С 1906 г. принимал активное участие в монархистском движении. В 1913 г. основал ежедневную прогрессивную, внепартийную газету «Харбинский день» под редакцией Н.В. Котлова. Её последний номер вышел в ноябре 1914 г.» [4. C. 13]. И.Т. Щелоков был не только монополистом на книжном рынке, при деятельном его участии в Харбине были основаны Русское патриотическое общество, Славянское братство, Общество русских эмигрантов и ряд других патриотических объединений. Монархистом был и хозяин книжного магазина «Свет» Г.Г. Сатовский-Ржевский. Его первая частная в Харбине газета «Свет» выражала его антисоветскую идеологию и издавалась на деньги из «золотого запаса» Г. Семёнова. Тем не менее Г.Г. Сатовский-Ржевский внёс свой вклад в развитие местного типографского дела - при «Свете» была открыта своя школа наборщиков, обучены новые кадры журналистов, создана прочная база для развития печатного дела. Штемпельный оттиск рекламного характера приглашает зайти в лавку № 2 на Старом Базаре Пристани и познакомиться с ассортиментом продукции и перечнем оказываемых услуг (переплёт, обмен книг, покупка на дому). Противоположных политических взглядов придерживался П.В. Ровен-ский, опытный сибирский журналист, бывший политический ссыльный, член Харбинской организации партии эсеров. Он был издателем первой в Харбине газеты на русском языке «Харбинский листок ежедневных телеграмм и объявлений», которую впоследствии попытался превратить в политическую газету левого направления. Штампы на нескольких книгах свидетельствуют, что он в собственном доме на Коммерченском проспекте, а также в отделениях в Новом городе и районе Пристань предпринял попытку создать книго-торгово-издательскую фирму, главным образом, в целях пропаганды идей партии социалистов-революционеров, за что был осуждён к четырём годам Нерчинской каторги. Имя владельца крупной чайной фирмы, известного в городе мецената И.Ф. Чистякова указано в адресе штампа «Книжный и писчебумажный магазин товарищества «Просвещение». Союза учителей К.В.Ж.Д. Новый город, Вокзальный пр. д. Чистякова». Более того, в этом штампе отражены некоторые особенности системы народного образования русского Харбина. Союз учителей действовал в Маньчжурии с конца 1920 г. Он ставил перед собой только педагогические и профессиональные задачи: содействовать развитию дела народного образования, защищать экономические и правовые интересы учащихся, честь и достоинство учителей. Союз организовал товарищество «Просвещение» со своим издательством и магазином, где продавалось более 10 тысяч наименований учебной литературы. Начало школьного дела в Харбине - в овальном штампе «Первая русская школа в Маньчжурии О.К.В.Ж.Д.». Эта школа начала работать с 1 декабря 1898 г. вместе с основанием города. Иван Степанович Степанов был её первым учителем, автором букваря, первой книги, изданной в Харбине. Книги со штампом «Переплётная мастерская русско-китайского приюта в Модягоу» хранят память о благотворительной деятельности харбинской общественности, окружившей повседневной заботой детей-сирот независимо от национальности в многочисленных приютах. Удалось найти сведения о трёх детских приютах в районе Модягоу, поэтому сложно со всей определён -ностью утверждать, в каком из них были переплетены книги, отмеченные этим штампом, но они подтверждают известный факт, что русский Харбин не знал такого явления, как детская беспризорность. Нельзя не отметить ещё одну особенность деятельности общественности Харбина. Память об уникальном органе городского самоуправления и его библиотеке хранит чернильный оттиск круглой печати с текстом «Общество участковладельцев и домохозяев Остроумовского городка. Комитет». Возникновение этого и ему подобных обществ, связано с процессом благоустройства стремительно растущего города. Плохие дороги, отсутствие надлежащего технического и санитарного надзора - эти и многие другие проблемы стали для городских властей постоянной «головной болью». Впервые вопрос о благоустройстве территории города был поднят в октябре 1903 г. на совещании представителей русско-китайского населения, проживавшего в районе Пристани, где было решено обеспечить замощение улиц, их освещение. Позднее за счёт арендаторов участков и домовладельцев осуществлялись наём и содержание уличных сторожей, общий надзор за состоянием улиц и площадей, мусорных ям, бань и т.д. Только те, кто жил в Харбине в 20-х гг., могут вспомнить о существовании в то время Остроумовского городка, который даже в официальных документах носил имя своего создателя Бориса Васильевича Остроумова, управляющего КВЖД в 1921-1924 гг. После 1924 г. этот район слился с посёлком Ченхе. Если бы не этот штамп, вряд ли кто-либо вспомнил о человеке, чьим именем, наверное не зря, называли целый район. Следы книжных собраний Харбинских библиотек обнаружены не только в краевой библиотеке, но и в читинских музеях, архивах и дорожных библиотеках. Многое уже утрачено, нет возможности собрать харбинские книги в один фонд, но есть необходимость, сотрудничая, объединить эти книжные богатства в единый или серию тематических каталогов, раскрывая при этом скрытые от нас временем и идеологией неизвестные страницы истории КВЖД.
Скачать электронную версию публикации
Загружен, раз: 323
Ключевые слова
Китайская Восточная железная дорога, Харбин, книжное дело, штамп, печать, типография, издательство, библиотека, книжныймагазин, школа, Chinese Eastern Railway (ChER), Harbin, emigration, Russian culture, book publication, library, printing-house, publishing house, stamp, marginal notes, autographАвторы
ФИО | Организация | Дополнительно | |
Бахмутова Юлия Николаевна | Забайкальская краевая универсальная научная библиотека им. А. С. Пушкина; Центр книжных памятников Забайкальского края (Чита) | библиограф | Metodist-Pushkina@yandex.ru |
Ссылки
Библиографический бюллетень / под ред. Н.Н. Трифонова, Е.М. Чепурковского. Харбин, 1927. № 1-6. С. 5.
Кузнецова Т.В. Русские библиотеки и книготорговля в Северо-Восточном Китае в 19171931 гг. // Исследования, материалы, документы. СПб., 2004. Вып. 5. С. 220-228.
Гоеердоеская Л.Ф. Культурное наследие русской эмиграции : литература, печать, книгоиздательство, театр, музыка, живопись и архитектура // Общественно-политическая и культурная деятельность русской эмиграции в Китае в 1917-1931. М., 2004. С. 117-172.
Иванов Вс.Н. Харбин 20-е годы // Русский Харбин / сост., предисл. и коммент. Е.П. Тас-киной. 2-е изд., испр. и доп. М., 2005. С. 13-24.

История КВЖД в книжных знаках | Вестн. Том. гос. ун-та. Культурология и искусствоведение . 2015. № 3(19).
Скачать полнотекстовую версию
Загружен, раз: 3118