Язык и культура. 2015. № 4 (32).

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

6–17
Гайда Р. Языки программирования в переводе - взгляд переводчика // Язык и культура. 2015. № 4 (32). C. 6–17.
18–30
Казакова А. Ю. Эвфемизация как часть политики деинституционализации детства // Язык и культура. 2015. № 4 (32). C. 18–30.
31–45
Маланханова А. Е. , Сысоев П. В. Особенности перевода текстов экономического дискурса с китайского языка на русский язык // Язык и культура. 2015. № 4 (32). C. 31–45.
46–52
Митчелл П. Д. , Холдаенко И. С. Американский военный сленг. Влияние войны в Персидском заливе // Язык и культура. 2015. № 4 (32). C. 46–52.
53–62
63–72
73–82
Петрова Г. И. , Гураль А. К. Классический университет: традиционные ценности и современные языковые бренды // Язык и культура. 2015. № 4 (32). C. 73–82.
83–93

ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ

94–101
102–112
Каширина Н. А. , Терешков В. В. , Яковлев А. А. Преподаватель в аудитории: мониторинг качества работы на основе анкетирования студентов // Язык и культура. 2015. № 4 (32). C. 102–112.
113–126
127–137
138–150
151–163
164–172
Шевченко М. А. , Игнатов А. А. , Гураль С. К. Роль профессионального подъязыка в обучении военному переводу // Язык и культура. 2015. № 4 (32). C. 164–172.
173–181
Гураль С. К. , Митчелл Л. А. О свойстве грамматической аутентичности речи обучаемых // Язык и культура. 2015. № 4 (32). C. 173–181.
 Язык и культура. 2015. № 4 (32).

Язык и культура. 2015. № 4 (32).