Компьютерный словарь фразеологизмов дружеских писем пушкинской поры: проект дискурсивного динамического словаря | Вопр. лексикографии. 2016. № 1 (9). DOI: 10.17223/22274200/9/6

Компьютерный словарь фразеологизмов дружеских писем пушкинской поры: проект дискурсивного динамического словаря

В статье рассматривается возможность создания компьютерного словаря фразеологизмов дружеских писем первой трети XIX в. Приводится его структура, описывается содержание словарной статьи: значения фразеологической единицы, стилистическая окраска (в сопоставлении с данными словарей XVII-XXI вв.), окказиональные варианты, исчерпывающий перечень примеров употребления и т.п. Анализируются возможности словаря отражать динамику фразеологического состава языка и дискурсивные свойства фразеологизмов.

Computer dictionary of phraseological units of friendly letters of Pushkin's time: a project of a discursive dynami.pdf Лексикография - активно развивающаяся отрасль современной лингвистики. Сегодня в арсенале лексикографов огромное разнообразие словарей самых разных типов и жанров. С каждым годом их становится все больше. В наши дни лексикография переживает свой расцвет, начавшийся в середине XX столетия. Если анализировать особенности развития лексикографической практики, то можно отметить, что среди множества направлений выделяется разработка компьютерных словарей и словарей новых типов, в которых авторы и составители пытаются отразить антропоцентричность речи и динамику языковой системы. Словарная работа на протяжении всего своего существования движется «от значения к смыслу». Такое направление развития связано, прежде всего, с тем, что, как верно отмечал А. Рей, объектом описания в толковом словаре «могут выступать две разные реальности, что влечет за собой два возможных типа описаний» [1. С. 264]. Речь идет о словарях системы (или ее элементов: слов, фразеологизмов) и словарях употреблений. Это различие, по мнению ученого, для одноязычной лексикографии носит фундаментальный характер. «Толковый словарь либо может строиться как описание лексического компонента языковой системы, либо может быть нацелен на более широкое изучение, охватывающее действие этой системы в различных сферах ее употребления» [1. С. 265]. Объединить оба направления в развитии лексикографии может динамический дискурсивный компьютерный словарь. Сложной задачей для исследователя становится необходимость продемонстрировать не просто динамичность конкретного языкового периода или особенности языка конкретной языковой личности. В словаре нового типа сделать это надо одновременно (в рамках одного лексикографического издания) с учётом двух важнейших составляющих: 1) тех дискурсивных особенностей, которые позволяют выявить языковую динамику; 2) необходимости показать особенности конкретной языковой личности, продукт речевой деятельности которой становится предметом лексикографирования. Таким словарем может стать компьютерный словарь фразеологизмов дружеских писем пушкинской поры, отражающий одновременно дискурсивные свойства фразеологических единиц и динамические особенности фразеологического состава языка. В этой связи задача нашей статьи - показать возможности такого словаря, позволяющего отражать не только черты языковой системы (в нашем случае - фразеологии как ее части), но и различного рода ее динамические характеристики, проявляющиеся не в языке, а в речи. В словарь вошли тексты, временные рамки которых - 18121858 гг. На первый взгляд может показаться, что обозначенные широкие границы лишь частично связаны с эпохой А. С. Пушкина, однако это не так. В рассмотренном нами материале содержатся письма только тех авторов, которые были современниками А. С. Пушкина, вели с ним переписку, являлись носителями общей языковой традиции. К сожалению, практически все они рано ушли из жизни. Только письма Н. М. Языкова и И. И. Пущина распространяются за пределы 30-х гг. XIX в. Таких писем немного (порядка 15 % от общей массы исследованных текстов). Но их анализ позволяет убедиться, что специфика функционирования фразеологии в пределах эпистолярного наследия одного автора не меняется с течением времени. Языковые традиции пушкинского периода отражались в эпистолярном наследии его современников еще достаточно долгое время, пережив очередной этап в развитии русского языка, связанный с именами Н.В. Гоголя и И.С. Тургенева. Поясним некоторые особенности определения жанра словаря. Рассмотрим, что такое динамический словарь. Сам термин «динамический словарь» появился в конце XX столетия и обозначает способность словаря описывать «динамику слова в языке в определенный исторический период» [2. С. 389]. Происходящие в языке изменения затрагивают различные его уровни и вызваны, соответственно, разными причинами. Язык меняется с течением времени. Попытки создания динамических словарей, отражающих изменения в системе языка конкретной эпохи, известны как в зарубежной, так и в отечественной лексикографии. За рубежом это прежде всего «Словарь изменения значений», вышедший в Лондоне в 1986 г. [3], в отечественной лексикографической практике - словари языковых изменений конца XX столетия [4-8]. В названных нами лексикографических изданиях возможности проследить динамику языковой, в том числе фразеологической, системы очень ограничены. Сами авторы таких работ отмечают, что демонстрируют в словарных статьях не собственно процесс изменений, а уже их результат. Иными словами, в словарь включаются «именно те лексические разряды и группы, которые наиболее активно функционируют и формируют языковое сознание современников» [8. С. 6]. В этом отношении словарь остается всё-таки тем средством, которое содержит в себе сведения только об одном периоде развития языка. В связи с этим возникает необходимость создания динамических словарей - словарей переходных эпох (пушкинской поры, рубежа XX-XXI вв.), содержащих в себе сведения об изменении произношения, значения, сочетаемости, частоты употребления или каких-либо других параметров слов / фразеологизмов / словосочетаний и пр. на протяжении заявленного периода, но не автономно, а в сопоставлении с предыдущим и последующим этапами развития языка. Открывая такой словарь, читатель видит, что' происходило с конкретной языковой единицей в описываемый период. Динамический словарь в нашем понимании должен дать возможность проанализировать особенности функционирования языковой единицы не за конкретный период, а на протяжении гораздо более длительного времени, включающего в себя переломные, ключевые этапы, коренным образом повлиявшие на становление и развитие языка. В первой трети XIX в. происходит формирование современного русского литературного языка (в широком понимании термина), поэтому в словаре можно отразить все те особенности, которые характерны как для предыдущей языковой эпохи, так и для последующих. Такую возможность дает, прежде всего, электронная версия словаря. В этом смысле словарь действительно будет являться динамическим. Другие изменения, которые печатному словарю отразить уже сложнее, связаны с конкретными ситуациями коммуникации, с дискурсом. Именно поэтому сегодня в лексикографической практике идет активная работа по созданию таких словарей, которые отражали бы особенности использования различных языковых ресурсов с учётом конкретных речевых жанров, речевых ситуаций или свойств языковой личности, процесс и результат речевой коммуникации которой тоже рассматривается как дискурс. В этом направлении работа ведется достаточно давно. Хорошо известны словари языка писателей и поэтов (А.С. Пушкина [9], Ф.М. Достоевского [10], К.Г. Паустовского [11], В.М. Шукшина [12], С. Есенина [13], М. Шолохова [14], А.Н. Островского [15], А.А. Дельвига [16], И.А. Бунина [17], А.С. Грибоедова [18] и т.д.), словари языка ученых и общественных деятелей (М.В. Ломоносова [19], В.И. Ленина [20], А. Лебедя [21]), словари языка отдельных языковых личностей - носителей диалекта (Агафьи Лыковой [22] и др.). Идет работа по составлению словарей отдельных дискурсов (языка деловых документов [23], языка средств массовой информации [24], языка города [25] и т.д.). Хотя абсолютное большинство словарей имеет традиционную структуру словарной статьи, включающую ограниченное количество примеров функционирования языковых единиц, тем не менее лексикографы ведут активный поиск той лексикографической формы, которая позволила бы отразить особенности функционирования единиц языка в дискурсе. Поясним, в чем же состоит особенность словаря дискурса (или дискурсивного словаря). Под дискурсом мы понимаем речь, вписанную в коммуникативную ситуацию и «связанную не только с актом создания определенного текста, но и со значительным количеством экстралингвистических факторов - знаний о мире, намерений, установок и конкретных целей говорящего, который является создателем дискурсивного текста» [26. С. 6]. Попытки создания дискурсивных словарей в современной лексикографии связаны с необходимостью отразить особенности функционирования языковых единиц в живом общении (в рамках какой-либо сферы коммуникации или как результата речевой деятельности конкретного носителя языка). К числу таких работ можно отнести, к примеру, «Материалы к словарю дискурсивных единиц» [27]. Дискурсивными можно считать словари идиолектов, так как они представляют собой «результат речевой деятельности конкретного носителя языка» и отражают «дискурсивные практики конкретного индивида, реальной языковой личности» [28. С. 8, 11]. Кроме того, в последнее время лексикографы создают словари, которые отражают особенности функционирования языковых единиц в различных коммуникативных сферах (СМИ, городская среда и т. д.). Кроме того, следует сказать и о попытке составления когнитивно-дискурсивного словаря, который позволяет отследить не только значения отдельных языковых единиц, сколько специфику формирования дополнительных смыслов в структуре значения [29]. Дружеские письма, которые становятся источником языкового материала для нашего словаря, позволяют описать не только язык, но и дискурс. При определении дружеского эпистолярия как дискурса важным является тот факт, что последний создается в процессе взаимодействия коммуникантов и отражает на языковом уровне контакты и межличностные отношения между автором и адресатом. По нашему мнению, выявление дискурсивной природы эпистолярия дает возможность рассматривать массив дружеских писем первой трети XIX в. как целостное образование, поскольку абсолютное большинство текстов русскоязычной переписки обладает общими дискурсивными свойствами, реализующимися на всех уровнях организации писем. Именно поэтому дружеские письма становятся максимально информативным источником для дискурсивного словаря, демонстрирующего через анализ контекстов все те дополнительные смыслы, которые возникают у языковых единиц в процессе их функционирования. Компьютерная форма словаря в этом аспекте дает возможность проводить анализ контекстов как отдельных участников дискурсивного общения и сопоставлять примеры функционирования фразеологизмов в текстах разных авторов и отслеживать причины возникновения дополнительных значений у языковых единиц. Скажем несколько слов по поводу того, почему именно фразеологизмы стали предметом описания в словаре. Фразеологизм - это «раздельнооформленная единица языка, которая соотносится по общим и частным семантическим и грамматическим свойствам со словом определенной части речи, и являясь раздельнооформленной единицей языка, выражает единое целостное понятие» [30 С. 4]. Это узкое понимание фразеологии, при котором в состав фразеологизмов включаются фразеологические единицы, квалифицирующиеся по теории В. В. Виноградова как единства и сращения. Фразеологические единицы достаточно консервативны по структуре и содержанию. Изменения в форме и значении фразеологизма - процесс долгий, не одномоментный. Проследить его в полном объеме удается только тогда, когда материалом для исследования становятся тексты, функционирующие в ключевые для развития языка периоды (как в нашем случае - первая треть XIX в.). При этом эписто-лярий максимально приближен к живому общению (хотя, безусловно, не совпадает с ним полностью), что позволяет увидеть изменения фразеологии именно в рамках дискурса. Дискурсивные свойства писем реализуются на всех уровнях организации текста. Фразеология не является в этом аспекте исключением. Фразеология дружеских писем первой трети XIX в. -ярчайшее средство реализации дискурсивных свойств дружеской переписки: антропоцентричности, полифункциональности, креативности и диссимметрии (см. об этом подробнее [31. С. 42; 32. С. 295; 33. С. 9; 34. С. 47]. Источником составления словаря послужила авторская картотека, включающая в себя 1026 фразеологических единиц (далее - ФЕ) (5490 употреблений фразеологизмов), функционирующих в дружеских письмах пушкинского периода: эпистолярное наследие А. С. Пушкина (647 текстов), А.С. Грибоедова (73 текста), Н.М. Языкова (146 текстов), А.А. Дельвига (95 текстов), Е.А. Боратынского (68 текстов), И.И. Пущина (612 текстов), А.И. Одоевского (48 текстов), декабристов (24 текста). Временные рамки исследованных текстов -1812-1858 гг. На первый взгляд может показаться, что обозначенные широкие границы лишь частично связаны с эпохой А.С. Пушкина, однако это не так. В рассмотренном нами материале содержатся письма только тех авторов, которые были современниками А. С. Пушкина, вели с ним переписку, являлись носителями общей языковой традиции. К сожалению, практически все они рано ушли из жизни. Только письма Н.М. Языкова и И.И. Пущина выходят за пределы 30-х гг. XIX в. Таких писем немного (около 15 % от общего количества исследованных текстов), но их анализ позволяет убедиться, что специфика функционирования фразеологии в пределах эпистолярного наследия одного автора не меняется с течением времени. Итак, словарь, заявленный как динамический и дискурсивный, призван представить изменения, происходящие во фразеологическом фонде языка первой трети XIX в. с учетом тех особенностей функционирования фразеологизмов, которые проявляются в текстах писем как в дискурсе. В полном объеме эта возможность может быть реализована в формате электронного словаря. По нашему мнению, словарная статья такого электронного лексикографического издания должна включать сведения, касающиеся особенностей структуры, семантики, стилистики фразеологизмов не только в описываемый период, но предшествующих и последующих эпох и разницы в их значениях и особенностях функционирования в текстах разных авторов. Сделать это необходимо еще и потому, что язык пушкинской эпохи «требует пояснений, поскольку за прошедшие столетия произошло много семантических изменений, поэтому современный читатель не всегда может извлечь именно тот смысл, который в него вкладывал автор» [35. С. 2]. В словарной статье такой материал может быть представлен следующим образом (рис. 1). ti. иж a многое множество икни и хлопот н pii'iindx paiiiixiL-П и ВСЯКОЙ Ш Я ЧИНЫ плми столь достославно препобежденных в сем лете разухабистом! И М Языков Н.Д Комопсщ!)1,14 апреля 1833 г, О Frtfli-B ■ Рис. 1 Как видно из приведенного примера, словарь дает возможность в достаточном объеме получить сведения о фразеологической единице (как в динамическом, так и в дискурсивном аспектах). Динамический аспект представлен с помощью ссылок в правой части экрана (значения в словарях русского языка с XVII по XXI в., стилистиче-14 ская окраска , сведения о принадлежности к активному словарному запасу языка с точки зрения современного русского языка и, если есть возможность сделать соответствующие выводы, то и языка пушкинской эпохи). Перечисленная информация выплывает на экране при подведении курсора к необходимой читателю строке (рис. 2). ч,. _3„ 5 * •••• ::_- ' "_ ■ ■ ■ , L. -i штш ш rifxMm** ВСЯКОЙ ЬСЛ ЧИНЫ. ' v/ А,С. Пушкин Л С Пушкину. 1-10 Mr

Ключевые слова

dictionary, discourse dictionary, dynamic dictionary, computational lexicography, дискурсивный словарь, динамический словарь, фразеологический словарь, компьютерная лексикография

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Фесенко Ольга ПетровнаОмский автобронетанковый инженерный институт д-р филол. наук, профессор кафедры иностранных и русского языков0lga.Fesenko2015@yandex.ru
Всего: 1

Ссылки

КовалеваН.А. Русское частное письмо XIX века: Коммуникация. Жанр. Речевая структура: автореф. дис.. д-ра филол. наук. - М., 2002. - 48 с.
Гак В.Г. Асимметрия // Языкознание: Большой энцикл. сл. / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М., 1998. - С. 47.
Дронова Л.П. Лексикографические проблемы в свете антропологической лингвистики // Вопр. лексикографии. - 2012. - № 2. - С. 26-32.
Касавин И.Т. Миграция. Креативность: Проблемы неклассической теории познания. - СПб.: РХГИ, 1998. - 408 с.
Гвазава В.И. Эпистолярное наследие элитного российского дворянства // Русский язык: исторические судьбы и современность: междунар. конгресс исследователей русского языка: труды и материалы, 13-16 марта 2001 / под общ. ред. М.Л. Ремневой, А.А. Поликарпова. - М., 2001. - С. 42.
Убийко В.И. Когнитивно-дискурсивный словарь в коммуникативном аспекте / В.И. Убийко, А.Р. Батталова // Когнитивные исследования. - 2012. - № 11. -С. 546-548.
Чепасова А.М. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов. - Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1983. - 92 с.
Иванцова Е.В. Лексикографическое представление речи индивида: тип словаря и его реализация в словарной практике // Вопр. лексикографии. - 2013. -№ 2 (4). - С. 5 -18.
Богданова-Бегларян Н.В. Конструкция «скажем» в повседневной русской речи (материалы к словарю дискурсивных единиц) // Вестн. Калмыц. Ин-та гуманит. исследований РАН. - 2012. - № 2. - С. 153-157.
Элмор Р.Т. Словарь языка средств массовой информации США. - М. : Рус. яз., 1992. - 668 с.
Шарипова О.А. Словарь языка города : (региональный аспект: г. Стерлита-мак, Республика Башкортостан). - Стерлитамак: Стерлитамак. филиал. Башкир. гос. ун-та, 2012. - 165 с.
Рогалева О.С. Брачное объявление как речевой жанр рекламного дискурса (коммуникативно-прагматический и когнитивный аспекты): автореф. дис.. канд. филол. наук. - Омск, 2005. - 22 с.
Поляков А.Е. Словарь языка А.С. Грибоедова. - Т. 1. - М.: Языки славянской культуры, 2011. - 430 с.
Словарь языка М.В. Ломоносова : [материалы к словарю языка М.В. Ломоносова] : в 2 кн. - СПб.: Нестор-История, 2010.
Словарь языка В.И. Ленина: проект / отв. ред. Ф.П. Филин; АН СССР. Инт рус. яз. - М., 1974. - 66 с.
Самотик Л.Г. Словарь языка Александра Лебедя. - Красноярск : Амальгама, 2004. - 326 с.
Толстова Г.А. Словарь языка Агафьи Лыковой. - Красноярск: РИО ГОУ ВПО КГПУ им. В.П. Астафьева, 2004. - 558 с.
Вафин Б.Д. Россия и Восток : словарь языка документов по русско-индийским отношениям XVII века : конкорданс, обратный словоформоуказатель, частотный словоформоуказатель / Б.Д. Вафин, К.Р. Галиуллин. - Казань : Казан. гос. ун-т, 2012. - 251 с.
Васильев А.И. Фразеологический словарь языка И.А. Бунина. - Елец : Елец. гос. ун-т им. И.А. Бунина, 2011. - 391 с.
Васильев Н.Л. Словарь языка А.А. Дельвига / Н.Л. Васильев, Д.Н. Жат-кин. - М.: Флинта : Наука, 2009. - 147 с.
Шипулина Г.И. Словарь языка Есенина : глагол. - Баку : Мутарджим, 2013. - 462 с.
Словарь языка А.Н. Островского : [в 4 т.] [сост.: А.А. Хуснутдинов, А.А. Хуснутдинова]. - Шуя : ШГПУ, 2012.
Словарь языка Михаила Шолохова / [Диброва Е.И. и др.]. - М.: Словари. ру, 2014. - 377 с.
Словарь языка К.Г. Паустовского : в 8 т.- М. : Изд-во Моск. лит. музея-центра К.Г. Паустовского, 1998.
Байрамова Т.Ф. Словарь языка рассказов В.М. Шукшина: в 3 вып. / Т.Ф. Байрамова, В.П. Никишаева. - Бийск : НИЦ БПГУ им. В.М. Шукшина, 2002.
Словарь языка Достоевского: Лексический строй идиолекта: в 2 кн. / Рос. акад. наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; [авт.-сост.: Е.Л. Гинзбург и др.]; гл. ред. Ю.Н. Караулов. - М. : Азбуковник, 2001-2002.
Толковый словарь современного русского языка : Языковые изменения конца XX столетия / Рос. акад. наук. Ин-т лингв. исслед.; под ред. Г.Н. Скляревской. - М.: Астрель : АСТ, 2001. - 894 с.
Словарь языка Пушкина: в 4 т. / Рос. акад. наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; [сост.: С.И. Бернштейн и др.]. - 2-е изд., доп. - М. : Азбуковник : Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова, 2000.
Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов ХХ века: в 2 т. / отв. ред. Т.Н. Буцева. - СПб.: Дмитрий Буланин, 2009 - 2014.
Словарь новых слов русского языка (середина 50-х - середина 80-х годов) / Рос. акад наук, Ин-т лингв. исслед.; [Е.А. Левашов и др.]; под ред. Н.З. Котеловой. -СПб. : Дмитрий Буланин, 1995. - 876 с.
Толковый словарь русского языка начала ХХ! века: Актуальная лексика: ок. 8500 слов и устойчивых словосочетаний / под ред. Г.Н. Скляревской. - М.: Эксмо, 2008. - 1136 с.
Катлинская Л.П. Толковый словарь новых слов и значений русского языка : ок. 2000 слов: [слова, появившиеся в русском языке в конце XX - начале XXI века, толкование значений, грамматические формы, грамматические и стилистические пометы, словообразовательные гнезда, этимологическая справка у иноязычных слов, русские эквиваленты иноязычных слов, иллюстрации из художественной и публицистической литературы, теле- и радиопередач]. - М.: АСТ: Астрель , 2008. - 380 с.
Рей А. Проблемы и антиномии лексикографии / А. Рей, С. Делесаль // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 14: Проблемы и методы лексикографии. - М., 1983. - С. 260-299.
Жданов Е.А. Лексикографическая фиксация неологизмов в словарях разных типов // Вестн. Нижегород. ун-та им. Н.И. Лобачевского. - 2012. - № 3 (1). - С. 388392.
Room Adrian. Dictionary of changes in meaning. - London; New York : Routledge& Kegan Paul, 1986. - 292 р.
 Компьютерный словарь фразеологизмов дружеских писем пушкинской поры: проект дискурсивного динамического словаря | Вопр. лексикографии. 2016. № 1 (9). DOI:  10.17223/22274200/9/6

Компьютерный словарь фразеологизмов дружеских писем пушкинской поры: проект дискурсивного динамического словаря | Вопр. лексикографии. 2016. № 1 (9). DOI: 10.17223/22274200/9/6