Индивидуальный тезаурус диалектоносителя: концепция словаря | Вопросы лексикографии. 2017. № 12. DOI: 10.17223/22274200/12/2

Индивидуальный тезаурус диалектоносителя: концепция словаря

Представлена концепция диалектного словаря нового типа: электронного тезауруса, создаваемого на материале речи носителя сибирского старожильческого говора. Описаны задачи создания словаря, принципы отбора материала, общая структура (синопсис) и структура словарной статьи. Обосновывается выбор электронного формата словаря. Выявляется новизна данного лексикографического ресурса на фоне существующих и проектируемых идеографических словарей русского литературного языка и диалектной речи.

A conception of the electronic thesaurus of a dialect language personality.pdf Несмотря на активное развитие лексикографии в течение ХХ-ХХ1 вв., словарей идеографического типа относительно мало, несравненно меньше по количеству, чем традиционных толковых словарей, что связано с общим преобладанием в лингвистике семасиологических исследований над ономасиологическими. Среди идеографических словарей представлены словари русского литературного языка, диалекта, идиолекта писателя. Так, на материале литературного языка созданы «Русский семантический словарь» под ред. Н.Ю. Шведовой [1], «Русский идеографический словарь» [2], «Идеографический словарь русского языка» О.С. Баранова [3], ряд идеографических словарей отдельных частей речи под ред. Л.Г. Бабенко [4-6], «Функционально-когнитивный словарь русского языка» под общ. ред. Т.А. Кильдибековой [7], «Тематический словарь» В.В. Морковкина [8]; «Толково-понятийный» словарь А. А. Шушкова [9]. В диалектной лексикографии идеографический тип словарей является ещё более редким. К таковым относятся словарь Г.А. Ракова, включающий диалектную и общерусскую лексику говора с. Нарым Томской области [10. С. 73]. К типу дифференциальных (собственно диалектных) идеографических словарей принадлежат «Диалектный этноидеографический словарь русских говоров Урала» О.В. Востри-кова [11], «Тематический словарь говоров Тверской области» [12]. Проекты диалектных идеографических словарей в электронном формате разрабатываются в МГУ под руководством Е.А. Нефёдовой [13], в Омском государственном университете под руководством М.А. Харламовой [14]. Среди идеографических словарей языка писателя наиболее известен словарь языка Ф.М. Достоевского под редакцией Ю.Н. Ка-раулова [15-16]; аналогичный проект разрабатывается на материале произведений И. С. Тургенева [17]. Е.А. Слободян создан электронный идеографический словарь поэмы А. Мицкевича «Пан Тадеуш» (на польском языке) [18]. Речь рядовых носителей языка в идеографическом аспекте представлена в словаре, составленном Е. Н. Гуц. Его можно условно назвать «словарём подростка», так как основными информантами были представители данной социально-возрастной группы. Словарь ограничен рамками одного семантического поля («Человек») [19]. Создаваемый автором статьи электронный «Идеографический словарь диалектной языковой личности» вписывается, с одной стороны, в круг электронных диалектных словарей, с другой - будет первым идеографическим словарём, комплексно представляющим речь конкретного индивида. Этот ресурс создаётся на базе изданного толкового словаря диалектной языковой личности [20], фиксирующего речь Веры Прокофьевны Вершининой (1909-2004), коренной жительницы с. Вершинино Томской области, носителя сибирского старожильческого говора. Как ясно из представленного выше обзора, лексикографические источники, объединённые понятием «идеографический словарь» и близким к нему «тематический словарь», многообразны и для выявления специфики каждого из них необходимы дополнительные признаки. В качестве таковых могут выступать: 1) цель; 2) принципы отбора материала и состав словника; 3) формат представления данных (электронный/бумажный); 4) принципы организации материала (макроструктура словаря); 5) структура словарной статьи (микроструктура). Охарактеризуем существующие идеографические словари и проектируемый «Идеографический словарь диалектной языковой личности» по этим параметрам. 1. Цель. Цель создания идеографического словаря может быть практической, учебной или исследовательской (в зависимости от адресата). Традиционная практическая цель использования идеографического словаря формулируется так: «. помогать читателю создавать собственные речевые произведения. Содействовать читателю в наиболее точном словесном выражении и правильном грамматическом оформлении того, что он хочет сказать» [8. С. 8-9]. Такой словарь является активным и адресуется школьникам, студентам, преподавателям, журналистам [Там же]. Кроме того, идеографические словари полезны и весьма востребованы при изучении иностранного языка (так, на иностранцев, овладевающих русским языком, ориентирован словарь А.А. Шушкова [9]). В рамках исследовательских целей с помощью идеографических словарей осуществляется, прежде всего, изучение языковой картины мира. При этом у учёных нет единого мнения о том, каким образом идеографический словарь способствует достижению данной цели. Можно выделить несколько подходов, которым соответствуют разные типы словарей. Первый - сопоставительное исследование языков, реализуемое через составление двуязычного или многоязычного словаря [21]7. Второй подход - исследование языка посредством ключевых концептов - отражён в так называемом идеологическом словаре. Самыми известными примерами служат «Русский идеографический словарь» под редакцией Н.Ю. Шведовой [2], а также идиоглоссарий Ф.М. Достоевского [15, 16]. Для составления словарей подобного типа выбирается небольшое число наиболее значимых, концептуально важных единиц, которые получают подробное описание. Ограничение в составе словника позволяет расширить иллюстративную зону, включить в словарь большое число контекстов, демонстрирующих сочетаемость слова, а также дополнительную энциклопедическую и культурную информацию. Примером такого издания, созданного на диалектном материале, является словарь О.В. Вострикова [11]. К этому же типу принадлежат вышеупомянутые проекты диалектных идеографических словарей. Так, в МГУ разрабатывается электронный идеографический словарь «От Архангельска до Яренска: путешествие по Русскому Северу». Для его создания используется Wiki-движок; планируется включение мультимедиафайлов, дополнение материалов этнолингвистическим комментарием [13]. В Омском государственном университете создаётся электронный словарь Среднего Прииртышья, названный понятийно-тематическим. В него предполагается включить этимологические и энциклопедические данные [14]. К лингвокультурологическому типу относится также словарь «Славянские древности» [22]. Несмотря на то что словарные статьи в нём организуются по алфавитному принципу, они легко группируются и на тематической основе («животные», «растения», «цвета», «месяцы», «обряды», «части тела», «предметы» и др.). В рамках третьего подхода выделяется особый тип словарей -тезаурус, в котором средством репрезентации картины мира служит организация семантических полей. «С точки зрения идеографического (ономасиологического) описания языка, т.е. в направлении от заданного смысла (содержания) к средствам его выражения, лексику можно представить в виде системы взаимодействующих С п, которые образуют сложную и специфическую для каждого языка «картину мира» (Weltbild), определяемую его внутренней формой» [23]. К этому типу принадлежит большинство идеографических словарей литературного языка, перечисленных в начале статьи. По-видимому, наиболее существенным признаком разделения «идеологического словаря» и тезауруса является отношение к лекси-кографированию многозначных лексем. В идеологическом словаре рассматривается концепт, понимаемый как «неразрывная сочленён-ность семантической структуры слова - всех его значений - с тем единым понятием, которое обязательно присутствует за каждым из этих значений, иными словами, семантическая структура многозначного слова представляет собой не что иное, как содержательную основу концепта» [2. С. 3]. В тезаурусе единицей представления является слово как член семантической группы; классификация слов осуществляется на уровне лексико-семантического варианта. Единственным известным нам диалектным словарём тезаурусно-го типа является «Диалектный идеографический словарь Нарымско-го говора» Г.А. Ракова [10]. «Идеографический словарь диалектной языковой личности» также проектируется как словарь тезаурусного типа. По замыслу составителя, словарь преследует одновременно теоретическую и практические цели. Теоретическая задача - системное представление лексикона индивида, и в этом плане конечный продукт видится как наглядная целостная репрезентация языковой картины мира диалектоносителя. Практическая же цель состоит в том, что словарь может использоваться при написании учебных и научных работ разного уровня, посвящённых исследованию определённого семантического поля в диалектном идиолексиконе; при этом значительно экономится время на сбор материала, кроме того, электронная форма представления делает материал более интересным для молодых исследователей. 2. Принципы отбора материала. В большинстве рассмотренных идеографических словарей лексика отбирается по признаку актуальности, общеупотребительности слова. Особенностью идеографического словаря О.С. Баранова [3] является включение большого числа терминов в связи со стремлением составителя зафиксировать научную картину мира, в то время как в большинстве случаев в центре внимания лексикографов находится наивная картина мира. Как правило, в идеографическом словаре фиксируются только самостоятельные части речи - глаголы, имена существительные, а также (выборочно) прилагательные, наречия, фразеологические обороты. В словаре под ред. Н.Ю. Шведовой [1] предполагалось лекси-кографирование служебных слов; к сожалению, вышли в свет лишь первые четыре тома, включающие местоимения, существительные, глаголы (в том числе полузнаменательные, глаголы-связки); издание пятого и шестого томов, куда должны были войти наречия, прилагательные, числительные, а также служебные слова и междометия, пока не осуществлено. Планируется включение названных классов слов и в «Универсальный идеографический словарь» под ред. Л.Г. Бабенко [24]. В «Идеографический словарь диалектной языковой личности» отбираются, прежде всего, полнозначные единицы, зафиксированные в индивидуальном лексиконе, - имена существительные, имена прилагательные, глаголы (кроме связочных), слова категории состояния и наречия. Данные единицы не фильтруются по стилистическим признакам и частотности, т.е. в словарь войдут общерусские, диалектные и просторечные единицы, частотные и редкие слова индивидуального лексикона. Такой подход обусловлен целью словаря, ориентированного на максимально полное представление идиолекта. 3. Формат. Большая часть рассмотренных словарей представлена в традиционной бумажной форме. «Диалектный идеографический словарь Нарымского говора» Г. А. Ракова, опубликованный в 1988 г., был назван «человеко-машинным» [10], при этом «машинный» принцип использовался для создания словаря, итоговый продукт представлен в бумажной версии. Диалектные идеографические словари в электронном формате пока находятся в стадии проектирования [13, 14]. Несомненным плюсом данных продуктов является использование таких возможностей компьютерного формата, как включение мультимедиа-файлов (фотографий информантов, местности и реалий; видеофрагментов) а также использование гиперссылок с целью навигации. Однако в обоих случаях речь идёт, по-видимому, об «идеологических» словарях (не тезаурусах). Для идеографического словаря тезаурусного типа выбор электронного формата представления является, на наш взгляд, принципиальным. Разделяем точку зрения Д.О. Добровольского и А.Н. Баранова: «С формальной точки зрения Тезаурус представляет собой совокупность таксонов, упорядоченных по достаточно произвольным характеристикам. Это связано с тем, что естественноязыковая семантика в целом устроена не по «древесному» принципу, а по сетевому (выделено мною. - С.З.). Отдельные фрагменты лексической системы могут быть упорядочены в виде дерева -например, термины родства, названия цветов, овощей, фруктов, животных и пр. Традиционные структуры тезаурусов в том виде, в котором они представлены в словарях Роже, Дорнзайфа, Халлига и Вартбурга, это компромисс - функция отображения сети в дерево, приводящая к неизбежным искажениям» [25. С. 392]. Для тезауруса, таким образом, электронный формат является оптимальным, в частности, благодаря возможности передать сетевую организацию лексики посредством гипертекста. Эта возможность частично реализована при переводе в электронный формат «Идеографического словаря русского языка» О.С. Баранова. Словарь представлен в двух онлайн-версиях. В «Русском тезаурусе» [26] можно посмотреть общую классификационную схему и алфавитный список заголовков статей, но отсутствует возможность сплошного поиска по всему тексту словаря. Поэтому чтобы найти, например, слово берёза, отсутствующее в алфавитном списке, нужно открыть вкладку «Растительный мир» и осуществить поиск на странице сайта (одновременным нажатием клавиш Ctrl+F). В результате можно выяснить, что слово входит в группу 168.2.11 «гамамелидиды» [26]. В версии этого словаря, представленной на сайте «Академик» [27], предусмотрен алфавитный указатель названий словарных статей и упрощённый поиск по ним (поисковая строка расположена на главной странице сайта). Основное достоинство данной версии -возможность перемещения от одной статьи к другой (гиперссылки). Например, в статье «дерево» указаны такие связанные понятия, как «растение», «ствол», «лес», кликнув по которым, можно посмотреть соответствующие статьи. Существенные минусы этой версии -отсутствие полнотекстового поиска (в результате найти в нём слово «берёза», не зная о принадлежности растения к подклассу гамамелидид, не представляется возможным), а также отсутствие общей классификационной схемы, лишающее словарь наглядности. Совмещение двух вариантов этого словаря позволило бы в полной мере реализовать возможности электронного ресурса. «Идеографический словарь диалектной языковой личности» создаётся в электронном виде. Готовый продукт будет представлять собой систему гиперссылок с названиями статей, которые можно развернуть по мере необходимости. Таким образом, иерархическая структура лексики отобразится в наглядной форме. Запланированы два типа навигации: поиск конкретного слова и поиск группы слов (семантического поля). Предполагается возможность фильтрации результатов (поиск только в названии группы - заголовке словарной статьи или поиск только в списке слов). 4. Макроструктура словаря. В качестве общих структурных элементов идеографического словаря на макроуровне можно выделить: 1) общую классификационную схему; 2) собственно словарь; 3) алфавитный указатель единиц. Общая схема классификации лексики в печатных изданиях, как правило, предшествует словарю и зачастую совпадает с оглавлением. Её просмотр позволяет судить о наличии тех или иных групп лексикона, степени их детализации. Этот элемент является желательным и при создании электронного ресурса. Алфавитный указатель единиц помещается обычно в конце словаря и служит основным инструментом навигации по печатному изданию, отсутствие такого указателя затрудняет работу пользователя со словарём. В электронном формате этот элемент факультативен, если реализована возможность полнотекстового поиска, в нём нет необходимости. Сравнение идеографических словарей по наличию выделенных макроструктурных элементов представлено в таблице. В проекте идеографического словаря диалектной языковой личности предусмотрена общая классификационная схема (гипертекстовое оглавление), алфавитный указатель отсутствует. Структура идеографического словаря задаётся его синопсисом -общей иерархической схемой семантических полей. В проектируемом словаре за основу взята схема Г. А. Ракова, которая представляет собой вариант схемы Халлига-Вартбурга, приспособленной для диалектного материала [10. С. 246-254]. На первом уровне классификации выделяются три раздела: 1. «Вселенная». 2. «Человек». 3. «Человек и вселенная». Далее они членятся на подразделы (3.1. «Существование». 3.2. «Пространство». 3.3. «Время». 3.4. «Количество». 3.5. «Движение». 3.6. «Изменение». 3.7. «Причина. 3.8. «Восприятие» и др.), группы (3.2.1. «Расположение». 3.2.2. «Направление». 3.2.3. «Перемещение». 3.2.4. «Размер». 3.2.5. «Расстояние». 3.2.6. «Форма» и др.) и подгруппы (3.2.4.1. «Большой». 3.2.4.2. «Маленький»). Для создания «Идеографического словаря диалектной языковой личности» многие фрагменты схемы, представленной в словаре Г.А. Ракова, были существенно переработаны. Отдельные подгруппы были перемещены (например, подгруппа «Беременность» перенесена из группы «Болезнь» в группу «Физическое состояние»); в некоторых случаях подгруппы упорядочены по иерархическому принципу (так, подгруппы «молоко», «мясо», «крупа» включены в состав подгруппы «пища»); добавлены новые подгруппы, в частности обозначения характера человека («добрый/злой», «весёлый», «безответственный»), эмоций («раздражение», «тревога», «удивление», «веселье», «облегчение») и др.; некоторые подгруппы («Ленин», «коммунизм») исключены. Словарь Макроструктура Микроструктура Схема классификации лексики Алфавитный указатель Толкование Пометы Контексты «Универсальный идеографический словарь русского языка» / под общ. ред. Л.Г. Бабенко (проект) + + + + + «Русский семантический словарь» / под ред. Н.Ю. Шведовой (т. 1-4) + + + + + «Идеографический словарь русского языка» О.С. Баранова + + +-8 + min9 Баранов О.С. РУССКИИ ТЕЗАУРУС. Электронное издание. 2014 http://thesaurus.wallst.ru + +- + min Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка [Электронный ресурс]. http:// ideographic. academic.ru + + +- + min «Функционально-когнитивный словарь русского языка» / под ред. Т. А. Кильдибековой + + min «Диалектный идеографический словарь Нарымского говора» Г.А. Ракова + - - - - «Идеографический словарь диалектной языковой личности» (проект) + - - - +- 5. Структура словарной статьи. На микроуровне (уровне словарной статьи) существующие словари идеографического типа значительно отличаются друг от друга (см. таблицу). Так, в словарях под редакцией Н.Ю. Шведовой [1] и Л.Г. Бабенко [24] словарная статья включает толкования единиц, пометы и контексты их употребления, т.е. в целом соответствует статье толкового словаря, поэтому данные лексикографические продукты представляют собой синтез толкового и идеографического словарей. В остальных случаях (словари под ред. О.С. Баранова [3], Т.А. Кильдибековой [7], Г.А. Ракова [10]) зоны толкования и контекстов отсутствуют или сведены к минимуму (демонстрируется только сочетаемость слова), т.е. словари представляют собой определённым образом упорядоченные списки слов и выражений. В словарях О.С. Баранова и Т.А. Кильдибековой используются специфические средства придания наглядности словарю: шрифтовые выделения; особое расположение слов на странице (место слова указывает, в частности, на его частеречную принадлежность). Общим структурным элементом всех идеографических словарей является последовательная иерархическая нумерация словарных статей. Проектируемый «Идеографический словарь диалектной языковой личности» также принадлежит к словарям списочного, или те-заурусного, типа. Словарная статья включает: 1) числовой индекс; 2) наименование семантической группы; 3) перечень единиц, входящих в неё. Толкование слова и контексты его использования в словарную статью не входят, так как они представлены в опубликованном толковом словаре личности [20]. При многозначных словах указывается номер значения в соответствии с «Полным словарём диалектной языковой личности»; омонимы разграничиваются с помощью цифровых индексов. Метафорические значения имеют помету «переносное» (перен.). На данном этапе создана общая структурная схема «Идеографического словаря диалектной языковой личности» (выделено более 700 семантических подгрупп), в соответствии с ней распределены единицы из первого тома базового толкового словаря личности (отрезок А-З; около 4 тыс. единиц). Всего планируется осуществить лексикографирование не менее 14 тыс. единиц10. Сравнение существующих словарей по параметрам макро- и микроструктуры см. в таблице. Таким образом, проект «Идеографического словаря диалектной языковой личности» в русле традиции томской диалектологической школы отражает основные тенденции современной лексикографии: антропоцентризм; ориентацию на фиксацию речи; представление смысловых отношений лексических единиц; современный электронный формат. Идеографический словарь - это одновременно и способ представления картины мира диалектной языковой личности (и в этом смысле результат работы исследователя) и в то же время полезный инструмент для новых исследований.

Ключевые слова

electronic lexicography, Siberian dialects of Russian, dialect language personality, thesaurus, электронная лексикография, сибирские говоры, диалектная языковая личность, идеографический словарь

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Земичева Светлана СергеевнаТомский государственный университетканд. филол. наук, науч. сотр. лаборатории общей и сибирской лексикографииoptysmith@gmail.com
Всего: 1

Ссылки

Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка [Электронный ресурс]. - URL: http://ideographic.academic.ru. (дата обращения: 24.04.2017).
Баранов О.С. Русский тезаурус. Электронное издание 2014 [Электронный ресурс]. - URL: http://thesaurus.wallst.ru (дата обращения: 24.04.2017).
Баранов А.Н. Аспекты теории фразеологии / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский. - М.: Знак, 2008. - 656 с.
Универсальный идеографический словарь русского языка: проспект / под общ. ред. Л.Г. Бабенко. - Москва; Екатеринбург: Каб. учёный, 2015. - 208 с.
Новиков Л.А. Семантическое поле // Русский язык: энцикл. / ред. Ю.Н. Караулов. - 2-е изд., перераб. и доп. М., 1997. С. 458-459.
Славянские древности. Этнолингвистический словарь: в 5 т. / отв. ред. С.М. Толстая. - М.: Междунар. отношения, 1995-2012. - Т. 1-5.
Воевудская О.М. Идеографический словарь основного лексического фонда германских языков: возможности и перспективы // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер.: лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2016. - № 1. - С. 96-101.
Полный словарь диалектной языковой личности: в 4 т. / авт.-сост. О.И. Гор-деева, Л.Г. Гынгазова, Е.В. Иванцова [и др.]; под ред. Е.В. Иванцовой. - Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006-2012. - Т. 1-4.
Гуц Е.Н. Идеографический словарь жаргонно-просторечной лексики: 19852010 гг. [Электронный ресурс]. - 2-е изд., стер. - М.: ФЛИНТА, 2011. - 64 с.
Идеографический словарь языка поэмы А. Мицкевича «Пан Тадеуш» [Электронный ресурс]. - URL: http://nevmenandr.net/tadeusz/ (дата обращения: 24.04.2017).
Аюпова С.Б. Лексикографическая концепция и методология словаря «Язык И.С. Тургенева: идиоглоссарий с лингвокультурологическим комментарием на русском и турецком языках» // Русский язык и литература в пространстве мировой культуры: материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ, Гранада, Испания, 13-20 сентября 2015 г. / ред. коллегия: Л.А. Вербицкая, К.А. Рогова, Т.И. Попова и др.: в 15 т. -СПб., 2015. - Т. 7. - С. 9-13.
Словарь языка Достоевского: Идиоглоссарий (Г-З). / Е.Л. Гинзбург, Ю.Н. Караулов, М.М. Коробова и др.; под ред. Ю.Н. Караулова. - М.: Азбуковник, 2010. - 1049 с.
Словарь языка Достоевского: Идиоглоссарий (А-В) / Е.Л. Гинзбург, Ю.Н. Караулов, М.М. Коробова и др.; под ред. Ю.Н. Караулова. - М.: Азбуковник, 2008. - 962 с.
Харламова М.А. Концепция диалектного понятийно-тематического словаря // Вестн. Нижегород. ун-та им. Н.И. Лобачевского. - 2010. - № 4 (2). - С. 771-773.
Ковригина Е.А. «От Архангельска до Яренска: путешествие по Русскому Северу». Идеографический электронный словарь говоров архангельского региона [Электронный ресурс] / Е.А. Ковригина, Н.К. Котова // Материалы Междунар. молодежного науч. форума «Ломоносов-2016» / отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов. - URL: https://lomonosovmsu.ru/archive/Lomonosov_2016/data/8566/uid58754_12f6c58acff3d3ab3843d64bf0018a c2aaccbbb5.doc (дата обращеения: 27.01.2017).
Тематический словарь говоров Тверской области: в 5 вып. / под ред. Т.В. Кирилловой, Л.Н. Новиковой. - Тверь: Золотая буква, 2002-2006. - Вып. 1-5.
Востриков О.В. Традиционная культура Урала: этноидеографический словарь русских говоров Свердловской области: в 5 вып. - Екатеринбург: Урал. лит. агентство, 2000. - Вып. 1-5.
Раков Г.А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 1988. - С. 131-254.
Толково-понятийный словарь русского языка: 600 семантических групп: около 16500 слов и устойчивых выражений / А.А. Шушков; Ин-т лингв. исслед. РАН. -М.: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во Аст»: ООО «Транзиткнига», 2003. - 768 с.
Функционально-когнитивный словарь русского языка. Языковая картина мира / под общ. ред. Т.А. Кильдибековой. - М.: Гнозис, 2013. - 670 с.
Тематический словарь русского языка: ок. 25 000 слов / Л.Г. Саяхова, Д.М. Хасанова, В.В. Морковкин. - М.: Рус. яз., 2000. - 556 с.
Словарь-тезаурус русских прилагательных, распределённых по тематическим группам / [авт.-сост. Л.Г. Бабенко и др.]; под ред. Л.Г. Бабенко. - М.: Проспект, 2014. - 224 с.
Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / под ред. Л.Г. Бабенко. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008. - 864 с.
Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / авт.-сост. Л.Г. Бабенко [и др.]; пер. на англ. и подбор эквивалентов С.В. Гусев; под ред. Л.Г. Бабенко. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2007. - 576 с.
Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. - М.: ЭТС, 1995. -820 c.
Русский идеографический словарь: Мир человека и человек в окружающем его мире (80 концептов, относящихся к духовной, ментальной и материальной сферам жизни человека) / отв. ред. акад. Н.Ю. Шведова. - М.: Азбуковник, 2011. 1032 с.
Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений: в 4 т. / под ред. Н.Ю. Шведовой. - М.: Азбуковник, 19982007. - Т. 1-4.
 Индивидуальный тезаурус диалектоносителя: концепция словаря | Вопросы лексикографии. 2017. № 12. DOI: 10.17223/22274200/12/2

Индивидуальный тезаурус диалектоносителя: концепция словаря | Вопросы лексикографии. 2017. № 12. DOI: 10.17223/22274200/12/2