В статье проведена сплошная выборка антропонимов и обозначений антропоморфных существ из десяти номеров современных журналов «для самых маленьких». Прослеживается динамика способов номинации персонажей в зависимости от возраста адресата (3+ и 5+, 6+). С учетом количественных показателей описаны номинативные области реального и ирреальных миров. Показано, что в реалистической части субъектная картина мира способствует вхождению ребенка в институциональные дискурсы - массмедийный, просветительский, развлекательный. В вымышленных мирах преобладают номинации героев традиционного русского фольклора, однако эта часть субъектного мира лишена культурной аутентичности, запрограммирована на регулярные интердискурсивные переключения. Сделан вывод о том, что в журналах с адресатом 5+, 6+ мир вымышленных героев не может быть адекватно воспринят заявленной целевой аудиторией.
Subjects of the picture of the world in modern Russian magazines "for the youngest".pdf Социализация нашего соотечественника в XXI в. проходит под влиянием различных факторов, среди которых чтение как источник информации хотя и вытесняется аудиовизуальными «конкурентами», но не исчезает вовсе. Данные о влиянии детского чтения на процесс вхождения ребенка в общество и культуру исследователи называют «разрозненными»: «Не хватает методологических работ о том, как изучать культурные мифы и коды, образцы поведения, эстетические предпочтения, этические принципы и т. п., которые предлагает ребенку детская литература [1. С. 150]. Обращение автора статьи к современным отечественным журналам «для самых маленьких» обусловлено особой значимостью культурной информации в раннем возрасте, когда активно формируются когнитивная и языковая картины мира. Значимой характеристикой картины мира является её субъектная составляющая, выраженная собственными именами [2]. Собственное имя принадлежит реальному или вымышленному миру, маркируя эти миры; носитель имени совершает поступки, предписанные или, наоборот, несвойственные ему в его мире, взаимодействует с носителями других имен и т. д. Поименованные субъекты являются проводниками в определенные дискурсы с их специфическими ценностями. Ограничение в отборе материала (только антропонимы, номинации животных и антропоморфных существ) обеспечило сплошную выборку единиц и выявило преобладающие типы субъектов. В журналах, где возраст адресата обозначен «от 3 до 6 лет» («Сказка на ночь»), носителями собственных имен являются невзрослые антропоморфные животные, которые носят одежду, помогают друг другу и т. д. Мир антропоморфных животных, представленный в журнале «для самых маленьких», наиболее близок к культуре детской повседневности с её запретами и разрешениями. Специфическим способом номинации этих персонажей является употребление нарицательных имен как собственных: Пёсик, Утёнок, Поросёнок, Цыплёнок, Жеребёнок, Зайка, Ёжик, Мишка, Волчонок, Зайка, Медвежонок, Индюшонок. (В единичном случае указанный способ номинации применен к растению (журнал «РаZвивалки», рубрика «Энциклопедия Кактуса»). Т.А. Гридина справедливо пишет об «ориентации ребенка на конкретную номинативную или коммуникативную ситуацию» как об одной из ментальных доминант, определяющих специфику языкового сознания ребенка [3. С. 276]. Согласимся с тем, что, называя единичную реалию именем класса предметов, данный способ номинации реализует принцип «от конкретного - к абстрактному» в формировании картины мира адресата дошкольного возраста (подробнее об этом см. в работе [4]). Благодаря обязательному изображению персонажа (рисунку), имя соединяется с визуальным образом. В журналах с адресатом «5+», «6+» (в нашем материале это «Каникулы», «Маленькие художники», «Санька в стране сказок», «Саша и Маша», «Занимательный клуб», «РаZвивалки», «Мульт и Мир» - всего 10 выпусков за 2014-2015 гг.) субъектная картина мира усложняется. Антропоморфные животные получают индивидуальные имена, в роли которых, как правило, выступают редкие в современном русскоязычном социуме антропонимы: Меня зовут Гаврик [собака]! Я Зося [лиса]! Меня зовут Тимоша [кот]! (в данном случае на класс животных указывает визуальная составляющая текстов); см. также оленёнок Лёка; зайцы Федя, Афоня, Тиша, Кузя. С одной стороны, подобные номинации не противоречат современному русскому обычаю именования животных, с другой - подчеркивают «человеческие» признаки персонажей. Наряду с антропоморфными животными присутствуют другие группы субъектов. Чётко отграничиваются друг от друга реальный мир и миры вымышленные (волшебный, фантастический, художественный). В реальном мире собственные имена принадлежат по преимуществу читателям журналов и известным личностям. В первом случае (в картотеке таких номинаций 103) журнал выполняет массмедийную функцию, обеспечивая обратную связь с адресатом и решая маркетинговые задачи. В типичном варианте номинация включает данные, позволяющие носителю имени с помощью взрослых идентифицировать себя как участника игры, победителя конкурса и сообщить об этом «своему кругу». Наряду с полным и основным неполным именем функционирует имя с уменьшительно-ласкательным суффиксом. Идентификация имени с реальным адресатом-читателем незначима для незаинтересованных лиц: называние имени и фамилии регулярно не сопровождается указанием на место жительства либо последнее не является точным: Елизавета Суглобова, 9 лет (г. Орёл); Даниил Семенов, д. Сызганка; Никита Меньшиков, д. Ракшино. Исключение составляют рубрика «Переписка» в журнале «Мульт и Мир», где указывается полный почтовый адрес читателя, а также ситуации, когда предполагается вручение денежных призов (называется почтовый индекс). Во втором случае журнал решает просветительские задачи. В субъектный мир читателя вводятся имена русских и зарубежных писателей (6 номинаций), музыкантов, ученых, полководцев (по 3 номинации), первого космонавта (2 номинации), художника, путешественника (по 1 номинации), русского царя Петра I. Собственные имена включаются в кроссворды и сканворды, предлагающие идентифицирующие формулы, не всегда отражающие энциклопедическую информацию об известной личности (ср.: автор сказки о Коньке-Горбунке и торт-император). Еще одним коммуникативным жанром, куда включаются имена известных личностей, являются викторины, основанные на тестовых заданиях закрытого типа. Для отгадывания предлагаются главным образом универсально-прецедентные имена [5. С. 169-230]: Ганс Христиан Андерсен, Л.Н. Толстой, Наполеон, В.А. Моцарт, Дмитрий Менделеев и др. По разным поводам упоминаются иные российские и зарубежные персоналии: Ватман (производитель бумаги из Англии), Наргиз За-кирова (певица), Гоша Куценко (артист). В развлекательных и развивающих текстах действуют персонажи условно реального мира, не имеющие конкретной референции: герои анекдотов (4 номинации - Вова, Валерочка, Петя, Мариванна), игр и диалогов с читателями (16 номинаций - Саша и Маша, Антон, Катя, Саша, Оля, Света, Таня, Лиза, Витя, Дима и др.). Все номинации - распространенные в России русские имена. Знакомство с вымышленным миром призвано будить фантазию, развивать эстетическое чувство и нравственное сознание. Тексты, в которых он воплощен (так же, впрочем, как и информация о реальном мире) формируют национальную и культурную идентичность адресата. Персонажами этого мира являются: (а) герои русских сказок, былин, восточнославянской мифологии - 32 номинации: Царевна-лягушка, Марья-царевна, Андрей-стрелок, Василиса Прекрасная, мальчик Терёшечка, Жучка из сказки «Репка», Серый волк, Кощей, Лихо одноглазое, Царь морской, Соловей-разбойник и др.; (б) герои современных зарубежных мультфильмов и мультсериалов -16 номинаций: Техна, Джек Воробей, Эзра Бриджер, Кэнан Джарус, Губка Боб, Черепашка ниндзя и др. (в) герои детской классики - литературных сказок, написанных или обработанных русскими и зарубежными писателями, - 12 номинаций: Мальчик с пальчик, Спящая красавица, Снежная королева, Конек-горбунок, Черномор, Щелкунчик и др.; (г) герои произведений других литературных жанров, отечественных и зарубежных, - 10 номинаций: дядюшка Скрудж, Винни Пух, Ванька, написавший письмо «на деревню дедушке», дядя Стёпа, Слон и Моська и др. (д) герои отечественных мультфильмов и мультсериалов - 9 номинаций: Чебурашка, Золотая антилопа, Луладжа, Потаня и др. (е) герои неславянской мифологии: Санта-Клаус, Пер Ноэль, Йоулупукк. Персонажи традиционной русской культуры наиболее многочисленны, но лишены в журнальных текстах сказочно-былинной аутентичности. Они находятся в мире современных реалий, включаются в современные читателю коммуникации, их хронотопы пересекаются самым причудливым образом. Колобок разговаривает с Чебурашкой в пространстве анекдота, кот Баюн представлен в духе реалистичного описания как «породистый кот», который «скорее похож на амурского тигра или на рысь», и т.д.; при этом содержание его волшебных действий, о которых рассказывает журнал, не совпадает с мифологическим каноном. Детский журнал с адресатом «5+», «6+» с позиции взрослого читателя журнала характеризуется той «интердискурсивностью», которая, по словам В.Е. Чернявской, «предполагает переключение на другую систему знания, кодов и другой тип мышления в сознании реципиента. Это не диалог «своего» и «чужого» текста в форме цитат, аллюзий, реминисценций, но взаимодействие, взаимоналожение различных ментальных, т. е. над- и предтекстовых структур, операций, кодовых систем в процессе текстопроиз-водства» [6. С. 228]. Рассмотрим подробнее дискурсивные пространства, в которые помещаются герои русских сказок и былин, на примере двух журналов: «Санька в стране сказок» (2015. № 1) и «Мульт и Мир» (2015. № 1). Героиня первого Марья-царевна ведет сказочную речевую партию, причем не только свою: Он, сокол мой ясный!; Звери лесные, птицы поднебесные! Вы, звери, всюду рыскаете, вы, птицы, всюду летаете. Не слыхали ль, как дойти туда - не знаю куда; Земля потому трясется, что Чудо-юдо храпит; Свет мой, зеркальце, скажи, да всю правду доложи: я ль на свете всех милее... Однако традиционная сказочная ипостась Марьи-царевны в журнальном тексте далеко не единственная. Героиня представлена как участница современного конкурса красоты (.соберутся все сказочные красавицы с мужьями, а мой Андрей-стрелок пропал. Как я без него буду косами мериться?; Финал конкурса красоты. Главной красавицей царства становится... МАРЬЯ-ЦАРЕВНА!), как знаток компьютерных технологий (Вот память девичья! Я ж его [ковер-самолет] запаролила, чтоб не угнали!); как не вполне воспитанный человек, которому следует напомнить формулы вежливости (Сват Наум, покорми и нас. Да побыстрей! - Ты чего командуешь? В сказке живешь, а слова волшебные забыла). Кроме того, Марья-царевна включается в современный инструктивный дискурс, обучающий юных читательниц элементам парикмахерского искусства (Что делаем? - и далее инструкция-алгоритм плетения косы). Наиболее яркие примеры интердискурсивности демонстрирует журнал «Мульт и Мир», предлагающий викторины и головоломки по содержанию современных мультфильмов или анимационных сериалов. По сути, весь журнал составлен из вторичных текстов, отсылающих к текстам мультфильмов как первичным. На одном развороте журнала (2015. № 1), где идет речь о героях мультфильма «Три богатыря: Ход конем», соседствуют Алеша Попович, Добрыня Никитич, Илья Муромец, певица Наргиз Закирова, представленная как «финалистка второго сезона шоу «Голос», актер Гоша Куценко, который «озвучил разбойника Потаню», и др. Показательна постмодернистская (и в этом смысле похожая на СМИ для взрослых) стилистика текста под заголовком «Что будет?»: Придворный конь Гай Юлий Цезарь, на свою беду, подслушивает разговор бояр и узнает о заговоре против князя. Что же делать? Защитить-то князя некому! Богатыри далеко - ловят разбойника Потаню, Горыныч в отпуске, войско на учениях... Но если плохие парни собираются захватить мир, то кому-то же надо его спасти? Кто же он, настоящий герой, который придет на помощь? Конечно, конь Юлий! Настоящий стратег и «великий комбинатор». Вертикальный контекст - в части прецедентных феноменов и категории интертекстуальности, как видим, весьма неоднороден: имя древнеримского государственного деятеля, которым назван конь-спаситель, соседствует с персонажем русского и славянского фольклора, героями американского боевика, а также знаменитого героя романов советских писателей Ильфа и Петрова. К этому следует добавить, что действия и состояния упомянутых в тексте персонажей не свойственны им в их мирах, а приписываемые им характеристики являются сознательными анахронизмами (бояре - плохие парни). Похожие процессы происходят с героями детской литературной классики. Отсылая к мультфильму «Снежная королева 2: Перезаморозка», сиквелу мультфильма «Снежная королева», указанный выпуск журнала «Мульт и Мир» включает в викторину имена, отсутствующие в литературном оригинале. Аналогично в одном виртуальном пространстве встречаются реальные исторические персонажи из разных времен и культур. В том же выпуске помещено задание «соединить попарно исторического персонажа и его профессию». Все персонажи - от Леонардо да Винчи и Христофора Колумба до Энштейна и Гагарина - согласно предваряющему задание сообщению вместе отправятся в Лондон в фильме «Ночь в музее: Секрет гробницы». Итак, в проанализированном материале мир субъектов предстаёт в динамике. Судя по имеющимся в журналах указаниям на возраст целевого адресата, антропоморфные животные являются первыми «обитателями Вселенной» (см. данное обозначение субъектов картины мира у М.П. Одинцовой в [7]), с которыми предлагается познакомиться ребенку. Способ их именования в журналах с адресатом «3+» поддерживает традицию русских народных сказок и позволяет в доступной ребенку форме познакомиться с природным миром. Действия поименованных персонажей журнальных историй, так же как действия сказочных героев, вводят адресата в социальный мир и формируют у него зачатки нравственного сознания. В изданиях для детей 5-6 лет и старше спектр реальных и вымышленных героев значительно шире. В своей реалистической части антропонимы и схожие с ними именования в совокупности свидетельствуют о постепенном приобщении адресата-ребенка к разным видам институциональных дискурсов - медийному, развлекательному, просветительскому. Субъекты развлекательного дискурса национально маркированы (имеют русские имена), в то время как просветительское пространство журналов ориентировано на передачу универсальных знаний (преобладают универсально-прецедентные имена, ребенок знакомится с персоналиями мировой литературы, культуры, науки и т. д.). Такие культурные проекции оправданны. В качестве читателя журнала ребенок включается в игру с персонажами, похожими на тех, с кем он взаимодействует в жизни. Что же касается познавательных потребностей ребенка, то они реализуются в журналах как поверхностное знакомство, а для кого-то - первая встреча с именами, которые «у всех на слуху» во взрослом социуме. Разгадывая викторину или сканворд, целевой адресат, как правило, может рассчитывать на помощь родителей или на интернет-ресурсы (в том случае, если он умеет читать и писать). Сведения о необщеизвестной личности - англичанине Ватмане - единичный факт в проанализированном корпусе текстов. (Возможно, создателям журналов стоило поискать столь же интересные имена в российском прошлом и настоящем?) Организация субъектного пространства вымышленных миров в проанализированных журналах, на наш взгляд, не способствует построению в сознании ребенка хоть сколько-нибудь гармоничной картины. При крайней неоднородности сформировавших это пространство фольклорных, литературных, иных культурных традиций рецепция персонажей требует регулярных интердискурсивных переключений (см. выше: кот Баюн - породистый; бояре - плохие парни, Горыныч - в отпуске, конь Юлий - великий комбинатор). Существенно, что с наибольшей регулярностью интердискурсивные переключения запрограммированы для героев русского и славянского фольклора. Взрослые читатели, способные к метатекстовой рефлексии (скорее всего, дедушки и бабушки заявленных журналами адресатов), могут - с разной степенью осознанности процесса - вступать в интеллектуальную игру, подразумевающую переключения культурных кодов. Для взрослых читателей с гуманитарным образованием очевидно, что бытование многих вымышленных персонажей подчиняется эстетике постмодернистской картины мира. Но целевой адресат анализируемых журналов ни к какому переключению систем знаний и кодов не готов, потому что эти системы и коды у него не сформированы. Какие-либо объяснения взрослых в этом случае лишены смысла: они не создадут планируемого экспрессивно-эстетического эффекта. При таких условиях коммуникацию следует рассматривать по меньшей мере как неуспешную. Внедрение современной западной культуры с её ценностями в сознание юных россиян - очевидный факт, который наш материал лишь подтверждает, и в частности результатами применения в анализе количественных подсчетов. Особую тревогу вызывает то, как функционируют в текстах субъекты «родом» из славянской мифологии и русских сказок. К сказанному выше добавим, что количественное преобладание номинаций этих героев в материале, призванном формировать эстетическое и этическое сознание ребенка, не обеспечивает доминирующего положения национально-культурной традиции. Если фантастические персонажи западных мультфильмов, так же как другие выявленные категории субъектов, сохраняют в журнальных текстах их индивидуальную идентичность, то о таких героях, как Марья-царевна или Соловей-разбойник, этого сказать нельзя. Выше на отдельных примерах было показано, что герои русского национального и славянского фольклора интегрируются в современное мультикультурное пространство в существенно трансформированном виде. Какие практические выводы следуют из сказанного в критической части резюме? Учредители и создатели детских журналов должны понимать, что создаваемый ими субъектный мир не рассчитан на восприятие заявленным целевым адресатом. Что делать с этим пониманием - они, разумеется, решат самостоятельно, исходя из своих мировоззренческих позиций и коммерческих интересов. Родителям и педагогам, если они сориентированы на передачу национального культурного опыта, необходимо к пяти-шести годам сформировать в сознании ребенка те «сгустки смысла» (по Ю.С. Степанову [8]), которые в совокупности сформируют у него представления о «настоящих» персонажах русского и славянского фольклора, и лишь после этого предлагать для чтения мультикультурные ребусы.
Литовская М.А., Маслинская С.Г. Новые издания: альманах «Детские чтения» // Филологический класс. 2013. № 1(31). С. 149-151.
Шкайдерова Т.В. Советская идеологическая языковая картина мира: субъекты, время, пространство: дис.. канд. филол. наук. Омск, 2007. 237 с.
Гридина Т.А. Недискретные способы семантизации слов: объяснительный мотивацион-ный словарь детской речи // Дискретность и континуальность в языке и тексте. Новосибирск, 2009. С. 275-285.
Орлова Н.В. Речь школьника на уроках словесности: онтолингвистический и дискурсивный подходы. Омск: Вариант-Омск, 2010. 92 с.
Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 375 с.
Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердис-курсивность. М.: ЛИБРОКОМ. 2009. 248 с.
Одинцова М.П. Обитатели «духовной вселенной» в русской языковой картине мира // Miscellanea: Памяти профессора М.П. Одинцовой / под ред. О.В. Коротун, Л.Б. Никитиной, Н.В. Орловой. Омск, 2014. С. 258-267.
Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: 2-е изд., испр. и доп. М.: Академический Проспект, 2001. 990 с.