Волкова Т. А. «Экспериментальная апробация дискурсивно-коммуникативной модели перевода в письменном переводе: пилотное исследование» // Вестник Томского государственного университета 2019. №444 C.27-37
Verkhoturova N. «The Method of Verse Translation: Dictum-Modus Potential (peculiarities of content and form)» // Language and Culture 2019. №13 C.62-73
Bazueva A. N. , Sergeeva N. N. «Classification of written translation skills for english legal discourse» // Language and Culture 2016. №2(8) C.83-89
Хило Е. С. «Дискуссия о переводческих стратегиях на страницах немецких изданий 1950-1980-х годов (на материале переводов поэзии С. А. Есенина)» // Сибирский филологический журнал 2016. №3 C.109-116
Volkova T. A. «Translation model, translation analysis, translation strategy: an integrated methodology» // Language and Culture 2014. №2 C.151-155
Пенская Е. Н. «Хлебников и Сухово-Кобылин. К проблеме текстологии русского космизма» // Имагология и компаративистика 2019. №12 C.158-180
Куликова Е. Ю. , Лабко В. А. «Стратегии передачи прецедентных феноменов и реалий религиозного дискурса: на примере переводов романа-хроники Н.С. Лескова «Соборяне» на английский и французский языки» // Вестник Томского государственного университета. Филология 2019. №59 C.169-184