ПРЕДИСЛОВИЕ К ПУБЛИКАЦИИ | Вестн. Том. гос. ун-та. Философия. Социология. Политология. 2009. № 3 (7).

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПУБЛИКАЦИИ

Дается общая информация о содержании и значении работы Ч.С. Пирса «Что такое знак?». Показано, что данная работа существенна не только для семиотики, нои для философского прагматизма Пирса.

PREFACE TO PUBLICATION.pdf Русскоязычный читатель уже знаком с некоторыми переводами работвыдающегося американского философа Чарльза Сандерса Пирса (1839-1914). Имеющиеся переводы касаются, пожалуй, всех основных областей егофилософского творчества, это и разработанная Пирсом прагматическая фи-лософия, и новаторские логико-семиотические исследования, феноменоло-гия, философия математики, космологические построения1. Но при том, чтосуществующие рукописи Пирса исчисляются десятками тысяч страниц имогут составить добрую сотню полнокровных томов при издании, зная, чтоидеи Пирса изобилуют множеством нюансов, понимаешь, что имеющиесяпереводы всего лишь касаются основных областей его мысли, но не охваты-вают их полностью. Перевод работы «Что такое знак?» («What is a Sign?»)имел целью дополнить сложившиеся представления о пирсовской семиоти-ке, или логике, что суть одно в понимании Пирса.Работа «Что такое знак?» предположительно написана в 1894 г. В нейПирс, во-первых, дает объяснение знака исходя из собственного феномено-логического анализа опыта сознания. Далее на этом же основании он прово-дит свое самое известное деление знаков на три типа: иконы, индексы и сим-волы. Их рассмотрению посвящена большая часть работы. Основная же за-дача Пирса чисто логическая: выявить функции каждого из этих трех типов* Предисловие и перевод подготовлены при поддержке Совета по грантам Президента РФ(НШ-5887.2008.6) и в рамках государственного контракта на выполнение поисковых научно-исследовательских работ для государственных нужд в рамках федеральной целевой програм-мы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России», мероприятие 1.1, про-ект «Онтология в современной философии языка» (2009-1.1-303-074-018).1 Так выглядит список переводов Пирса на русский язык: Пирс Ч.С. Закрепление верова-ния; Как сделать наши идеи ясными // Вопросы философии. 1996. № 12 (посвящены изложе-нию прагматизма); Пирс Ч.С. Начала прагматизма / Пер. с англ., предисл. В.В. Кирюшенко,М.В. Колоптина. СПб.: Алетейя, 2000. 318 с. (прагматизм); Пирс Ч.С. Логические основаниятеории знаков / Пер. с англ. В.В. Кирюшенко, М.В. Колоптина; послесл. В.Ю. Сухачева. СПб.:летейя, 2000. 352 с. (феноменология и семиотика); Пирс Ч.С. Избранные философские произ-ведения / Пер. с англ. К. Голубович, К. Чухрукидзе, Т. Дмитриева. М.: Логос, 2000. 448 с.(прагматизм, феноменология, семиотика, космология); Семиотика: антология / Сост. и ред.Ю.С. Степанова. М.: Академический проект: Деловая книга, 2001. 701 с. (семиотика);Пирс Ч.С. Рассуждение и логика вещей: Лекции для Кембриджских конференций 1898 года /Пер. с англ. Д.Г. Лахути, М.Д. Лахути, С.О. Кузнецов. М.: РГГУ, 2005. 371 с. (семиотика, кос-мология, философия математики).Предисловие к публикации87знаков в рассуждении. Сама эта работа задумывалась как первая глава книги«The Art of Reasoning», но в итоге стала второй главой единственной закон-ченной Пирсом книги «Grand Logic», которая, однако, не была опубликованаим при жизни. Данная работа хорошо иллюстрирует то, как именно Пирссмог связать воедино семиотику с логикой.Однако было бы неправильно воспринимать публикуемую работу Пирсакак нефилософский, чисто технический текст по логике. Пирсовское мыш-ление было достаточно цельным и последовательным, и одна часть его идейоказывала сильное влияние на другую: его естественно-научные и логико-математические идеи влияли на его философию и наоборот. Поэтому, на-пример, невозможно сколько-нибудь точно понять прагматизм Пирса, неимея ясного представления о том, что этот философ говорит о видах рассуж-дения, о требованиях, которые предъявляет к ним логика, о восприятии илио генезисе значения знака и т.д. Таким образом, логика (или семиотика)Пирса во многом определяет и даже составляет содержание его философии.Некоторые фрагменты этого текста прежде уже были переведены на рус-ский язык (по иному собранию сочинений - Peirce C.S. Collected Papers / Ed.by C. Hartshorne and P. Weiss; Arthur W. Burks. Vol. 1-8. Cambridge (Mass.):The Belknap Press of Harvard University Press, 1965-1967) и опубликованы [1.С. 203-204, 206, 215-217]. Однако большая часть данного текста по-русскипубликуется впервые. В основном переводчик старался придерживатьсясложившихся традиций передачи на русский язык терминологии Пирса там,где _______они, конечно, сложились. Очень ценными в этой связи оказались сооб-ражения переводчиков цикла лекций Пирса «Рассуждение и логика вещей»[2. С. 346-351] и рецензия Т. Дмитриева на издание текстов Пирса «Началапрагматизма и другие работы» [3]. Дело облегчалось тем, что данный текстПирса отличается большей ясностью и стройностью изложения в сравнениисо многими другими пирсовскими сочинениями (записями лекций, заметка-ми и прочими рукописями), видимо, потому, что он готовился автором спе-циально для книги.Примечания к тексту работы «Что такое знак?» принадлежат редакторам«The Essential Peirce».

Ключевые слова

прагматизм, семиотика, логика, знак, рассуждение, pragmatism, semiotics, logic, sign, reasoning

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Аргамакова А.А.
Всего: 1

Ссылки

Пирс Ч.С. Избранные философские произведения / Пер. с англ. К. Голубович,К. Чухрукидзе, Т. Дмитриева. М.: Логос, 2000.
От переводчиков // Пирс Ч.С. Рассуждение и логика вещей: Лекции для Кембриджских конференций 1898 года / Пер. с англ. Д.Г. Лахути, М.Д. Лахути, С.О. Кузнецов. М.: РГГУ, 2005.
Дмитриев Т.Ч. С. Пирс. Начала прагматизма и другие работы [Электронный ресурс] // Логос. 2000. Вып. 5/6 (26). Режим доступа: http://www.ruthenia.ru/logos/number/000_5_6/2000_5-6_15.htm, свободный.
 ПРЕДИСЛОВИЕ К ПУБЛИКАЦИИ | Вестн. Том. гос. ун-та. Философия. Социология. Политология. 2009. № 3 (7).

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПУБЛИКАЦИИ | Вестн. Том. гос. ун-та. Философия. Социология. Политология. 2009. № 3 (7).

Полнотекстовая версия