История формирования лексико-семантического поля 'гордость' в польском литературном языке | Библиотека журнала «Русин». 2015. № 3 (3).

История формирования лексико-семантического поля 'гордость' в польском литературном языке

В работе исследуется история формирования лексико-семантического поля 'гордость' в польском литературном языке. В структуре современного польского лексико-семантического поля 'гордость' можно выделить три субполя, соответствующие трем синонимическим рядам, отражающим понятие «гордость» в польском современном языке: 'чувство собственного достоинства, самоуважения', 'чрезмерно высокое понятие о себе' и 'предмет гордости'. Существительное duma является доминантой всех синонимических рядов и ядром поля 'гордость'. В результате проведенного диахронического анализа были выявлены хронологические рамки формирования синонимических рядов, входящих в состав поля: начав формироваться в древнепольский период, они окончательно оформились в новопольский и новейший периоды развития языка. Мотивирующими признаками для семантики гордости послужили увеличение в объеме, возвышение над окружающими, характеристики ментальной деятельности, внешней привлекательности, уважения и др.

The history of the lexico-semantic field 'pride' in the literary Polish.pdf «Гордость» - одно из базовых понятий категоризации мира, связанных с оценкой общества и человека, и поэтому оно является одним из важнейших элементов национальной картины мира. Лингвистическая репрезентация данного понятия находится в сфере внимания современных лингвистов, так как «гордость» принадлежит к группе этических понятий и неразрывно связано с оценкой человека и общества, см. работы С.А. Малаховой, А.В. Сан-никова, О.Ю. Полонской, О.А. Кузнецовой, Л.В. Дубиной, Z. Krotki, A. Rygorowicz-Kuzma, M. Jakubowicz (Дубина 2011, Кузнецова 2010, 2013, Малахова 2009, Полонская 2010, Попова 2007, Санников 2006, Krotki 2011/3, Rygorowicz-Kuzma 2011, Jakubowicz 2011). Так, некоторые исследователи проводят сопоставительный анализ лексики со значением гордости в русском и английском языках (С.А. Малахова, А.В. Санников) или сопоставляют отдельно взятые слова, а также стоящие за ними понятия и стереотипы в русском и польском языках с установкой на выявление этноспецифических черт (Л.В. Дубина). Ряд исследователей обращается к проблеме лингвокогнитивной интерпретации культурологического концепта 'гордость' в разных языках (Н.В. Попова, О.Ю. Полонская). Полевый подход к описанию лингвистических фактов и явлений отражает взгляд на язык как на систему, обусловленную, с одной стороны, действием внутренних законов, развивающуюся в формальном и семантическом плане, и, с другой - подверженную влиянию экстралингвистических, историко-культурных факторов. Исследование лексико-семантических полей, их эволюции является особенно актуальным в современном языкознании в связи с проблемой отражения в этих полях динамики языковой картины мира, см. работы Ж.Ж. Варбот, О.Н. Трубачёва, В.Г. Гака, С.М. Толстой, Е.Л. Березович, Л.П. Дроновой, С.А. Толстик и др. (Березович 2004, Варбот 1995, 2013, Гак 1998, Дронова 2014, Толстая 2002, 2003, Толстик 2004, Трубачёв 2004). Анализ мотивационных моделей именно в пределах лексико-се-мантического поля (ЛСП) становится важным этапом исследований, посвященных реконструкции языковой картины мира. Так, в ряде статей О.А. Кузнецовой (Кузнецова 2010, 2013) анализируется лексика со значением 'гордость в русском и древнерусском языках, выявляются семантические и мотивационные особенности единиц ЛСП 'гордость' и характеризуются особенности данного понятия в сознании носителей языка. В работе польского лингвиста М. Якубович «Дороги слов в пространстве веков» анализируются особенности мотивации репрезентантов различных культурно значимых понятий, представленных на праславянском материале: «хороший», «плохой», «смелый», «грустный» и другие, в том числе и «гордый» в славянских языках (Jakubowicz 2011: 273-277). Диахронный анализ репрезентантов понятия «гордость» в польском языке представляется значимым для изучения особенностей эволюции польского национального сознания. По данным лексикографии, в современном польском литературном языке ЛСП 'гордость' насчитывает 22 лексемы-существительных. Лингвисты неоднократно отмечали существование тенденции обозначать явления и понятия, играющие важную роль в том или ином коллективе, большим количеством лексических единиц. Словари синонимов польского языка не всегда одинаково представляют синонимические ряды со значением 'гордость и в количественном и качественном аспектах (EI: http//www.edupedia.pl/resuLt, SWB: 26-27, 64, 197). Нет единого мнения и о доминанте синонимических рядов. Чаще всего в качестве доминанты приводится многозначное существительное duma (EI: http://www.edupedia.pl/result, SSуn: http://synonim. net/synonim/duma, SSP: 95). Иногда представлены и другие лексемы в качестве доминант синонимических рядов (СР). Так, в словаре «Stownik wyrazow bliskoznacznych» как доминанты синонимических рядов со значением 'гордость' представлены лексемы godnosc - для СР 'чувство собственного достоинства, chluba - для СР 'гордость; слава, предмет гордости, pycha - для 'высокомерие, спесь; надменность' (SWB: 26-27, 64, 197). Проанализировав данные синонимических, толковых, двуязычных словарей (русско-польских и польско-русских), контексты из Национального корпуса польского языка (NKJP), мы скорректировали лексикографические данные. Так, в структуре ЛСП 'гордость' можно выделить три субполя, соответствующие трем синонимическим рядам, отражающим понятие «гордость» в современном польском языке: СР-1 'чувство собственного достоинства, самоуважения': duma 1, godnosc, honor 1, ambicja 1, czesc; СР-2 'чрезмерно высокое понятие о себе, спесь, заносчивость, высокомерие': duma 2, pycha, ambicja 2, buta, rezon, pyszalkowatosc, hardosc, nadqtosc, napuszenie, wazniactwo, wynioslosc, zarozumialosc, zarozumialstwo; СР-3 'предмет гордости, человек или вещь, которыми можно гордиться': duma 3, chluba, honor 2, chwata, ozdoba, slawa, splendor, zaszczyt. Лексемы, которые приводятся в списке единиц синонимических рядов непосредственно после доминанты, находятся с ней в отношении наибольшей семантической близости. В зависимости от степени проявления, интенсивности гордость может оцениваться носителями польского языка как положительно (СР-1 и СР-3), так и отрицательно (СР-2). Свойственное языку маркирование негативных черт отражается в том, что пейоративный СР-2 является наиболее многочисленным. Слово duma вводится первым в словарных статьях двуязычных словарей (WSPRRP: 1033, WSRP: 148) и является семантически более емким по сравнению с другими лексическими средствами, выражающими лишь отдельные аспекты понятия «гордость». Так, в современном польском литературном языке лексема duma выступает в трех основных значениях: 'чувство собственного достоинства, самоуважения': Duma nie pozwalata jej ptakac. - Гордость не позволяла ей плакать,'чрезмерно высокое мнение о себе, высокомерие': Jego podkreslana na kazdym kroku duma odsuwata od niego kolegow. - Его подчеркнутая на каждом шагу гордость отстраняла от него друзей и 'предмет гордости': Zabytki kultury sq dumq catego narodu. - Памятники культуры - гордость целого народа (SJP 2007: 164, SSP: 95). С понятием «гордость» связан еще один ЛСВ существительного duma - 'удовлетворение чужими или собственными достижениями' (SJP: http://sjp.pwn.pL/szukaj/duma.htmL). Синонимические обозначения для этого значения в словарях синонимов польского языка не были зафиксированы, поэтому как отдельный синонимические ряд и субполе 'удовлетворение чужими или собственными достижениями' мы не выделяем. Данный ЛСВ duma примыкает к другому лексико-семантическому полю «радость, удовлетворение», в ядро которого входят слова radosc 'радость, zadowolenie 'удовольствие', satysfakcja 'удовлетворение, и находится на периферии между полями «гордость» и «радость», поэтому предметом нашего анализа являться не будет. Помимо указанных слово duma также имеет ряд переносных значений (SJP: http://sjp.pwn.pL/szukaj/duma.htmL), употребляясь как литературоведческий термин ('эпические песни на основе исторических событий, содержащие мотивы баллады' и 'грустная песня, вид элегии'), которые также не являются предметом нашего анализа, поскольку не включаются в анализируемое ЛСП. Таким образом, полисемантичность, отсутствие стилистической маркированности, двуоценочность, функция доминанты всех трех синонимических рядов позволяют обозначить существительное duma как ядро современного польского ЛСП 'гордость. Проведенный историко-этимологический анализ показал, что группа лексики, обозначающей понятие «гордость» в польском языке, прошла длительный путь эволюционного развития, претерпев количественные изменения и качественные - на семантическом уровне. В древнепольский период (X в. - рубеж XV-XVI вв.) с семантикой гордости отмечаются четыре слова: buta, czesc, pycha и ^luba (а также фонетический вариант Muba) (SS: t. 1, z. 3, 179, z. 4, 237, z. 6, 375-378; t. 7, z. 6, 410). Существительное czesc в данный период имело значения 'чувство собственного достоинства': Velika czeszcz magna enim dignitas est esse episcoporum и 'предмет гордости, украшение': Mnyeszi lakubie... y lakubie wiensi.., panny Mariey syestrzeny.., o czczi wielka rodu! В значении 'чрезмерно высокое понятие о себе, избыточная гордость, презрение' были зафиксированы все остальные лексемы. Например, pycha: Czlowieka poniza jego pycha, pokorny zdobqdzie uznanie, buta: Butha vel picha presumpcio, сЬluba (Muba): In superbia, in vana gloria ff chlubye. Со среднепольского периода (XVI-XVIII вв.) слово godnosc, выступавшее в древнепольский период в значениях 'пригодность, способность к чему-либо', 'цена, стоимость!, 'годность, правомочность, законность' (SS: t. 2, 444-445), приобретает значение 'гордость, чувство собственного достоинства, самоуважения': Y niedla godnosci mey mity panie, ale dla wielkiego mitosierdzia twego nieracz sobie przypominac wystqpkow moich. (SP XVI: t. 7, 480-483). Только с отрицательной семантикой в это время отмечаются лексические единицы duma: Absalon wsiat w serce swe wielkq o sobie dumg. (SP XVI: t. 6, 172-173, Sl XVI-XVIII: http://sxvii.pl/index. php?strona=haslo&id_hasla=6209&forma= DUMA#6305), hardosc (фонетический вариант gardosc): hardosc z grzechem (SP XVI: t. 8, 307, Sl XVI-XVIII: http://sxvii.pl/index.php?strona= haslo&id_hasla =6093&forma=HARDO%C5%9A%C4%86#6188) и nadgtosc: Buyna mysl a wzgardzenie nadgtosc a proznosc /A to wsytko z rozumem wi-erz mi wielka roznosc. (SP XVI: t. 15, 461-463). Как амбивалентное со значением 'чувство собственного достоинства' и 'чрезмерная гордость, высокое мнение о себе' выступает существительное pycha (Sl XVI-XVIII: http://sxvii.pl/index.php?strona=haslo&id_ hasla=13146&forma=PYCHA#13465), как 'чувство собственного достоинства' и 'предмет гордости' - лексема chwata ^Р XVI: t. 3, 354-370). Существительное сЬluba (Muba) в этот период входит во все три синонимических ряда ^Р XVI: t. 13, 219). Все остальные лексемы, по всей видимости, приобретают значение 'гордость' в новопольский период (конец XVIII в. - середина XX в.). Существительное wynioslosc в это время было амбивалентным, но к современному периоду сохранило только один ЛСВ - 'высокое мнение о себе, высокомерие' с негативной коннотацией. В новейший период (середина XX - XXI в.) с семантикой избыточной гордости отмечается заимствованное слово rezon. Ядерная лексема современного поля duma приобрела значение 'чувство собственного достоинства' только в XX в. Таким образом, все три синонимических ряда, начав формироваться в древнепольский период, окончательно оформились в новопольский и новейший периоды развития языка. По словам Ж.Ж. Варбот, «основным методом систематизации семантического анализа в этимологии является ориентация на типы первичной мотивации, представленные в лексемах определенной лексической группы или лексемах с определенным значением» (Варбот 1997: 35). Анализ мотивационных особенностей единиц польского ЛСП 'гордость' позволил выделить следующие мотивирующие признаки: 1) 'раздувание, надутость, увеличение в объеме' (duma, buta, nadqtosc, napuszenie, pycha,pyszatkowatosc); 2) 'то, что является подходящим, ценным' (godnosc); 3) 'честь, почесть, уважение' (honor, czesc, ambicja): А) 'честь, почесть, уважение' (honor, czesc), Б) 'честолюбие' (ambicja); 4) 'высокое положение, возвышение над другими' (hardosc, wyniostosc, zaszczyt); 5) 'превосходство над окружающими вследствие ментальной деятельности' (rezon, zarozumiatosc, zarozumialstwo); 6) 'украшение, красота, внешняя привлекательность' (ozdoba, splendor); 7) 'выражение похвалы, заслуг, славы' (сhwata, stawa, chluba): А) 'восприятие похвалы с помощью слуха' (stawa), Б) 'произнесение, внешнее выражение похвалы' (сhwata, chluba); 8) 'значимость, вес' (wazniactwo). Наиболее частотной среди представленных схем семантического развития является модель № 1 'надутость, увеличение в объеме' > 'гордость/. В основном лексемы, созданные по этой модели, имеют в современном польском литературном языке отрицательную коннотацию (buta, pycha,pyszatkowatosc, nadqtosc, napuszenie). Исключение составляет ядерная единица поля duma. Скорее всего, эта лексема приобрела семантику гордости по данной модели: 'дуть' > 'надуваться, увеличиваться в объеме' > 'раздуваться от гордости, гордиться', ср. русские однокорневые образования в ступени *dbm- надменный, надменность (ЭССЯ 1974-2014: 155-156). Слово duma только в последнее время приобрело положительную оценку гордости и статус ядра анализируемого ЛСП в польском языке, возможно, вследствие контаминации с ментальной семантикой, ср. польское устаревшее существительное duma 'размышление', глагол dumac 'думать, мечтать. В этимологических исследованиях существует также гипотеза о первичности ментального значения ядерной лексемы duma для семантики гордости (Bruckner 1974: 103, Borys 2011: 38-40). Ряд исследователей (Ф. Миклошич, Э. Бернекер, А. Брюкнер, М. Фасмер и др.) рассматривают слово duma как заимствование с ментальной семантикой из германских языков, ср. гот. doms 'смысл, суждение' (ЭССЯ 1974-2014: 155-156, Bruckner 1974: 103, Miklosich 1886: 52, Berneker 1908: t. 1, 237, Фасмер 2004: 552), что опровергают С. Младенов, В.В. Мартынов, И. Шуман, Г. Якобсон и другие исследователи, возражая против заимствованного характера происхождения данной лексемы (ЭССЯ 1974-2014: 155-156, Borys 2011: 38-40). Лексемы pycha, wynioslosc и Muba колебались в оценке гордости. Pycha и Muba изначально характеризовали чрезмерную гордость негативно, затем имели амбивалентную оценку, на современном этапе слово pycha вновь используется только в отрицательном значении, возможно, под влиянием своей внутренней формы, существительное сЬluba употребляется только в значении 'предмет гордости'. Слово wynioslosc от амбивалентной характеристики пришло к негативной оценке чрезмерной гордости в современном польском языке. Язык и культура каждого народа формируются не изолированно, но также и под влиянием языков и культур других этносов. Основная часть исследуемых единиц поля является исконными, заимствованный характер имеет только ряд слов-латинизмов: ambicja, honor, splendor, rezon - из франц. raison 'повод, причина' от лат. ratio, onis f 'разум, расчет' (SWO: 818). Таким образом, характеристики ментальной деятельности, внешней привлекательности, уважения были настолько важными и устойчивыми для формирования польского понятия «гордость», что заимствования актуализировали те же мотивирующие признаки, что и исконные единицы. Итак, гордость в польской культуре во все периоды развития оценивалась как понятие, имеющее двойственную оценку в зависимости от степени проявления качества в поведении субъекта. Важнейшее влияние на формирование данного понятия оказала христианская религия, согласно которой гордость, гордыня - грех. Вероятно, поэтому с древнепольского периода по настоящее время наибольшее выражение в языке получила именно чрезмерная гордость, высокомерие, что выражается большим количеством лексем СР-2: 12 существительных из 22 входят в СР-2. Наряду с этим появление положительной семантики у ядерной лексемы duma, увеличение единиц СР-3 'предмет гордости' свидетельствуют и о важности понятия «гордость» как чувства собственного и национального достоинства в современной польской картине мира.

Ключевые слова

диахрония, лексико-семантическое поле, историческая лексикология, этимология, мотивация, славянское языкознание, сравнительно-историческое языкознание, синонимия, diachriny, lexico-semantic field, historical lexicology, etymology, motivation, Slavic linguistics, comparatively-historical linguistics, synonymy

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Толстик Светлана АлександровнаТомский государственный университеткандидат филологических наук, доцент кафедры общего, славяно-русского языкознания и классической филологииstolstik@mail.ru
Всего: 1

Ссылки

Березович 2004 - Березович Е.Л. К этнолингвистической интерпретации семантических полей // Вопросы языкознания. 2004. № 6. С. 3-24.
Варбот 1997 - Варбот Ж.Ж. К этимологии слов со значением 'быстрый'. III. Этимология 1994-1996. М.: Наука, 1997. С. 35-46.
Варбот 1995 - Варбот Ж.Ж. Морфо-семантическое поле лексемы в этимологическом словаре и возможности его реконструкции // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 54, № 4. М., 1995. С. 60-65.
Варбот 2013 - Варбот Ж.Ж. Опыт историко-этимологического исследования лексико-семантических полей в семинаре по русской этимологии // Славянские языки и литературы в синхронии и диахронии : материалы междунар. науч. конф. (Москва, 26-28 ноября 2013 г.). М., 2013. С. 53-56.
Гак 1998 - ГакВ.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 768 с.
Дронова 2014 - Дронова Л.П. Методика диахронического исследования и когнитивный подход к языку. Статья 2 // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2014. № 2 (28). С. 16-24.
Дубина 2011 - Дубина Л.В. «Honor» и «гонор»: историческое представление о польском национальном характере в русской языковой картине мира // Преподавание русского и польского языков с использованием технологии диалога культур. Томск: Изд-во ТГПУ, 2011. С. 28-33.
Кузнецова 2010 - Кузнецова О.А. Особенности мотивации лексических единиц со значением 'гордость' (на материале русских диалектов) // Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики: материалы конф. молодых ученых / Под ред. А.А. Казакова. Томск: Том. гос. ун-т, 2010. С. 124-126.
Кузнецова 2013 - Кузнецова О.А. Мотивационная структура лексико-се-мантического поля 'гордость' в древнерусском языке // Вестник Томского государственного университета. 2013. № 375. С. 26-29.
Малахова 2009 - Малахова С.А. Личностно-эмоциональные концепты «гордость» и «стыд» в русской и английской лингвокультурах: дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2009. 253 с.
Полонская 2010 - Полонская О.Ю. Эмоционально-этические концепты Pride и HumiLiation в английском языковом сознании: дис.. канд. филол. наук. Иркутск, 2010. 171 с.
Попова 2007 - Попова Н.В. Отражение саморефлексии человека в британской лингвокультуре: на примере концепта «гордость»: дис.. канд. филол. наук. М., 2007. 201 с.
Санников 2006 - СанниковА.В. Самооценка человека в русской языковой картине мира: дис.. канд. филол. наук. М., 2006. 170 с.
Толстая 2002 - Толстая С.М. Мотивационные семантические модели и картина мира // Русский язык в научном освещении. 2002. № 1 (3). С. 112-127.
Толстая 2003 - Толстая С.М. Семантическая реконструкция и проблема синонимии в праславянской лексике // Славянское языкознание. 2003. С. 549-563.
Толстик 2004 - ТолстикС.А. Семантическое поле 'худой' в русском языке: эволюция концепта: дис.. канд. филол. наук. Томск, 2004. 230 с.
Трубачёв 2004 - Трубачев О.Н. Этимологические исследования и лексическая семантика // О.Н. Трубачёв. Труды по этимологии. Слово. История. Культура. М., 2004. Т. 1. С. 64-98.
Фасмер 2004 - Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. 2-е изд., стереотип. / пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачёва. М.: Астрель: ООО «Издательство АСТ», 2004. Т. 1.
ЭССЯ 1974-2014 - Этимологический словарь славянских языков: прасла-вянский лексический фонд / Ред. О.Н. Трубачёв. М.: Наука, 1974-2014. Вып. 5.
Berneker 1908 - Berneker E. Slavisches etymologisches Worterbuch. Heidelberg, 1908. Lief. 1-9.
Borys 2011 - Borys W. Najstarsza stowianska leksyka intekektualna // Lin-guistica Copernicana. 2011. № 1 (5). S. 33-51.
BrUckner 1974 - Bruckner A. Stownik etymologiczny j^zyka polskiego. War-szawa: Wiedza Powszechna, 1974. 805 s.
EI - Encyklopedia internetowa, Stowniki online. URL: http://www.edupedia.pl
Jakubowicz 2011 - Jakubowicz M. Drogi stow na przestrzeni wiekow. Zarys stow-nika motywacji semantycznych na materiale przymiotnikow odziedziczonych z prastowianszczyzny. Warszawa: Slawistyczny osrodek wydawniczy, 2011. 384 s.
Krotki 2011/3 - Krotki Z. Pycha a mqdrosc. Polskie leksemy z rdzeniem -mq-dr-:-mgdr- // Kwartalnik J^zykoznawczy. 2011. № 3 (7). S. 2-11. URL: http:// www.kwartjez.amu.edu.pl
Linde - Linde S.B. Stownik j^zyka polskiego. Warszawa: Drukarnia XX, 1807-1814. Т. 1-4.
Miklosich 1886 - Miklosich F. Etymologisches worterbuch der slavischen sprachen. Wien: Wilhelm BraumUller, 1886. 289 c.
NKJP - Narodowy Korpus Jzyka Polskiego. URL: http://www.nkjp.pl
Rygorowicz-Kuzma 2011 - Rygorowicz-Kuzma A. Duma - cnota czy grzech? O leksemach гордость i гордыня w stownikach j^zyka rosyjskiego // Studia wschodniostowianskie. Biatystok, 2011. T. 11. S. 251-258.
SJP - Stownik j^zyka polskiego. URL: http://sjp.pwn.pl
SJP 2007 - Stownik j^zyka polskiego. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2007. 1357 s.
SP XVI - Stownik polszczyzny XVI wieku. Wroctaw: Zaktad Narodowy im. Ossolinskich; PAN, 1956-2012. Т. 1-36.
SS - Stownik staropolski. Wroctaw: Zaktad Narodowy im. Ossolinskich; PAN, 1953-2002. Т. 1-11.
SSуn - Stownik synonimow. URL: Slownik synonimow http://synonim.net/ synonim
SSP - Stownik synonimow poLskich. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2000. 930 s.
SL XVI-XVIII - ELektroniczny stownik j^zyka poLskiego XVII i XVIII wieku; PAN, Instytut j^zyka poLskiego. URL: http://sxvii.pL
SWB - Stownik wyrazow bLiskoznacznych. Warszawa Wydawnictwo: Wiedza Powszechna, 1998. 846 s.
SWO - Stownik wyrazow obcych. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. 2008. 1068 s.
WSPRRP - WieLki Stownik PoLsko-Rosyjski, Rosyisko-PoLski / Pod redakcjg S. Chwatowa, M. Timoszuka. Warszawa: Wydawnictwo REA, 2008. 1721 s.
WSRP - WieLki Stownik Rosyisko-PoLski. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. 2009. 937 s.
 История формирования лексико-семантического поля 'гордость' в польском литературном языке | Библиотека журнала «Русин». 2015. № 3 (3).

История формирования лексико-семантического поля 'гордость' в польском литературном языке | Библиотека журнала «Русин». 2015. № 3 (3).