Московские ресторонимы в структурно-грамматическом аспекте | Вестн. Том. гос. ун-та. 2018. № 427. DOI: 10.17223/15617793/427/8

Московские ресторонимы в структурно-грамматическом аспекте

На большом фактическом материале (более 5 300 названий) рассмотрена форма названий предприятий ресторанного бизнеса Москвы, выявлены наиболее типичные структуры ресторонимов, их лексико-грамматическое содержание. Исследование показало, что наиболее частотными являются одно- и двусловные названия, выраженные существительными («Квас», «Друзья») и атрибутивными словосочетаниями («Большая перемена», «Ноев ковчег»). Из представленных в статье способов образования имен самым продуктивным является онимизация.

Restauronyms of Moscow in the structural-grammatical aspect.pdf Введение в проблему. Одним из востребованных современной ономатологией аспектов изучения про-приальной лексики является структурно грамматический. Он обусловлен как общим вниманием лингвистов к динамическим процессам в языке новейшей эпохи, активно проявляющимся в эргони-миконе [1], так и поисками специалистов нейминга оптимальных названий для именования тех или иных объектов, явлений действительности. В частности, М.Е. Новичихина указывает следующие принципы создания коммуникативно эффективной коммерческой номинации: «Обеспечение информативности названия; учет обязательности ассоциативного соответствия названия; обеспечение мотивированности названия (с точки зрения потенциального потребителя); обеспечение фоносемантической привлекательности номинации» [2. С. 225]. Последнее требование напрямую связано со структурой имени, которое должно быть простым по форме, легко произносимым и быстро запоминающимся. Сказанное выше объясняет продолжающийся интерес языковедов к имеющей национальные особенности структуре онимов [3. С. 5], связанный, как правило, с начальным этапом изучения эргонимического материала в большинстве научных работ. Указанный аспект реализуется в исследованиях как анализ формы (структуры, грамматики) онимов, способов их образования. Его результаты, построенные на региональном материале [4-6], материале отдельных разрядов эргонимов [7, 8], послужили моделью для описания нашего объекта исследования - имен заведений питания (ЗП) Москвы, названных нами ресторонима-ми, что отражает современное понимание этой сферы деятельности именно как ресторанного бизнеса и практику использования слова ресторан в роли родового наименования для различных типов заведений общественного питания. Основу настоящей статьи составила авторская картотека - более 5 300 ресторонимов, из которых был исключен иноязычный материал (около 1 500 имен), т.е. примерно 3 800 эргонимов. Ограничение исследования русскоязычным материалом вызвано задачами исследования - структурно-грамматической характеристикой имен, единство параметров описания которых невозможно соблюсти в условиях принадлежности лексики к языкам с различным строем. Так, название итальянского ресторана «Vivace» (яркий) не может быть отнесено в ту же группу, что и «Белый», «Фестивальное», поскольку у него нет, с точки зрения системы русского языка, формальных показателей прилагательного. Нельзя «Geek Time» помещать в одну группу с русскими именами-словосочетаниями со связью согласования, опираясь на перевод, который, кстати, может быть неединственным по форме: гиковое время, эпоха фанатов (от англ. geek - человек, чрезвычайно увлечённый чем-либо; фанат). Исходная информация, в том числе грамматическая, может утрачиваться даже при транслитерации иноязычных ресторонимов, как произошло в русском варианте названия американской пиццерии «Papa John's» -«Папа Джонс», основанной Джоном (не Джонсом) Шнаттером, т.е. «Папы Джона». Поэтому онимы-варваризмы будут привлекаться нами только для сопоставления с русским материалом. Структурно-грамматическая характеристика ресторонимов Москвы. В основе структурной классификации эргонимов лежит количество слов, из которых они состоят. Так, Е. М. Новичихина указывает однословные и составные эргонимы [2. C. 13], Т.А. Новожилова -однокомпонентные и (много-)двухкомпоненгные [3. С. 13], Е.С. Самсонова - однословные и неоднословные [8. С. 17] - с выделением некоторых подвидов (назва-ния-коммуникемы: «Будь здоров»!, названияимперативы - «Выпей и закуси»), речь о которых пойдет ниже. В соответствии с установившимися традициями, все ресторонимы с позиций формы делим на три группы: однословные названия, названиясочетания слов, названия-предложения, составляющие в общей сумме русскоязычных названий 64, 34 и 2% соответственно. Несмотря на то что в качестве онимов все структуры приобретают грамматические характеристики имени существительного, ресторони-мы в указанном аспекте подразделяются на типы в зависимости от частеречной принадлежности слов, входящих в их состав. Так, наименования-однословы представлены существительными (80%), прилагательными (15%) и другими частями речи (5%). Столь серьезное преобладание субстантивной лексики вполне логично и понятно, поскольку именно она соответствует именной сути названий. Данная часть ресторонимикона столицы представлена двумя разрядами слов: нарицательными и собственными, первые в три раза превышают число вторых. Некоторые примеры: арт-кафе «Мёд», столовая «Винегрет», бар & ресторан «Мята», ресторан-бар «Чайка», кафе «Кукушка», «Рулет», ре-стобар «Омар», брассерия «Мост», вареничная «Победа», спорт-бар «Торнадо», ресторан-теплоход «Река», вегетарианское кафе «Авокадо», кафе-терраса «Островок», кафе-кулинария «Кладовая» и др.; рестораны «Ермак», «Армения», чайная «Самоварыч», па-стичерия «Роберто», кафе-бар «Валентина», пирого-вая «Штолле», хачапурня «Пиросмани», кафе «Гжель», «Ереван», клуб-ресторан «Петрович», биф-бар «Джуниор», ресторан здоровой кухни «Алтай», саГе-ргетшт «Бухаров», пивной ресторан «Лондон», кафе «Валико», «Внуково» и др. Легко заметить, что в номинации участвуют слова всех трех родов, при этом данная категория, даже в случае с проприальной лексикой, не зависит от рода номенклатурного термина. Независимой семантически и грамматически является и категория числа имени: пивные рестораны «Друзья», «КуБты», «Палки», крафт-бар «ГЕРОИ», столовая «Гости», антикафе «Бабочки», хотя чаще даются названия в форме единственного числа. Доля прилагательных в составе ресторонимов тоже значительна, например: рестораны «Загородный», «Лубянский», «2олотой», «Светлый», «Шановный», кафе «Греческое», «Южное», «Доброе», «Лесное», «Молодёжное», «Салатовое», бистро «Восточное», шашлычная «АнтиСоветская», столовая «Рабочая», кафе-кофейня «Часовая» и др. В них обращает на себя внимание явная зависимость между родом названия и типом заведений: ресторан «Белый» - кафе «Белое», джаз-клуб-ресторан «Академический» - кафе «Академическое» и др. Рассогласованность по роду (бары «Балалаечная», «Хмельная», ресторан «Грильная», кафе «Лагманная», «Вареничная», «Трапезная») указывает на возможность перехода данных имен в номенклатурные термины по типу столовая, блинная. В числе других частей речи в образовании названий ЗП участвуют наречия: («Ва-банк» «ZAVTRA», «По-домашнему», «Просто», «Клёво»), числительные («1», «13», «25»), местоимения («Наше», «Mojo», «Твоё», «Я»), междометия («Брависсимо»,

Ключевые слова

ономастика, эргонимы, ресторонимы, структура имени, способы образования названий, onomastics, ergonyms, restauronyms, name structure, ways of name formation

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Хоанг Тхи Хонг Чанг Томский государственный университет аспирант кафедры русского языкаhongtrang791@gmail.com
Всего: 1

Ссылки

Китайгородская М.В. Активные социолингвистические процессы в сфере городских наименований: московские вывески // Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация. М. : Языки славянской культуры, 2003. С. 126-151.
Новичихина М.Е. Теоретические проблемы исследования эффективности коммерческой номинации : автореф. дис.. д-ра филол. наук. Воронеж, 2004. 37 с.
Новожилова Т.А. Номинация современных коммерческих предприятий (на материале русского, английского и немецкого языков) : авто реф.. канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2005. 16 с.
Емельянова А.М. Эргонимы в лингвистическом ландшафте полиэтнического города (на примере названий деловых, коммерческих, куль турных, спортивных объектов г. Уфы) : автореф. дис.. канд. филол. наук. Уфа, 2007. 23 с.
Носенко Н.В. Названия городских объектов Новосибирска: структурно-семантический и коммуникативно-прагматический аспекты : автореф. дис.. канд. филол. наук. Новосибирск, 2007. 22 с.
Ласица Л.А. Языковые и структурные особенности иноязычных эргонимов города Оренбурга // Вестник Оренбургского государственно го университета. 2015. № 11 (186). С. 95-100.
Алистанова Ф.Ф. Эргонимы современного русского языка как микросистема : автореф. дис.. канд. филол. наук. Махачкала, 2011. 24 с.
Самсонова Е.С. Функционирование иноязычных средств в эргонимии // Вестник ТГПУ. 2010. Вып. 6. С. 16-20.
Белоусов В.Н., Ковтунова И.И., Кручинина И.Н. и др. Краткая русская грамматика / ред. Н.Ю. Шведова, В.В. Лопатин. М., 2002. 726 с.
Валгина Н.С. Современный русский язык: Синтаксис : учеб. 4-е изд., испр. М. : Высш. шк., 2003. 416 с.
Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. 2-е изд., испр. и доп. СПб., 1912. 322 с.
Кротевич Е.В. О связях слов. Львов : Изд-во Львов. ун-та, 1959. 35 с.
Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М. : Просвещение, 1970. 191 с.
Лекант П. А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М. : Высш. шк., 2004. 247 с.
Белошапкова В. А. Современный русский язык: Синтаксис. М. : Высш. шк., 1977. 248 с.
Языковая номинация. Виды наименований / под ред. Б. А. Серебренникова, А. А. Уфимцевой. М. : Наука, 1977. 360 с.
Подольская Н.В. Собственное имя // Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Сов. энциклопедия, 1990. С. 473-474.
Подольская Н.В. Проблемы ономастического словообразования (К постановке вопроса) // Вопросы языкознания. 1990. № 3. С. 40-53.
Курбанова М.Г. Эргонимы современного русского языка: семантика, прагматика : дис.. канд. филол. наук. Астрахань, 2014. 191 с. URL: http://www.twirpx.com/file/1648589/ (дата обращения: 4.05.2017).
Романова Т.П. Система способов словообразования рекламных собственных имен // Вестник СамГУ. 2007. № 5/2 (55). С. 205-214.
Вайрах Ю.В. Способы словообразования наименований коммерческих предприятий Иркутска // Вестник ИГЛУ. 2010. № 4. С. 78-84.
Гугунава Д.В. Функционирование иноязычных словоэлементов в современной речи // Мир русского слова. 2003. № 2. С. 72-76.
Попова Т.В. Графиксация как новое явление в языке и когниции // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 24 (239). Филология. Искусствоведение. Вып. 57. С. 160-163.
 Московские ресторонимы в структурно-грамматическом аспекте | Вестн. Том. гос. ун-та. 2018. № 427. DOI:  10.17223/15617793/427/8

Московские ресторонимы в структурно-грамматическом аспекте | Вестн. Том. гос. ун-та. 2018. № 427. DOI: 10.17223/15617793/427/8