Языковая репрезентация побудительного значения в речевом жанре приказа в текстах русских народных сказок | Вестн. Том. гос. ун-та. 2010. № 338.

Языковая репрезентация побудительного значения в речевом жанре приказа в текстах русских народных сказок

Обеспечивая адекватность коммуникации, говорящий использует средства языка в соответствии со своей ролью, которая реализуется в конкретной ситуации общения. Речевой жанр при этом выступает как коммуникативный контекст, в котором проявляются социально-ролевые отношения коммуникантов. В публикации на материале русских народных сказок исследуются языковые средства выражения побудительного значения в речевом жанре приказа, соответствующем реализации высоких социальных ролей.

Linguistic representation of imperative meaning in the speech genre of order in Russian folktales.pdf В ходе социального взаимодействия каждый чело-и др.). В исследовании побудительности особое местовек вступает в разнообразные ролевые отношения, реа-занимают работы, выполненные в сопоставительномлизация которых находит отражение в языке. Понятияаспекте (А.В. Дорошенко, М.В. Емельянова, А.Ю. Мас-«социальная роль» и «ролевые отношения» разрабаты-лова, Ц. Саранцацрал). Продуктивным представляетсяваются в рамках социологии и социальной психологииизучение способов выражения побудительного значения(В.И. Беликов, Р.Т. Белл, И.С. Кон), философиичерез призму социально-ролевых отношений говорящих(В.В. Сметана), социолингвистики (В.И. Карасик,и их обусловленность речевым жанром.Л.П. Крысин, Е.А. Найман), коммуникативной лин-Речевой жанр приказа включает следующие семан-гвистики (А.А. Байкулова, И.В. Гурьев, И.И. Дубини-тико-прагматические компоненты: 1) я (говорящий)на), в аспекте речевого этикета (С.Н. Артаев,имею полномочие побуждать тебя к действию, а тыН.И. Формановская). Представления о различных со-(адресат) об этом осведомлен; 2) побуждение исходитциальных ролях коммуникативных партнеров состоят вот говорящего, имеющего достаточное право обязыватьстереотипах, составляющих неотъемлемую часть мане-адресата к исполнению действия; 3) высокая социаль-ры речи и поведения, иными словами, социальные ролиная роль говорящего определяет набор норм, регламен-говорящих не могут быть адекватно интерпретированытирующих речь и действия коммуникантов.без соблюдения закономерностей речи и поведения, безКоммуникативно-прагматический подход к иссле-речевого этикета, которому посвящены многочислен-дованию речевых жанров позволяет говорить о широ-ные работы лингвистов (А.А. Акишина, А.А. Балакай,ком разнообразии языковых структур, служащих дляА.Г. Балакай, В.Е. Гольдин, Н.И. Формановская и др.).актуализации побудительного значения. В речевомПод ролью понимаются одобренные обществомжанре приказа эту функцию выполняют как отдельныеправила поведения (в частности, речевого), соответст-лексемы, так и синтаксически неделимые сочетания,вующие ожиданиям каждого коммуниканта, занимаю-соответствующие установленным прагматическим ищего определенную социальную позицию [1. С. 183].социальным критериям.Многообразные социальные роли в их соотношении,В текстах русских народных сказок побудительноет.е. в парах ролей, могут быть сведены к трем типамзначение речевого жанра приказа кодируется с помо-(символы Рг и Ра обозначают роли говорящего и адре-щью средств разных уровней языка. Центральное по-сата, а знаки «=», «>» и «Ра (роль говорящего выше роли ад-(1), наибольшей частотностью характеризуется импе-ресата); 2) Рг

Ключевые слова

Russian folktales, imperative meaning, speech genre of order, social thematic relations, русские народные сказки, побудительное значение, речевой жанр приказа, социально-ролевые отношения

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Фу Сяо Томский государственный университетаспирант кафедры русского языка филологического факультетаfuxiao@mail.ru
Всего: 1

Ссылки

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Рус. яз., 2000. 779 с.
Крысин Л.П. Социальный компонент в семантике языковых единиц // Русский язык в школе. 1983. № 3.
Народные русские сказки А.Н. Афанасьева: В 3 т. / Под ред. П.И. Кочурина. М., 1957. Т. 1. 516 с.; Т. 2. 511 с.
Крысин Л.П. Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация. М., 2003. 565 с.
Маслова А.Ю. Коммуникативно-семантическая категория побудительности и ее реализация в славянских языках (на материале сербского и болгарского языков в сопоставлении с русским): Дис. … д-ра филол. наук. СПб., 2009. 544 с.
Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989.
 Языковая репрезентация побудительного значения в речевом жанре приказа в текстах русских народных сказок | Вестн. Том. гос. ун-та. 2010. № 338.

Языковая репрезентация побудительного значения в речевом жанре приказа в текстах русских народных сказок | Вестн. Том. гос. ун-та. 2010. № 338.

Полнотекстовая версия