Анализируются тексты дискурса инструкции в традиционном понимании. Выявляются отличия инструктивного дискурса от схожих с ним и определяется специфика текстов инструкций к высокотехнологичным устройствам всеобщего использования. С позиций объединенных методов структурализма и функционализма анализируются причины и факторы, сформировавшие структурные, стилистические и коммуникативные особенности традиционного текста инструкции. Описываются достоинства и недостатки представления информации в традиционном понимании инструкции, прослеживаются перспективы развития инструктивного дискурса.
Structural, stylistic and communicative features of the traditional instructional discourse.pdf Во второй половине XX в. внимание лингвистовбыло обращено к изучению функциональных аспектовязыка. С одной стороны, это было связано с неприме-нимостью правил, выявленных в рамках структурали-стского подхода к реальной коммуникации: фрагмен-тарное «генеральное» определение устройства языка недавало ответа на вопрос о том, как он функционирует.Описание «языка в себе» не стало универсальным сво-дом правил единого употребления языковых структур вобширном множестве реальных ситуаций. С другойстороны, зарождающиеся смежные с лингвистикойнауки, которые М.Л. Макаров назвал «двойными» [1.С. 50] (психо-, социо-, прагматическая, когнитивнаялингвистика), опирались в изучении своих объектов нена системные, а на функциональные аспекты языка -компоненты живой коммуникации. Дифференцирова-ние структурного и функционального подходов сталоследствием противопоставления методов точных науксубъективным и интроспективным методам социаль-ных наук. В ряде работ исследователи выделяют двааспекта, на которые в результате противостояния меж-ду структурализмом и функционализмом в наибольшеймере было оказано влияние [2. C. 293, 3. C. 20-23, 4.C. 46]. Один, методологический, аспект определил раз-личие во взглядах на лингвистические исследования.Другой, теоретический, - обозначил противостояниеточек зрения на природу самого языка.Определение такого явления, как дискурс, и его по-следующее изучение стали возможными благодаря со-четанию методов структурного и функциональногоподходов. Это комплексное явление, компоненты ко-торого определены рядом исследователей (Дж. Остин,М. Фуко, Дж. Р. Сёрль, Т. ван Дейк, С. Левинсон,Э. Щеглов, Г. Джефферсон, Д. Брэзил, Д. Гиббон,В. Кинч, Ж. Деррида, П. Рикёр и др.). Обобщение этихпредставлений об элементах позволяет сформироватьавторское определение дискурса. Прежде всего, этосоциально обусловленная формация текстов [5. C. 73] -речевые произведения, объединенные в массив по рядуобщих лингвистических (лексический, семантический,синтаксический состав) и экстралингвистических (си-туация, традиция, ритуал) признаков. Массив текстовдискурса подкрепляется системой коммуникативныхактов. Данная система определяет правила социальногои внесоциального1 взаимодействия, в результате кото-рого обогащается массив текстов. Это же взаимодейст-вие дополняет представление о мире, конструируеттретий компонент дискурса - модель мировидения.Представления о мире, в свою очередь, эксплицитноили имплицитно закрепляются в массиве текстов. Этавзаимосвязь трех компонентов - массива текстов, сис-темы коммуникативных актов и модели мировидения -и определяет наше понимание дискурса.В разнообразии исследований дискурсов на сего-дняшний день малоизученными остаются тексты дис-курса инструкций. В то же время дискурс инструкций,благодаря возросшему за последнее десятилетие числутекстов, не только не утратил актуальности, но и уп-рочнил свое влияние на язык.Структура текстов инструкций, с одной стороны,продиктована логикой потенциальной целевой аудито-рии, с другой стороны, эта структура сама выстраиваетлогику мышления читателей. Так, например, наряду сизменением структуры текстов дискурса инструкций,меняется и система коммуникативных актов. В то вре-мя, как в инструкциях на немецком и французскомязыках принято за норму обращаться к пользователю«Вы» от имени корпорации «мы», в текстах традици-онного типа дискурса инструкций на русском языкеприняты безличные высказывания с модальностьюдолженствования и следования. В особых случаях ис-пользуется форма повелительного наклонения единст-венного числа («Не открывай заднюю крышку привключенном телевизоре!»). Такие стилистические нор-мы для инструкций на русском языке не позволяютвоссоздать в тексте образ корпорации близкой и дру-жественной пользователю. Необходимость формирова-ния приблизительно одинакового образа корпорации втекстах инструкций средствами разных языков породила«константу», переходящую из языка в язык, - абстракт-ную, искусственную систему коммуникативных актовмежду корпорацией и пользователем. Так, в инструкци-ях на русском языке, вопреки устоявшимся нормам об-ращения к читателю, стали появляться личные место-имения второго лица единственного числа2. Изменениепорядка, в соответствии с которым следовало коммуни-цировать корпорации и пользователю, затронуло иструктуру текстов современных инструкций.Позиции коммуникантов, речевые тактики и страте-гии, принятые в инструкциях, оказывают огромноевоздействие на нормы общественных взаимоотноше-ний. Вместе с тем сфера распространения, структура,стилистика текстов дискурса инструкций существенноизменились за последние десятилетия. В связи с этимпредставляется актуальным подробное рассмотрениетекстов инструктивного дискурса и определение ихспецифики в традиционном понимании для последую-щего исследования изменений, приведших их к совре-менному виду инструкции.Своему стремительному развитию дискурс инст-рукций обязан быстрой смене объектов инструкций.Основная часть таких объектов - высокотехнологич-ные устройства, т.е. устройства, сочетающие в себедостижения сразу нескольких научных и индустриаль-ных отраслей своего времени. Обширное число пользо-вателей устройств, потенциальных читателей инструк-ций к этим устройствам, является неотъемлемым фак-тором постоянного изменения дискурса инструкций. Всвязи с этим мы не рассматриваем высокотехнологич-ные устройства, доступные только организациям илиузкому кругу пользователей в силу необходимости по-лучения специального разрешения или чрезвычайновысокой цены (например, стационарное медицинское,промышленное оборудование, оружие, общественныйтранспорт и т.д.). Цель данной статьи - выявить спе-цифику текстов инструкций высокотехнологичных ишироко распространенных устройств в их традицион-ном понимании.Материалом для исследования послужили инструк-ции к продуктам различных производителей, вклю-чающих в себя передовые для своего времени техноло-гии, в период с 1957 по 2010 г.Объем материала составляет 30 текстов руководствпользователя в печатном и 50 в электронном видах, атакже статьи электронных баз знаний (2 500 статей),wiki-энциклопедий3 (1 000 статей) на русском и анг-лийском языках.В рамках данной статьи мы обратимся к традици-онному представлению о тексте инструкции с тем, что-бы в дальнейшем описать специфику текстов инструк-ций на современном этапе развития. Помимо хроноло-гического различия (традиционные тексты можно от-нести к 1955-1995 гг., современные - начиная с1995 г.), тексты со временем стали различаться содер-жательно по ряду параметров. Такие изменения непроисходили внезапно - они сформировались в резуль-тате эволюции дискурса инструкций. Хронологическаяграница между традиционными и современными инст-рукциями была выбрана ввиду исторических событий,оказавших влияние на инструктивный дискурс, кото-рые происходили в девяностые годы - смена политиче-ского строя, коммерциализация рынка и пр.В результате анализа текстов дискурса инструкцийбыли выделены особенности, по которым в дальней-шем была составлена их типология и характеристика.Каждую из таких особенностей можно отнести к однойиз трех групп:1) форма и структура текстов;2) стилистика текстов;3) коммуникативные особенности текстов.Можно выделить следующие особенности, касаю-щиеся формы и структуры традиционных текстовинструкций:1. Печатная форма текста - основная для традици-онных инструкций. В редких случаях в дополнение ксуществующему руководству поставлялись дополни-тельные материалы инструктивного характера (например,аудиокассета с рекомендациями по настройке аудиомаг-нитофона), но это скорее исключение, чем правило.2. Унифицированая и статичная для большинстваинструкций структура текста; вариации допускаютсятолько в отношении названия глав и их последователь-ности. Так, типичная традиционная инструкция содер-жит в себе следующие главы:1) схема устройства (например, электрическая схе-ма);2) условные обозначения;3) комплект поставки;4) последовательность действий при выполненииопераций;5) список неисправностей и возможные меры по ихустранению;6) адреса сервисных центров;7) «разное» (например, рецепты приготовленияблюд в инструкции к печи).3. Основные структурно-стилистические единства -руководство по эксплуатации и руководство пользова-теля. Помимо этих типов инструктивных текстов суще-ствуют и дополнительные (памятка, предписание, слу-жебная директива), но они являются реферативнымивыжимками из первоначального текста. Акцент в нихсделан на алгоритм выполнения наиболее актуальныхопераций с отсылками к действующим нормам вне ин-струкции (например, кодексу организации).К стилистическим особенностям традиционныхтекстов инструкций можно отнести:1) исчерпывающее научно-техническое обоснова-ние работы устройства;2) стиль, присущий научно-методической литературе;3) чередование описания технических характеристикописываемого устройства с назидательными, мировоз-зренческими высказываниями с модальностью должен-ствования, указаниями на регулярность и привычностьнеких действий. Например: «Велосипед - сложный ме-ханизм, и каждый советский гражданин осознает от-ветственность за его правильное использование! Передкаждым выездом обязательно проверьте переднюю изаднюю втулки - они должны быть плотно прикрученык раме. …Несоблюдение этих предосторожностей мо-жет привести к аварии»;4) в текст инструкций включаются схемы и рисун-ки, призванные облегчить восприятие новой информа-ции. Элементы иконической семиотической системыпредставлены либо кодифицированными узкоспеци-альными обозначениями («значки» влажность, осадки,температура, переменный ток, червячная передача,химчистка и т.д.), либо авторскими символами. Приэтом практически отсутствуют пояснения к любому извышеперечисленных типов символов. Исключения со-ставляют схемы и графики с легендой (пояснительны-ми надписями к условным обозначениям). Домини-рующая роль в традиционных текстах инструкций от-водится вербальному тексту.Как уже упоминалось ранее, дискурс обеспечиваетситуативное конструирование моделей мировидениячерез систему коммуникативных (социальных) актов.Продуктом ряда коммуникативных актов одного от-дельно взятого (инструктивного) дискурса становитсяречевое произведение - текст инструкции. Рассмотримкоммуникативные особенности традиционных тек-стов дискурса инструкций:1) собственный набор речевых жанров: руководствопо эксплуатации, руководство пользователя, памятка,предписание, служебная директива и т.д. Основаниемдля выделения этих жанров стали формальные синтак-сические, структурно-композиционные и контекстнозависимые параметры текстов;2) собственный набор основных речевых тактик:тактика информирования («Пылесос поставляется вкомплекте с несколькими насадками»), перекладыва-ния ответственности («Ответственность за любое ис-пользование телефонного аппарата, не оговоренноеданным руководством, возлагается на его владельца»),побуждения к действию (особенно при описании алго-ритма выполнения операции: «Подключите стираль-ную машину к сети переменного тока»);3) минимальная смена коммуникативных ролей:традиционная инструкция не обеспечивает обратнуюсвязь или любой другой механизм смены ролей гово-рящего и слушающего. Таким образом, инструкцияавторитарна в методах представления информации,продиктована ожиданиями автора относительно фоно-вых знаний слушающего и не учитывает реального по-ложения дел;4) следующие допустимые позиции коммуникантов:- Говорящий: эксперт - слушающий: специа-лист. Такие позиции свойственны тем частям инструк-ции, в которых описаны узкоспециальные обоснованияработы устройства (например, главы о внутреннем уст-ройстве объекта инструкции или об установке): «Передвводом в эксплуатацию стиральной машины необхо-димо установить изоляционные упоры (рис. 1 поз. 23),для чего вывернуть 2 винта, снять шайбы и привер-нуть упоры этими же винтами без шайб».- Говорящий: преподаватель - слушающий: уче-ник. Такие позиции коммуникантов свойственны главаминструкции, описывающим методы работы с устройст-вом. Основная задача таких глав - рассказать не о том,как это работает, а о том, как этим пользоваться. Напри-мер: «Замороженные продукты следует хранить рас-фасованными на небольшиеэтим традиционные инструкции очерчивают темати-ческое поле границами конкретного устройства, пре-доставляя почти энциклопедические описания всехего компонентов.Дальнейшее изучение инструктивного дискурса всвязи с анализом хронологических изменений в логикеи структуре текстов приблизит к пониманию измене-ний в когнитивной и социальной сферах, а также по-зволит: определять влияние инструктивного дискурсана формирование мировоззрения современного челове-ка; выявлять и прогнозировать изменения в структуреязыка и живой коммуникации, выявлять методы эф-фективного лингвистико-когнитивного моделированияобразов корпоративной культуры.ПРИМЕЧАНИЯ1 Следует пояснить, что под правилами внесоциального взаимодействия мы понимаем такие механизмы саморегуляции системы языка, кото-рые, действуя в соответствии с системой коммуникативных актов, в то же время не зависят напрямую от социального взаимодействия. Так,например, для объяснения дифференцирования значений у синонимов недостаточно одной только внутрисоциальной конвенции между носи-телями языка, как недостаточно и одного только алгоритма внесоциальной саморегуляции системы языка. На наш взгляд, научное описаниеправил обогащения массива текстов возможно только в результате слияния структуралистских и коммуникативных методов.2 Наиболее употребляемая форма личного местоимения второго лица единственного числа - «Вы» - призвана наладить личный контакт междукорпорацией и пользователем на уровне партнерских отношений. Форма «Ты» используется в текстах инструктивного дискурса тех корпора-ций, которые образу партнера предпочитают образ друга, приятеля; тексты воссоздают ситуации общения между друзьями: содержат анекдо-ты, случаи из жизни, вместе с которыми происходит обучение пользователя.3 Wiki - технология взаимодействия пользователя с веб-сайтом, предназначенная для коллективной разработки, хранения и структуризацииинформации. Интернет-проект Wikipedia (сокращение от wiki и encyclopedia) - энциклопедия со свободным, изменяемым контентом; сущест-вует с 2001 г., составляется и пополняется всеми желающими.
Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003.
Nuyts J. Functionalism vs. formalism // Handbook of Pragmatics: Manual. Amsterdam; Philadephia, 1995. P. 293-300.
Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford; Cambridge, MA, 1994.
Leech G.N. Principles of Pragmatics. London: Longman, 1983.
Foucault M. L'ordre du discours. Paris: Gallimard, 1971.