Деривационный процесс модификации в системе речевых жанров (на примере речевого жанра кулинарного рецепта) | Вестн. Том. гос. ун-та. 2012. № 354.

Деривационный процесс модификации в системе речевых жанров (на примере речевого жанра кулинарного рецепта)

В статье продолжается исследование деривационных процессов в системе речевых жанров. Рассматривается процесс модификации - внутрижанрового изменения, при котором жанр приобретает дополнительные значения, не меняющие основного смысла. На примере речевого жанра кулинарного рецепта показаны особенности внутрижанрового изменения и выявлены параметры, от которых зависит модификация жанра - смена сферы функционирования (для жанра кулинарного рецепта - с профессиональной на бытовую, «гастрономическую» или эстетическую) и изменение одного или нескольких жанрообразующих признаков (для жанра кулинарного рецепта - выполняемых функций, образа адресата или образа автора).

Derivation process of modification in the system of speech genres (by example of culinary recipe speech genre).pdf Как мы выявили в предыдущих исследованиях [1],деривационные процессы в системе речевых жанровделятся на модификационные и мутационные. В дан-ной статье мы рассмотрим процесс модификации всистеме речевых жанров.Понятие модификации появилось как обозначениетипов семантических отношений при изучении дерива-ционных отношений в лексике. Под модификациейпонимается такой тип отношений между производными производящим, при котором создается смысл, отли-чающийся от исходного какими-нибудь дополнитель-ными семантическими компонентами, не меняющимиядро лексического значения [2]. При дальнейшем рас-ширении понятия «деривация» этот термин был спрое-цирован в область синтаксической деривации, а такжедеривации текста (см. работы Т.В. Шмелевой, В.А. Бе-лошапковой [3, 4], И.Г. Разиной [5], Н.В. Мельник [6] идр.). Так, в синтаксической деривации модификацияопределяется как «семантическое осложнение пропо-зиции некоторыми смыслами рамочного, сопроводи-тельного характера» [3. С. 87]. Соответственно, можнодопустить использование этих терминов и при описа-нии деривации речевых жанров. Процессу модифика-ции соответствуют внутрижанровые изменения - когдажанр остается тем же самым, но приобретает какие-тоновые оттенки смысла. За инвариант в данном случаепринимаются характеристики жанра, свойственныеядерной сфере его функционирования. При изменениисферы функционирования образуются варианты жанра.Для кулинарного рецепта характерны следующиесферы функционирования: профессиональная, бытовая,«гастрономическая» и эстетическая (художественная)[7]. Инвариантом является кулинарный рецепт профес-сиональной сферы функционирования, поскольку ре-цепты именно этой сферы обладают признаками, наи-более четко отличающими их от других жанров. Мо-дификации жанра связаны с его переходом из однойсферы в другую. Эти модификации синхронны, т.е. иинвариант, и варианты жанра сосуществуют в языкеодновременно.Жанрообразующими признаками для кулинарногорецепта профессиональной сферы являются коммуни-кативная цель (выполняемые функции - императивнаяи информативная; императивная преобладает над ин-формативной), образ автора (обобщенный, не выраженв тексте), образ адресата (исполнитель-профессионал),событийное содержание и лингвистическое воплоще-ние (отсутствует эмоциональная лексика, элементыразговорного стиля). Модификации жанра в разныхсферах связаны с качественным изменением одногоили нескольких жанрообразующих признаков.Первый параметр, изменение которого влияет наизменение жанра, - это выполняемые жанром функции.Кулинарный рецепт профессиональной сферы функ-ционирования выполняет две функции - информатив-ную и императивную. При изменении сферы функцио-нирования на бытовую изменяется соотношение этихфункций: значимость императивной функции понижа-ется, уменьшается облигаторность рецепта. Если в«профессиональном» рецепте предполагается точноеследование ему (именно так и никак иначе, иначе этобудет уже другое блюдо, на которое необходимо раз-рабатывать новый рецепт), то в рецепте бытовой сферыможет быть заложена достаточно широкая возмож-ность варьирования (начинка любая; взять любое по-видло; специи по вкусу). Более того, даже если адресатизменит что-либо не оговоренным в рецепте образом(скажем, возьмет варенье вместо повидла), во многихслучаях это не повлияет на качество блюда.В «гастрономической» сфере облигаторность ста-новится еще более низкой:Рулет из сгущенного молокаМеня этот рецепт часто выручает, когда околодевяти вечера на пороге показывается группа прияте-лей, которых никто не ждал. Чертыхаясь себе поднос, я мило говорю вслух:- Очень рада, раздевайтесь, мойте руки, сейчасстанем пить чай.Пока незваные гости толкаются в прихожей и хо-дят в санузел, я несусь к холодильнику. Специально длятакого случая держу на полке одну банку сгущенки.Открыв консервы, вываливаю содержимое в каст-рюльку, добавляю туда 1 яйцо, размешиваю, кладучуть-чуть соды, погашенной уксусом или лимоном, иопрокидываю в массу один стакан муки. Быстро пере-мешиваю тесто, оно получается по консистенции каксметана или майонез.Затем достаю противень, мажу маслом, выливаютесто на него, разравниваю ложкой и запихиваю в ду-ховку. Весь процесс, включая доставание продуктов изхолодильника, занимает от силы пять минут…(Д. Донцова. Кулинарная книга лентяйки)Как видим, автор вовсе не побуждает адресата кприготовлению, он просто делится своим жизненнымопытом, что подчеркивается использованием глаго-лов первого лица (вываливаю, добавляю, размеши-ваю). Информативная функция преобладает над им-перативной.При функционировании жанра в эстетической сфе-ре происходит изменение выполняемых им функций.Вместо информативной и императивной на первыйплан выходит эстетическая функция. Целью авторастановится не передача информации о процессе приго-товления какого-либо блюда, а воздействие на читате-ля, стремление вызвать в нем «присоединение» к тек-сту и «переживание» его.Изменение этого параметра является определяю-щим для всего жанра - прочие изменения жанра рецеп-та в художественной сфере связаны именно с измене-нием выполняемой им функции. Поскольку цель «со-общить информацию о приготовлении блюда» большене стоит, текст рецепта можно сокращать, оставляялишь элементы, необходимые для создания художест-венного впечатления. Модификация жанра рецепта вэтой сфере связана с действием механизма компрессии -рецепт «свертывается» до заголовка или «мини-текста», становясь некоторым «знаком» рецепта:А заказать изволю. Первым делом - кувшинчиктминной с солью. К нему - окуньков, томленных науглях. Крупных, но не слишком жирных. Еще подайтетонких ржаных хлебцов и запеканку с базиликом.(Г.Л. Олди. Шмагия)В этом примере герой, страдающий от последствийвчерашнего чревоугодия, заказывает в трактире не-жирную, легкую пищу. Для того чтобы обозначить«диетический» характер данных блюд, автору доста-точно перечислить их названия: окуньки, томленные науглях; запеканка с базиликом. Полный рецепт блюда вданном случае неважен. Однако, поскольку упомина-ются реально существующие блюда, рецепт можнопопытаться «восстановить». Приведем несколько ре-цептов, найденных нами в Интернете по соответст-вующим запросам:Окунь на угляхСвежепойманный окунь среднего размера (чутьбольше ладони) разрезается по хребту на 2 половинки,но брюшко оставляем целым. Убираем потроха. Важ-ный момент: чистить рыбу не надо. Внутри солим,перчим по вкусу, кладем веточку укропа и пропекаем науглях с обеих сторонсий (бухгалтерам по черному налу, например), тем,кому нужно удерживать в памяти большие объемытекста или нотных знаков. Авокадо благодарявысокому содержанию жирных кислот - отличныйисточник энергии для кратковременной памяти. Репчатый лук снимает умственное пере-утомление и психическую усталость, хотя не всеупотребляют его в сауне с релаксаторшами. Орехиукрепляют нервную систему, стимулируют деятель-ность головного мозга. Ешьте больше орехов, когдаготовите ответственный доклад, выступление, ну итак далее, вы меня понимаете... Креветки снабжаютмозг жирными кислотами, которые укрепляют внима-ние. Но необходимо учесть, что солить их нужно лишьпосле кулинарной обработки.Салат «Коста Брава»300 г очищенных креветок, 2 апельсина, 1 огурец,100 г майонеза, соль по вкусу.Креветки отварить в кипящей подсоленной воде втечение 5 минут. Апельсин очистить от кожуры икосточек, разделить на дольки, нарезать небольшимикусочками, огурец натереть на крупной терке .(«Новая Сибирь». 2010. № 8)В данной рубрике рецепт выступает как ответ накакие-то предполагаемые потребности читателей -стать умнее, поднять тонус, определить сексуальноекачество мужчины по его пристрастиям в еде (в другихномерах газеты). Автор подробно объясняет, как и чемполезны именно эти продукты (способствует такжеразжижению крови, улучшает питание мозга кисло-родом). Текст рецепта неотделим от сопровождающеготекста, так как является логическим выводом из него.В представленном примере после рассказа о полезныхсвойствах авокадо, лука, креветок идут рецепты блюд,включающих в себя эти продукты.Автор объединяет себя и адресата в одну группу (понашей теме, нам рекомендуют), налаживает контакт садресатом с помощью личной обращенности к нему(деловые люди, сами знаете, много думают; ну и такдалее, вы меня понимаете), дает ему советы (ешьтебольше орехов, когда готовите ответственный док-лад), шутит (людям творческих профессий (бухгалте-рам по черному налу, например)). Все это способствуетсближению

Ключевые слова

речевые жанры, деривация, модификация, speech genres, derivation, modification

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Кантурова Мария АлександровнаНовосибирский государственный педагогический университетаспирант кафедры современного русского языка Института филологии, массовой информации и психологииTanakros@yandex.ru
Всего: 1

Ссылки

Кантурова М.А. Виды деривационных процессов в системе речевых жанров // Молодая филология. Новосибирск, 2011. С. 31-36.
Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.
Шмелева Т.В. Деривационный потенциал модели предложения // Деривация и текст : сб. науч. тр. Пермь, 1984.
Белошапкова В.А., Шмелева Т.В. Деривационная парадигма предложения // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. 1981. № 2.
Разина И.Г. Механизмы деривационного порождения текста: семантика - синтактика - прагматика: на материале романа В.В. Набокова «Король, дама, валет» и его перевода на английский язык : дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2005.
Мельник Н.В. Деривационное функционирование текста: лингвоцентрический и персоноцентрический аспекты : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Кемерово, 2011.
Кантурова М.А. Структурные особенности жанра кулинарного рецепта // Очерки гуманитарных исследований : сб. науч. трудов / под ред. проф. Е.В. Лукашевич. Барнаул : Концепт, 2010. Вып. 8. С. 43-52.
Кантурова М.А. Жанрообразующие признаки кулинарного рецепта // Молодая филология (по материалам исследований молодых ученых) : межвуз. сб. науч. трудов. Новосибирск, 2010. С. 117-125.
 Деривационный процесс модификации в системе речевых жанров (на примере речевого жанра кулинарного рецепта) | Вестн. Том. гос. ун-та. 2012. № 354.

Деривационный процесс модификации в системе речевых жанров (на примере речевого жанра кулинарного рецепта) | Вестн. Том. гос. ун-та. 2012. № 354.

Полнотекстовая версия