Категория пространства в динамике духовной культуры | Вестн. Том. гос. ун-та. 2012. № 354.

Категория пространства в динамике духовной культуры

Статья посвящена исследованию категории пространства в истории духовной культуры в аспекте динамики мифологических семантических представлений о первоэлементах мироздания (небо, земля, вода, воздух и др.) в синхронической картине мира английского, башкирского и русского языков.

Space category in the dynamics of culture.pdf Категория пространства является одной из самыхсложных философских характеристик бытия. Про-странство поражает наше воображение своей беско-нечностью и удивительным многообразием компози-ций. Оно есть всеобщая форма, в которой движется всесущее. Всеобщность пространства заключается в том,что оно суть формы бытия всего, что было, есть и бу-дет. С древности пространство понималось как основамироздания и играло важнейшую роль в духовнойжизни человека, его ориентации в окружающем мире.Идея пространства зародилась в мифологическоммировоззрении. В античной мифологии и ранних фило-софских теориях оно рассматривалось как генетиче-ское начало мира. Согласно многим мифам, первым воВселенной появился Хаос - темная бездна, «развер-стая пустота», мыслимая как пространство. В течениемногих веков проблемой было понятие «абстрактноепространство». С XVII в. с появлением в физике поня-тия «пустого пространства» встал вопрос о «физиче-ском пространстве» [1. С. 336]. И. Кант в «Критикечистого разума» рассматривал его как формальноесвойство всякого восприятия внешнего мира. Он дока-зал априорность пространства по отношению к опыту иего трансцендентальную идеальность. По мнениюМ. Хайдеггера, «пространство не заключено в субъек-те, и мир не заключен в пространстве» (Sein und Zeit,1953). Пространство есть в мире, и само существованиеявляется пространственным.Современная физика определяет понятие простран-ства через теорию поля, а современная психология ус-танавливает, что пространство наполнено множествомсистем отношений. Из теории относительности следуетфундаментальный философский вывод - пространствоне существует без материи, его метрические свойствасоздаются распределением и взаимодействием матери-альных масс. А. Эйнштейн, отвечая на вопрос о сущно-сти своей теории, сказал, что если все материальныевещи вдруг исчезнут, вместе с ними исчезнет и про-странство.История языка показывает, что процесс формирова-ния категории пространства происходил в тесной связис формированием идеи времени. Но дифференциацияпредставлений о пространстве появилась раньше пред-ставлений о временных отношениях, для выражениякоторых используются в основном те же слова, что идля выражения пространственных связей. Ср. предлогив русском языке - за городом / за полночь, ближе кдому / ближе к утру, в центре / в полдень и др. Перво-бытные языки бедны средствами для выражения вре-мени, но богаты в выражении пространственных отно-шений (Л. Леви-Брюль). Процесс познания ребенканачинается с пространственных признаков вещей,только потом начинается осознание им соотношениясобытий во времени. Это требует определенного лич-ного опыта, служит средством организации поведенче-ской деятельности. Имеются веские основания пола-гать, что характер нашего восприятия мира гораздородственнее духу релятивистской физики, в котороймир рассматривается как единое пространство-время(Д. Бом). Релятивистское восприятие мира, ознамено-вавшее революцию в физике XX в., - это не новый типвосприятия, а скорее основательно забытый или неосоз-наваемый [2. С. 272]. Пространственно-временное вос-приятие мира в мифологии очень созвучно духу реляти-вистской физики, поскольку в классической физике про-странство и время рассматриваются изолированно(В.Г. Богораз). Отсюда можно сделать вывод, что фило-генетическое и онтогенетическое мировосприятие чело-века сохранилось в мифологической модели мира наоснове элементарных единиц знакового языка культуры.Сегодня наука интересуется уже не только и нестолько сюжетами мифов [3. С. 402]. Структурные ас-пекты мифологического мира, космологические по-строения находятся в центре внимания философии,истории, культурологии, языкознания [4]. Проекциямифологических представлений о пространстве и вре-мени на исследование картины мира с позиции историикультуры позволяет рассматривать имеющиеся мифо-логические тексты, исторические, археологические,этнографические данные с точки зрения их отраженияи сохранения в лексике современных языков. Это акту-ально с научной точки зрения, поскольку нами пред-принимается попытка сравнивать данные языков, отно-сящихся к разным языковым группам, территориальнои исторически отдаленных, имеющих разную историю.Это и чрезвычайно интересно, потому что, несмотря навсе указанные до этого причины, универсальные кате-гории коллективного бессознательного существуют иимеют свое конкретное подтверждение. Это и необхо-димо, ведь многое из прошлого чрезвычайно быстроуходит и забывается, становится непостижимым, каза-лось бы, необъяснимым и, вследствие этого, непонят-ным, чужим.Не понимая, не зная истоков, человек не видит исвоего места в этом мире, не видит порядка в космосе,а потому воспринимает окружающее как хаос, беспо-рядочное нагромождение, скопление фактов, явлений,людей. Отсюда отсутствие взаимопонимания и чувствасвоей причастности к единому целому, осознания еди-ных интересов во имя одной цели - жизни в одномкосмосе, едином мире. Это не непознанное - это когда-то уже было познано. Необходимо вернуть из забытьязнания и опыт, раскрыть границы познанного. Чембольше будет сохранено, тем социум богаче духовно,тем больше уверенности в своих знаниях и, как следст-вие, в своем будущем.В сложной динамической системе духовной куль-туры основными ценностями выступают не материаль-ные, а идеальные, только они способны обеспечитьсохранность и прочность информации. Лингвистиче-ская информация оказывается сильнее любой другой(Т.В. Цивьян). История слов и их значений выступаютживыми свидетелями человеческой истории и культу-ры (М.М. Маковский). На уровне парадигматики лек-сика и грамматика языка формирует модель мира, вцентре которой находится человек. На уровне синтаг-матики язык формирует комплексный текст, аккумули-рующий исторические, политические, экономические,идеологические, эстетические процессы и явления, чтодает полное основание обращаться к языкам как к ис-точнику надежной и достоверной информации об исто-рии разных стран и народов. Цель нашего исследова-ния - интерпретировать язык как текст в аспекте само-стоятельной знаковой системы, образованной на осно-ве мифологических, фольклорных и литературных,словесных и несловесных текстов, принадлежащихчленам культурно-языкового пространства.Характерной чертой науки сегодня является то, чтоосновные успехи в научном познании достигаются вмеждисциплинарных областях. Современные возмож-ности обмена информацией в мировом глобальномпространстве требуют подъема на уровень широкогофилософского мышления и владения несколькими спе-циальностями. По мысли В.И. Вернадского (1863-1945), рост научного знания стирает грани между от-дельными науками, заставляя специализироваться непо наукам, а по проблемам.В начале второй половины XX в. произошли каче-ственные изменения в культурной антропологии[3. C. 6]. Исследователи стали изучать не вещи, не фак-ты или объекты (материальные и нематериальные),которые отличают одну культуру от другой, а интер-претации вещей, значения, которыми наделяются объ-екты представителями разных культур. По мере накоп-ления эмпирических данных стало возможным наблю-дать всеобщие тенденции в развитии мировой культу-ры, понимать, какие категории культурных явленийнаходятся во взаимосвязи. На наш взгляд, это делаетособенно актуальными идеи Н.С. Трубецкого (1890-1938) о специфическом виде языкового взаимодействияи о «многонародной личности» при географическойнеограниченности пространства. Данная теория затемуспешно разрабатывалась Р.О. Якобсоном (1896-1982)и другими членами Пражского лингвистического круж-ка. Применение идеи языкового союза на громадномкультурном пространстве позволяет обнаружить со-вершенно иного масштаба связи между знаковыми сис-темами, которые необходимо интерпретировать наином парадигматическом уровне. Сопоставление раз-личных моделей и картин мира дает возможность вы-хода за пределы ранее установленных границ познания,нахождение общего там, где его меньше всего можноожидать. Если допустить, что сознание не подверженоограничениям пространства и времени, то процент слу-чайных совпадений сильно понижается - духовныепроцессы по-иному делят и пространство, и время.Простые для современного человека предметы иявления окружающего мира, которые порой уже намине замечаются, для древних людей имели глубоко сим-волическое значение, практически значимое для ихповседневной жизнедеятельности. В традициях антич-ной натурфилософии основные структурообразующиеэлементы мироздания окружающего пространства, че-тыре первоэлемента - воздух, вода, земля, огонь.В китайской традиции их пять - вода, земля, огонь,дерево и металл.Одно из основных противопоставлений в человече-ском мировосприятии - верх и низ. Это центральнаяоппозиция любой культуры. Первоначальный хаос раз-делился на верх и низ, на небо и землю. В мифах чело-веческий мир на земле как низ противопоставляется не-бу-верху и как верх - подземному или водному мирам.Небо - крыша мира, которая поддерживается миро-вой горой. В трехуровневом пространстве модели миранебо представляет собой верхний мир, в котором жи-вут Солнце, Луна, звезды и высшие духовные сущест-ва. Если рассмотреть индоевропейское наименованиенеба, то общее значение этого слова - 'нечто покры-вающее, покрывало'. Ср. англ. sky ' небо', ОЕ sceo 'acloud', L cutis 'skin'. В английской языковой картинемира то, что связано с небом, обладает положительнойсемантикой - extol smb / smth to the skies 'расхваливать,превозносить до небес', heavenly 'божественный, свя-щенный, восхитительный, изумительный'. Хотя и сим-волизирует что-то совершенно несбыточное - if the skyfalls we shall catch larks 'когда небо обвалится, всем пожаворонку достанется', беспредельное - the sky is thelimit 'нет предела, неограниченно', неожиданное - outof the blue sky 'совершенно неожиданно', ср. рус. какгром среди ясного неба. В английской модели небоимеет семь слоев - the seventh heaven 'верх блаженст-ва', in the seventh heaven 'на седьмом небе от счастья'.Скандинавская традиция насчитывает полтора де-сятка небес, каждый уровень соответствует ветви ми-рового дерева, на этих уровнях-небесах живут боги [5.С. 389]. Четыре карлика, названные по сторонам света,поддерживают небо по четырем углам земли. Люди,согласно скандинавской мифологии, живут в Мидгар-де - «среднее огороженное пространство». Это частьмира на земле, поднятая из Мирового океана и отгоро-женная от остального мира стеной из ресниц великанаИмира. За пределами Мидгарда находится Утгард -пустынная страна великанов на краю земли.В кельтской мифологии нет такого упорядоченногопантеона. Основные боги древних кельтов - женскиебожества, восходящие к культу богинь-матерей. Однаиз древнейших - богиня процветания и плодородияАну / Ана, «матерь ирландских богов» [6. С. 234]. Мно-гочисленные женские божества покровительствуютрекам. Культ воды, особенно целебных источников,непрерывно существует, и, несмотря на все попыткицеркви запретить его, она, в конце концов, сама при-знала его. В Англии и сегодня вблизи курганов доисто-рического происхождения и мегалитических памятни-ков встречаются источники, которые местное населе-ние почитает чудотворными.Для древних тюрков «синее небо» - пространствонад землей, состоящее из трех, семи, девяти слоев.В изложении В.В. Радлова шаманистское миропонима-ние восточных тюрков представляется следующим об-разом: семнадцать верхних ярусов образуют небо, цар-ство света, семь или девять ярусов - подземное царст-во, царство тьмы; поверхность земли, место жительстварода людского, находится между небесными и подзем-ными ярусами [7. С. 667].В башкирской языковой картине мира небеснаявысь, небосвод имеет лицо - күк йөзө (бите) (букв.небо + лицо, лик), веки - күк kабағы асылыу (букв. не-бо + веки + открытие), верх - күк өcтө (букв. небо +верх, поверхность, вершина), купол - күк көмбəзе(букв. небо + купол, свод), дно - күктең төбө төшкəн(тишелгəн) (букв. неба дно + упасть, рваться). Небес-ная высь состоит из семи слоев - ете kат күк өcтө(букв. семь слоев + небесная высь). Ср. англ. in the seventhheaven, русск. чувствовать себя на седьмом небеот счастья - башк. түбə күккə тейеү (букв. макушкойзадевать до неба). В подземном мире также семь слоев -ете kат ер аcты (букв. семь слоев + подземелье).Верховным божеством Неба у древних тюрков былТенри (Тенгри, Тəңре) со значением «Всевышний, соз-датель, хранитель, повелитель». Это исконно тюркскоеслово, имеющее только положительное, уважительноезначение (К.М. Мусаев). Древние тюрки считали, чтоВселенной правят 17 божеств - Тенри, Йер-Суб (Зем-ля-Вода), Умай (Богиня-Мать), Эрлик (хозяин нижнегомира), Земля, Вода, Огонь, Солнце, Луна, Звезды, Воз-дух, Облака, Ветер, Смерч, Гром-Молния, Дождь, Ра-дуга. Монголы представляли, что Вселенной правят99 божеств-тэнгри [Там же. С. 564].В русском фольклоре Вселенная сотворена госпо-дом, небо состоит из семи поясов - На семи поясах богпоставил звездное течение. Над семью поясами небес-ными сам бог, превыше его покров. На 1-м поясе небес-ные ангелы, на 2-м архангелы, на 3-м начала, на 4-мвласти, на 5-м силы, на 6-м господства, на 7-м херуви-мы, серафимы и многочестия. Небо - терем божий,звезды - окна, откуда ангелы смотрят. Земля - на трехкитах (рыбах) стоит. Мир, небо, земля, вода будут су-ществовать вечно: Мир - нетленная риза. Небо - не-тленная риза господня. Земля, вода - останутся, а насне будет [8. С. 186].Земля в вертикальной модели мироздания оказыва-ется средним элементом, в горизонтальной проекцииона центр Вселенной, окруженный мировым океаном.Когда Земля становится лексемой мифологическогословаря, она метафоризируется или семиотизируется,но при этом не теряет своих исходных пространствен-ных характеристик места, топоса. Иначе говоря, бук-вальное и метафорическое значения соединяются внеоднородное целое.Если обратиться к словарному определению, земля -это планета (Земной шар); суша; почва (kаты ер); стра-на, государство (чужие земли); территория с угодьями(sports ground). В энциклопедическом мифологическомсловаре лексема Земля не только присутствует отдель-ной статьей, но и в предметном указателе многостра-нично упоминается как Земля обетованная, Земля заб-вения, Земная благодать, Земная жизнь, Земной поря-док, Земной человек [9. С. 711]. В энциклопедическихсловарях символов Земля - один из первоэлементовмироздания, наряду с водой, воздухом и огнем, олице-творение женского начала, противоположное небу какначалу мужскому, плодородящее чрево, символ пло-довитости, радости. В трехчленной вертикальной мо-дели мироздания Земля представляет средний эле-мент, обитель людей, противопоставленную небесами преисподней.В языковой картине мира основные эпитеты / диф-ференциальные признаки Земли могут быть представ-лены следующим образом:1. Земля - живое существо. Ср. в башкирском языке -ер бауыры 'поверхность земли' (букв. печень земли),ер бите 'поверхность земли' (букв. лицо земли), ераяғы-ер башы 'за тридевять земель' (букв. нога земли ++ голова земли). Ср. в английской картине мира - hugthe ground 'припасть, прижаться к земле', cumber theground 'вести бесполезное существование' (этим.библ., букв. стеснять землю).2. Земля - священное существо. Ср. в русской тра-диции Земля-мать у древних славян была тотемом ипочиталась священной.3. Земля - Мать-Богиня. Ср. Земля как мать всегоживого воплотилась в образ Великой матери, ВеликойБогини, которая участвует в творении мира и населяю-щих его существ - греческие Гея и Деметра, римскаяРея, малоазийская Кибела, египетская Исида, древне-тюркская Ер-Суб, башкирская Ер-hыу, христианскаяЗемля-Богородица, славянская Мать Сыра Земля и др.Во многих языках человек называется рожденный зем-лей. Например, англ. earth-born 'смертный, человече-ский, рожденный землей', mother earth 'мать сыра зем-ля'. В основе этого образа лежит один из основныхархетипов человечества - архетип матери. Ср. башк.Тупраkтан яралғанбыз - тупраkkа hалынабыз, Ерзəнсыkkан - ерғə kайта (Появились из земли - в землюуйдем). Повивальная бабка называла ребенка, которыйродился с ее помощью, ерзəн алған улым 'мой сын, взя-тый у земли'.4. Земля - кормилица, Богиня плодородия. Ср. врусских пословицах: Земля мать - подает клад; Мир,что огород - в нем все растет (В.И. Даль); Весной грехземлю бить - она беременна; Земля - кормилица и др.У народов Алтая считалось, что Земля-мать рождаетДерево-мать, которое дает жизнь семье. С возникнове-нием земледелия Земля-Мать Богиня покровительству-ет плодородию почвы, скота, людей. Ср. в башкирскомфольклоре Ере барзын еме бар (У кого есть земля, утого есть и пища), Күктəн көткəн ерзə табылды (То,чего ждали с неба, нашлось на земле).5. Земля - мать - родительница. Ср.: в башкирскомэпосе «Узак-Тузак» говорится: «Землей-Водой рожденчеловек, С ними - одно целое он…»; в башкирскомфольклоре сохранились языковые формы - ер инəhе'хозяйка, мать земли', ер эйəhе 'дух земли', ер хужаhы'хозяин земли'; в русской традиции говорят - Как егоземля носит?6. Земля - дом родной, своя территория. Ср. в анг-лийской языковой картине мира, если земля своя илиобщая, то это хорошо - to be on one's own ground 'бытьв своей стихии, заниматься хорошо знакомым делом',common ground 'общее дело, взаимопонимание'. Терятьсвою землю нельзя - lose ground 'уступать, отступать,сдавать свои позиции', надо продвигаться вперед - gainground 'делать успехи, прогрессировать; распростра-няться, укрепляться'. Необходимо либо удерживатьсвои позиции - hold / stand one's ground 'стоять на сво-ем, остаться верным своим убеждениям', либо вернутьутраченную землю - recover lost ground 'вернуть утра-ченное преимущество'. Земля может быть спорной -debatable ground 'предмет спора', запретной - forbiddenground 'запретная тема', бесплодной - fall on stonyground 'быть безрезультатным', скользкой - to be onslippery ground 'быть в затруднительном, щекотливомположении'. Чтобы начать что-то делать, необходимосначала расчистить землю - to clear the ground 'подго-тавливать почву', затем начинать новое дело - break theground 'прокладывать новые пути, быть пионером, но-ватором, делать первые шаги'.7. Земля - мир живых, реальность в противопостав-лении небесам и преисподней. Ср. в английской карти-не мира - bring smb back (down) to earth 'заставитьспуститься с небес на землю', come back to earth 'спус-титься, упасть с небес на землю, вернуться к реально-сти'. Быть на поверхности земли означает быть в жи-вых, жить - above ground 'живой, существующий', ока-заться под землей значит умереть - below ground'умерший, скончавшийся, в земле, в могиле'. В баш-кирской картине мира - ер йотоу 'провалиться подземлю, потеряться, исчезнуть' (букв. быть проглочен-ным землей), ер тартыу 'приближение смертного ча-са' (букв. притягивание землей), ер kуйынына инеү'умереть' (букв. попасть в объятия земли). В русскомфольклоре - Мать Сыра Земля.Гора находится в центре земли, вокруг нее, как во-круг мировой оси, строится мировое пространство.Вершина мировой горы считалась наивысшей точкойземли. С горами в мифах и легендах связаны многиесобытия в истории человечества. На горе Арарат оста-новился Ноев ковчег, на горе Синай Моисей получилот Яхве десять заповедей, на горе Монтсальват стоялзамок Грааля. Древнетюркское божество Йер-Суб оби-тало на горе Ланьшань (современная Монголия).Вершина горы - владение богов, поэтому святили-ща и храмы предпочитали возводить на горах, откудабыло ближе к богам. Сами храмовые сооружения вомногом напоминают гору. На вершинах гор проводи-лись древние ритуалы и обряды, а со временем и на-родные празднества. Чтобы прекратить дождь и вы-звать солнце, поднимались на гору и совершали жерт-воприношение. Для умилостивления духа-хозяина го-ры башкиры на ее вершине оставляли еду, серебряныемонетки, кольца, браслеты. Молодежь устраивала игры(девушки и юноши отдельно) - kыззар тауы 'девичьигоры', йома тау 'пятничная гора' (для молодых снох сдетьми), мужчины собирались вечером у реки на муж-ские игры - ирзəр уйыны [10. С. 205].В английской, башкирской и русской картине мирагора метафоризируется как нечто сходное с неким жи-вым существом или человеком, имеющим голову -англ. the head of the mountain - башк. тау башы -русск. вершина горы; лицо - башк. тау бите 'склонгоры, косогор' (букв. гора + лицо); нос - башк. таумороно 'отрог' (букв. гора + нос); ноги - англ. the footof the mountain - башк. тау итəге 'подошва горы'(букв. гора + подол) - русск. подножие горы; спину -англ. the back of the mountain - башк. тау арkаhы -русск. горный хребет; ребра - башк. kыр арkа 'гребеньгоры' (букв. край, грань, ребро + гора); во что-то оде-тым - башк. тау өcтө 'нагорье' (букв. гора + верхняячасть, наружная часть, одежда).В русской языковой картине мира с вершиной горы ис движением на вершину горы связан успех в жизни ижитейское благополучие - взбираться на гору, идти вгору, путь обратно связан с лишением житейского бла-гополучия - идти под гору. Если что-то достигает раз-мера с гору, то это очень хорошо - пир горой (обиль-ный), с гору (очень большой), стоять горой (всеми си-лами защищать кого-то или что-то). Можно горой илигорами двигать - горы свернуть, ср. англ. remove mountains(этим. библ.) - значит, сделать очень важное илибольшое дело, после этого наступает большое облегче-ние - как гора с плеч. Хотя гора стоит твердо и надеж-но - надеяться на кого-то, как на каменную гору.Вода - основа всего сущего, первоначальный хаос,из которого была поднята земля. Карл Юнг толковалводу как символ коллективного бессознательного («подее поверхностью скрыты бездонные пучины») и каксимвол жизненной силы души [5. С. 6]. С водой связа-но сотворение, перерождение, обновление макрокосмаи микрокосма. С водой же связана гибель мира (ср.мифы о Всемирном потопе).В английской языковой картине мира попасть в водуозначает попасть в тяжелое, затруднительное, опасноеположение (to get into deep waters) или в беду (to get intohot water), даже если воды немного (in low water 'бытьна грани разорения'). Тихая, спокойная вода также вы-зывает опасение - still waters have deep bottoms, ср.русск. в тихом омуте черти водятся, хотя уже и не та-кое сильное - to get to smooth water 'выбраться из за-труднительного положения'. Слишком много воды при-носит несчастье - too much water drowned the miller 'хо-рошенького понемножку' (букв. слишком много водыутопило мельника), что-то неизвестное, непонятное -much water runs by the mill that the miller knows not of'вокруг нас происходит много такого, о чем нам и не-вдомек', горе - after rain comes fair weather 'после не-настья - солнышко, после горя - радость'; забвениеили смерть - waters of forgetfulness (этим. миф.) 'Лeта,забвение, смерть' (Лeта - греческая богиня забвения, ееименем названа река в царстве мертвых, глоток воды изкоторой заставляет души умерших забыть земнуюжизнь). С водой сравнивается человек очень неустойчи-вый и непостоянный - unstable as water, слабовольный ислабохарактерный - weak as water. С водой же ассоции-руется что-то очень быстро проходящее, преходящее,мимолетное - written in water; нереальное, невыполни-мое - when the sea gives up its dead 'когда море вернетвсех погибших в нем' (этим. библ.).В башкирской языковой картине мира у воды естьдно - hыу төбөнə hалыу 'пускать на ветер' (букв.класть на дно воды), но нет конца - hыу буйы 'оченьдлинный' (букв. вдоль воды), и ее необходимо знатьхорошо - hыу кеүек белеү 'знать назубок, очень хоро-шо' (букв. знать так, как знаешь воду).В русской языковой картине мира вода должна бытьчистой - вывести на чистую воду кого-н. (раскрытьчьи-то темные дела), чистой воды (самый настоя-щий), очень плохо, если вода грязная - желтая вода(глазная болезнь), темная вода (слепота вследствиеболезни глазного нерва), не стоит ее мутить - воды незамутит (об очень смирном человеке). Вода лучшетихая - тише воды, ниже травы (о скромном, тихомчеловеке). По воде можно узнать будущее - как в водуглядел (как будто заранее знал), можно даже выйтисухим из воды - из воды сухим выйти (остаться без-наказанным, не пострадать).Воздух - следующий из четырех первоэлементов.Рассматривается как дыхание, ветер, жизненная энер-гия. Дуновение и дыхание связаны с творением, отсюдапредставление о душе как дыхании («последнийвздох»).Воздух структурирует пространство, но это не зем-ля, не небо и не вода. Поэтому в английской картинемира находиться в воздухе означает быть в неопреде-ленном положении - keep smb in the air 'держать кого-л.в состоянии неуверенности, неизвестности, ожидания',leave in the air 'оставить кого-л. в недоумении, озада-чить; оставить что-л. нерешенным, незаконченным,недоговоренным'. Слишком много воздуха, т.е. пусто-го пространства, не может быть хорошо - airs andgraces 'манерность, жеманство, напыщенные манеры',assume / give oneself / put on airs 'важничать, держатьсявысокомерно'. Из воздуха нельзя что-либо сделать -fish in the air / plough the air 'заниматься бесполезнымделом, попусту стараться' (букв. рыбачить в воздухе,пахать воздух), ср. рус. толочь воду в ступе, решетомводу носить, переливать из пустого в порожнее. Воз-дух общедоступен - take air 'получить огласку, статьобщеизвестным'.Ветер, как и воздух, структурирует пространство.Во многих культурах универсально представление очетырех ветрах как координатах пространства. Этиветры связывались не только с четырьмя сторонамисвета, но и с четырьмя временами года и сезоннымициклами. Ср. англ. to the four winds of heaven 'открытыйвсем ветрам, на все четыре стороны, отовсюду, со всехсторон' (этим. библ.).Ветер в английской языковой картине мира пред-ставляется одушевленным существом - (fly / go / run)like the wind 'быстро как ветер', имеющим глаза и зу-бы - in the wind's eye / in the teeth of the wind 'прямопротив ветра' (букв. в глаза ветру, в зубы ветру), егоможно позвать - whistle for the wind 'выжидать удоб-ного случая, ждать у моря погоды' (букв. старатьсясвистом вызывать ветер; выражение основано на ста-ром морском суеверии), быть с ветром очень близко -sail close to the wind 'мор. идти насколько возможнопротив ветра; быть на грани от нарушения закона илиприличия, рисковать своим положением', или отнятьу других - take the wind out of smb's sails 'поставитького-л. в безвыходное положение, выбить у кого-л.почву из-под ног'. Ветер может быть хорошим - whatgood wind brings you here? 'каким добрым ветром васзанесло сюда', плохим - it's an ill wind that blows nobodygood 'нет худа без добра'. Управляет ветром бог -God tempers the wind to the shorn lamb 'Бог по силекрест налагает' (букв. бог усмиряет ветер для остри-женного ягненка).Ветер как дыхание представляется источникомжизненной силы - second wind 'второе дыхание, новыйприлив энергии', bad wind 'одышка', broken wind 'за-пал (у лошади)', knock the wind out of smb 'утомить,загнать кого-л.' (букв. выбить ветер из кого-л.), loseone's wind 'запыхаться, задохнуться' (букв. потерятьветер), sound in wind and limb 'в отличном физическомсостоянии'. Хорошо, когда ветер есть - hang in the wind'колебаться, сомневаться, находиться в состоянии не-определенности' (букв. повиснуть на ветру), нужнознать, куда и откуда он дует - how the wind blows'(знать) как обстоят дела', но нужно быть с ветромочень осторожным - sow the wind and reap the whirlwind'посеять ветер и пожать бурю, пострадать от собствен-ной неосмотрительности, поплатиться за что-л.' (этим.библ.). Всему есть свое место, в том числе и ветру -wind in the head 'пустое воображение, зазнайство, са-модовольство', ср. рус. ветер в голове (о пустом, лег-комысленном человеке).Древние тюрки также представляли ветер не толькокак природное явление - движение воздуха, но и какисточник человеческого духа, первопричину многихболезней и других явлений. В тюркских языках назва-ния ветра многочисленны и разнообразны по семанти-ке [7. С. 366]. Это свидетельствует о важной роли ветрав жизни тюрков. Одно из 17 древнетюркских божеств -Ветер-Йел. Оно также подчиняется непосредственноверховному богу Тенгри. Древние тюрки верили, чтонекоторые духи болезней появлялись в виде ветра ипоражали людей. Умение управлять стихией ветра бы-ло одной из характеристик сильных камов и другихсакральных лиц. По китайским летописям тюрки по-строили храм в честь божества Ветра - «Разгоняющийтучи». Перед военными походами они посещали храм,молились о победе, совершали жертвоприношения.Тюрки верили в дух Ветра, который олицетворял силуприроды и давал им энергию.В башкирском языке сохранились выражения, по-словицы и поговорки, связанные с ветром как с оду-шевленным существом: ел баcылды 'ветер стих' (букв.ветер + успокаиваться), ел өрə 'ветер дует', ел сыға'ветер поднимается' (букв. ветер + выходит), аранан елдə үтмəc 'водой не разольешь' (букв. ветру не пройти),аузындан ел алhын 'типун тебе на язык' (букв. изо рта+ ветер + пусть возьмет), ел алғандай булыу 'вмиг ис-чезнуть' (букв. будто ветер забрал), ел ашау 'потре-скаться от ветра' (букв. ветер + кушать), ел уйнай 'ве-тер гуляет' (букв. ветер играет), ел үтеү (hуғыу) 'про-студиться' (букв. ветер + проходить, ударить), Ағасбашын ел бутай, əзəм башын hүз бутай (Верхушкидеревьев ветер путает, человеческие головы слово пу-тает) и др.В русской картине ветер также представляется жи-вым существом - ищи ветра в поле (о бесполезных по-исках). В христианстве дуновение есть наделение чело-века душой и приобщение к божественному. Воскрес-ший Христос, явившись ученикам, «…дунул и говоритим: примите духа святого» (Ин. 20: 22).Языческие представления о загробном мире у древ-него человека были мало развиты. В основе представ-лений греков и римлян о потустороннем мире лежалиболее ранние восточные верования, такие как шумер-ский Дом Смерти, где умерший мучился в пыли и тем-ноте. Кельтское представление о вечности и загробнойжизни резко контрастирует. Для кельтов смерть не бы-ла освобождением от страданий или наказанием задурные поступки. Для них это был переход (с сохране-нием внешности и души) к счастливой и веселой жизнив Другом Мире, расположенном где-то на далеких «за-падных островах». Согласно учению друидов, храните-лей кельтской мифологической традиции, смерть былатолько серединой долгой жизни. Она освобождает чело-века от принуждения времени и пространства и даруетсостояние совершенного счастья. Поэтому в битвахкельты проявляли беспримерное мужество и презрение ксмерти, чем изумляли своих противников. Авалон 'яб-лочный' - потусторонний мир, «остров блаженных»,где, как учили друиды, время остановилось, царит изо-билие и все вечно молоды [11. С. 9]. В начале I в. н.э.римский писатель Валерий Максим рассказывал, чтокельты настолько верили в бессмертие человеческихдуш, что одалживали друг другу деньги, которые будутвыплачены в Другом Мире [6. С. 86].В исконной лексике древних тюрков не было слов созначением 'рай' и 'ад'. Но соответствующие понятия ислова, их обозначающие, вошли из иранских языков за-долго до принятия мусульманства. Древние тюрки пола-гали, что душа человека бессмертна, после смерти онапокидает тело и может попасть или в верхний или ниж-ний мир. В верхний мир она могла попасть только с по-мощью птиц. Потом в виде дождя или ветра души умер-ших снова вернутся на землю, приобретут различныеформы (растений, животных и т.п.), попадут в утробуматери и вновь вернутся в жизнь в этом мире [10. C. 211].Животный мир - своего рода символический кодпространства. Каждый элемент этого кода имеет фик-сированное значение, которое кодирует время (двена-дцатилетний животный цикл китайского календаря),пространство (башк. kоштар осоп етмəc ер 'дальдальняя' (букв. земля, до которой птицы не долетят),рус. ни конь не доскачет, ни волк не допрыгнет),воплощает космическую и божественную энергию (зве-риные божества Египта или животные Зодиака). Ис-пользование реальных способностей животных дляобъяснения окружающего пространства дает возмож-ность мифологической персонификации в природе,кодирования истории своих предков.Итак, в мировоззрении людей реалистические пред-ставления и наблюдения о пространстве перемешалисьс мифологическими верованиями, явления природыодухотворялись и наделялись сверхъестественной си-лой и свойствами, присущими человеку. История куль-туры и языка показывает, что люди старались не вызы-вать гнев природной стихии, пытались заручиться еерасположением и поддержкой. Они верили, что небо иземля, вода и ветер, горы и камни могут наказать их занеугодные деяния или, наоборот, помогать и покрови-тельствовать тем, кто умеет их умилостивить.Для современного человека подобные исследованияпредставляют не только теоретический, но и опреде-ленный практический интерес. Издержки научно-технического прогресса, потребительское отношение кприродным ресурсам, к окружающему пространствувсе больше приводят к глубокому разочарованию вдуховном совершенствовании человека. Мифологиче-ские представления о гармоничном окружающем про-странстве усиливают роль мифа как важного культур-ного и духовного фактора [12. С. 10]. Глубинные пла-сты истории обогащают современное состояние куль-туры в ее развитии. Исследования мифотворческойдеятельности, мифологической духовности имеют вы-сокую гуманистическую значимость.

Ключевые слова

пространство, язык-текст, картина мира, space, language-text, world image

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Хизбуллина Диля ИшбуловнаБашкирский государственный университет (г. Уфа)кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры сопоставительного языкознания факультета романо-германской филологииdella08@mail.ru
Всего: 1

Ссылки

Философский энциклопедический словарь. М. : ИНФРА-М, 2007. 576 с.
Спиркин А.Г. Философия. М. : Юрайт, 2011. 828 с.
Березкин Ю.Е. Мифы Старого и Нового Света. М. : АСТ, 2009. 448 с.
Хизбуллина Д.И. О космологических представлениях по данным языка // Вестник Томского государственного университета. 2010. № 336. С. 26-31.
Энциклопедия символов, знаков, эмблем. М. : Эксмо, 2005. 608 с.
Широкова Н.С. Мифы кельтских народов. М. : АСТ, 2005. 41 с.
Сравнительно-историческая грамматика тюркских народов. Пратюркский язык-основа. Картина мира пратюркского этноса по данным языка. М. : Наука, 2006. 908 с.
Даль В.И. Пословицы русского народа. М. : Эксмо, 2005. 616 с.
Мифология: энциклопедия / Е.М. Мелетинский. М. : Большая Российская энциклопедия, 2008. 736 с.
Бикбулатов Н.В., Юсупов Р.М., Шитова С.Н. Башкиры: Этническая история и традиционная культура. Уфа : Башкирская энциклопедия, 2002. 248 с.
Щеглов Г.В. Мифологический словарь. М. : АСТ, 2006. 365 с.
Найдыш В.М. Мифология. М. : КНОРУС, 2010. 432 с.
 Категория пространства в динамике духовной культуры | Вестн. Том. гос. ун-та. 2012. № 354.

Категория пространства в динамике духовной культуры | Вестн. Том. гос. ун-та. 2012. № 354.

Полнотекстовая версия