Современный просветительский дискурс о русском языке как особый коммуникативный феномен | Вестн. Том. гос. ун-та. 2013. № 377. DOI: 10.17223/15617793/377/1

Современный просветительский дискурс о русском языке как особый коммуникативный феномен

Особое место в системе институциональных дискурсов занимает просветительский дискурс о русском языке, возрождение которого в России обусловлено реакцией общества и государства на резкое снижение уровня культуры владения языком россиян и пренебрежением нормами культуры речи в СМИ. В статье доказывается, что просветительский дискурс о русском языке обладает всеми необходимыми системообразующими признаками и выделяется в системе дискурсов как коммуникативный феномен. Ключевые дискурсообразующие характеристики данной разновидности просветительского дискурса проанализированы на материале радиопрограммы «Говорим по-русски», выходящей в эфире радиостанции «Эхо Москвы».

Modern educational discourse about the Russian language as a special communicative phenomenon.pdf В последние годы в России активно обсуждается проблема, связанная с ухудшением культурно-речевой ситуации. К числу ее негативных проявлений относят пренебрежение нормами русского литературного языка, расшатывание системы тематических табу, существующих в русском коммуникативном поведении, агрессивность речевого поведения участников коммуникации, рост вульгарного и нецензурного словоупотребления, жаргонизацию речи, тиражирование ошибок и др. [1. С. 98]. О признании значимости проблемы на государственном уровне свидетельствует комплекс масштабных проектов, направленных на сохранение национального русского языка (ФЦП «Русский язык», Закон о государственном языке Российской Федерации; 2007 г. был объявлен Годом русского языка, 2014 г. - Годом культуры; запускаются целевые программы, грантовые проекты и т.д.). Реакция на падение уровня культуры владения языком последовала и со стороны общественных организаций, объединивших людей, радеющих за сохранение уникальности и чистоты русского языка. В этом направлении ведет работу фонд «Русский мир», основной целью которого является сохранение русского языка не только в России, но и в других странах, где проживают его носители. Фонд реализует грантовые проекты, оказывает финансовую поддержку идей, направленных на укрепление позиций языка. В рамках данной публикации важно отметить, что «Русский мир» стал учредителем сетевой радиостанции, которая транслирует радиопрограмму «Слово правит миром», а также нескольких радиопроектов, посвященных тенденциям развития русского языка в ближнем и дальнем зарубежье. В городах России активно проводятся акции и проекты, направленные на укрепление норм русского языка. В инициировании просветительских и образовательных проектов принимают участие как специалисты, так и чиновники. К примеру, в метро Санкт-Петербурга размещены «листовки» с призывом «Давайте говорить как петербуржцы» (рис. 1) - так был реализован совместный проект Совета по культуре речи при губернаторе Санкт-Петербурга, Правительства Санкт-Петербурга и Санкт-Петербургского государственного университета (президент СПбГУ профессор Л.А. Вербицкая является сопредседателем Совета по культуре речи при губернаторе города). «Листовки» призваны помочь справиться с орфоэпическими трудностями русского языка, закрепить нормы правописания, словоупотребления и др. Успешным решением инициаторов идеи является также актуализация особого самосознания жителей Санкт-Петербурга, выраженная в побудительном названии проекта «Давайте говорить как петербуржцы» - Северная столица всегда считалась одним из культурных и интеллектуальных центров России. Начинание петербуржцев было поддержано москвичами: в 2012 г. стартовала столичная акция «Москва - город грамотных людей», которая проводится МГГУ им. М.А. Шолохова при поддержке Департамента образования Москвы. Участникам предлагается фотографировать ошибки на улицах города и публиковать фото на сайте mosgram.mggu-sh.ru с указанием социального объекта и его адреса. Просветительские проекты реализуются и в сибирских городах - Омске, Томске, Новосибирске и других, где идет постоянная борьба за чистоту «языка улиц»: общественные организации привлекают внимание к ошибкам в рекламе и стараются добиться их исправления. В интернет-среде создаются популярные брошюры, карманные справочники и электронные пособия, в которых доступно и популярно разъясняется суть ошибки и даются алгоритмы ее предупреждения (рис. 2). Отметим важную деталь: все представленные примеры просветительских проектов объединяют следующие особенности: они далеки от формализма, их авторы стараются говорить с аудиторией на понятном языке, не опускаясь при этом до примитивного уровня. В речевой презентации говорящего (пишущего) значимым является такое свойство, как доступность информации. Согласно нормам культуры речи, это одно из важнейших коммуникативных качеств, представляющих того, кто создает текст. Как считают исследователи, «понятность речи определяется прежде всего отбором речевых средств, использованием слов, известных слушателям» [2. С. 59]. Высказывания, соответствующие норме и учитывающие место и условия протекания коммуникации, будут в полной мере восприняты адресатом, окажут действенное влияние на его мышление и поступки. Коммуникативно-прагматический подход при реализации просветительских идей воплощается и в отборе материала: все представленные проекты решают конкретные речевые задачи, с которыми люди сталкиваются в повседневной жизни. Рис. 1. Примеры реализации социального проекта «Давайте говорить как петербуржцы» Рис. 2. Примеры популярных интернет-пособий по русскому языку Параллельно с возрастающей активностью общества в вопросах сохранения культуры общения стала заметна тенденция к возрождению подобных просветительских проектов в СМИ. В ситуации, когда положение образования и науки в России претерпевает существенные - и не всегда положительно ориентированные - изменения, данные проекты приобретают все большую актуальность и значимость. Первым отреагировало на потребность общества в программах о языке и культуре речи радио, определенную роль в этом сыграли специфические особенности протекания радиокоммуникации: темы, связанные с культурой русской речи, проще проиллюстрировать средствами аудиаль-ного ряда, чем визуального. В отличие от печатных СМИ, радио обладает такими характеристиками, как актуальная интерактивность, имеет широкие возможности для повтора программы в сетке вещания. В эфире центральных и региональных радиостанций выходят специальные радиопрограммы: «Говорим по-русски» («Эхо Москвы»), «Грамотей» («Маяк»), «Территория слова» (ГТРК Воронеж), «Беседы о русском языке» (ГТРК Томск), рубрики «Слово не воробей», «Энциклопедия "Милицейской волны"» («Милицейская волна - Томск»), рубрика «Коротко и ясно» («Радио Сибирь»). Цель названных радиопроектов - повышение коммуникативной грамотности, культуры речи и культуры общения всех слоев населения. Ведущие программ не только доносят до аудитории, как правильно произнести то или иное слово, каково происхождение слов и выражений, разъясняют значение иностранных и малознакомых русских слов, но и организуют в прямом эфире дискуссии по актуальным проблемам русской речи с участием приглашенных специалистов и радиослушателей. Проекты, посвященные вопросам русского языка, начинают появляться и на спутниковых телевизионных каналах (программа «Сила слова», «ТВ-Университет», Томск). Отмеченные проекты свидетельствуют о планомерном развитии в России современного просветительского дискурса о русском языке. Многообразие определений термина «дискурс» в современной лингвистике связано с тем, что ключевым критерием выделения каждого нового типа дискурса является особая языковая и коммуникативная среда, в которой он реализуется. В.И. Карасик отмечает: «Изучению дискурса посвящено множество исследований, авторы которых трактуют это явление в столь различных научных системах, что само понятие "дискурс" стало шире понятия "язык"» [3. С. 189]. Анализ ситуаций употребления указанного термина в научной лингвистической литературе показал, что в самом общем смысле дискурс можно определить с помощью классической дефиниции, предложенной Н. Д. Арутюновой: «Дискурс - связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах)» [4. С. 136]. В настоящее время исследователями выделяются множество типов дискурса, различающихся по социолингвистическим параметрам: политический, научный, медицинский, религиозный, деловой, массово-информационный, образовательный, спортивный и пр. Можно говорить и о выделении просветительского дискурса, который в настоящее время только начинает изучаться. Известны немногочисленные пока исследования на материале печатных брошюр и стенограмм онлайн-консультирования (С.Ю. Полуйкова), на материале современных телевизионных программ (Ю.М. Ершов), с точки зрения использования общественных ресурсов в осуществлении правового просвещения (М.В. Снегирева). Тексты просветительской направленности и раньше становились объектом лингвистического изучения, это относится, прежде всего, к анализу текстов известных риторов разных эпох. При этом современная просветительская деятельность, направленная на сохранение и развитие русского языка, оставалась за пределами научного интереса. Недостаточное внимание исследователей к данной разновидности просветительского дискурса объясняется во многом политическими и экономическими изменениями в России в последние два десятилетия, которые привели к практически полному угасанию любых просветительских начинаний в области языковой / речевой культуры. Определенную роль в снижении уровня языковой культуры людей сыграли и средства массовой коммуникации, результатом деятельности которых является формирование специфической коммуникативной среды, которая оказывает влияние на культурно-мировоззренческую парадигму общества. В любую эпоху «картина мира современного человека, его система ценностей и модели повседневного поведения во многом задаются средствами масс-медиа» [6]. В 1990-е гг. СМИ переживали такие же глобальные изменения, как и вся страна: из эфира и печатных страниц были вытеснены практически все просветительские проекты, в том числе направленные на обучение и информирование аудитории о состоянии русского языка, стимулирование познавательной активности людей. Ю.М. Ершов отмечает, что «с началом реформ в России в 1990-е гг. на фоне снижения роли и значения науки в развитии общества, ослабления внимания государства к сфере образования познавательные программы были из эфира вытеснены коммерческими, заказными и развлекательными» [7. С. 118]. Результаты таких перемен не заставили себя долго ждать: снижение культурного уровня продуктов, выпускаемых издательствами и средствами массовой коммуникации, в сочетании с социальными проблемами привело к ослаблению познавательной активности аудитории и прогрессирующему речевому бескультурию целого поколения читателей, зрителей, слушателей. Сейчас ситуация меняется, а приведенные выше факты подтверждают тезис о том, что вопрос о положении русского языка в России относится к числу важнейших, что настало время приоритета просветительской стратегии в развитии российского социума. Таким образом, просветительский дискурс о русском языке становится актуальным объектом лингвистического исследования. В данной работе используется определение просветительского дискурса, представленное в работах С. В. Полуйковой и базирующееся на ключевой идее дискурса - просвещении. Ценностное наполнение просветительского дискурса «определяется пониманием просвещения как деятельности для "общественной пользы", способствующей поступательному развитию человека и позитивному преобразованию общества» [5. С. 136]. Современные просветительские проекты могут существовать в различных формах, но по ряду отличительных особенностей не могут быть отнесены к традиционно выделяемым педагогическому, образовательному и научному дискурсам. Рассматриваемый в статье просветительский дискурс о русском языке может быть выделен как самостоятельная разновидность просветительского дискурса, так как обладает всеми необходимыми системообразующими признаками [3. С. 209]. Анализ одного из успешных и долгосрочных просветительских медиа-проектов - радиопрограммы о русском языке «Говорим по-русски» на радиостанции «Эхо Москвы» - показал, что данная разновидность просветительского дискурса характеризуется особым типом отношений между участниками коммуникации (ведущие программы, каждый из которых выполняет особую коммуникативную роль, и адресаты-радиослушатели являются равноправными участниками процесса общения, в отличие от педагогического дискурса, в котором при схожести целей доминируют не субъект-субъектные, а субъект-объектные отношения), хронотопом (постоянное фиксированное время и место встречи адресантов и адресатов коммуникации), целями (расширить, преумножить имеющуюся у адресатов базу знаний о языке), прецедентными источниками (словари, справочники, хрестоматии, художественные произведения, пословицы, поговорки, афоризмы) и дискурсивными формулами. Характеристикой просветительского дискурса о русском языке является его принадлежность к дискурсу институциональному, в данном случае участниками коммуникации становятся люди, уже обладающие определенной языковой базой, но стремящиеся к познанию нового в сфере языковой культуры. Учитывая канал коммуникации (в данном случае - радио), можно отнести программу «Говорим по-русски» к проективному типу дискурса, т.е. реализующемуся через средства массовой информации. Обратимся к материалу радиопрограммы «Говорим по-русски», темами которой становятся проблемы этимологии и семантики слов, правильного произношения и употребления их в речи, правил написания и другие лингвистические вопросы. Хронотоп программы четко очерчен: это время самого эфира, когда радиослушатели могут позвонить в студию, отправить СМС, написать на сайт, в блог или твиттер программы. Обращения от аудитории поступают и в промежутке между выпусками программы, а также во время рекламы, с той лишь разницей, что в этот момент они не могут быть озвучены в эфире. К основным формам просветительского радиодискурса о русском языке можно отнести беседу (как исключительно между ведущими, так и с участием радиослушателей), дискуссию, интервью (с гостями студии), ответы ведущих на электронные послания слушателей. Характерной чертой просветительского дискурса о русском языке является интеракциональность: участники просветительской коммуникации одновременно и объекты, и субъекты коммуникации. Такое взаимодействие между адресатом и адресантом в научной литературе квалифицируется как субъект-субъектная форма общения [8. С. 20-21], которая характеризуется равенством психологических позиций участников, обоюдной активностью сторон (в радиоэфире это достигается с помощью интерактивных способов коммуникации). Ведущие программы приглашают радиослушателей к участию в эфире (ср.: Милости просим, можете подключаться; давай спросим народ, что они думают); а также всячески поощряют это участие (Еще мы солидаризируемся с нашим слушателем Виктором и считаем, что не надо говорить «18 часов вечера»; Не дремлет ухо нашего радиослушателя). Каждая из сторон при субъект-субъектной коммуникации не только испытывает воздействие, но и сама воздействует, принимает или, по крайней мере, понимает позицию другой. Генеральной стратегией просветительского дискурса о русском языке как особой сферы коммуникации является просвещение, что в данной ситуации рассматривается как деятельность авторов программы, направленная: а) на расширение речевого кругозора адресатов; б) на формирование и стимулирование познавательной активности аудитории в сфере культуры коммуникации; в) на повышение общего культурного уровня радиослушателей. Исходя из генеральной задачи дискурса выделяются и основные коммуникативные стратегии, ее конкретизирующие. Таким образом, на основе прагматического анализа значимых факторов дискурса нами выделены три основные стратегии: 1. Стратегия обучения реализует интенции адресантов коммуникации, направленные на распространение знаний о языке. Указанная стратегия имеет и прагматический потенциал, обусловленный целеустановкой -научить аудиторию применять полученные знания в различных коммуникативных ситуациях. 2. Стратегия информирования выражается в сообщении новых сведений о событиях, связанных с русским языком в России и за ее пределами. Частотными интенциями адресантов являются сообщения о новинках справочной литературы, информирование о вступлении в силу новых правовых актов, касающихся языковой нормы, и пр. 3. Стратегия формирования познавательной активности заключается в том, чтобы побудить аудиторию познавать языковые факты. Стратегия реализуется посредством привлечения радиослушателей к участию в программе, применением коммуникативных тактик интриги и языковой игры, стимулирующих интерес аудитории к обсуждаемой теме. Каждая коммуникативная стратегия реализуется в просветительской радиопрограмме множеством коммуникативных тактик, ходов. Так, коммуникативная стратегия обучения реализуется при помощи тактики дефиниции (установление смысла незнакомого слова с помощью слов знакомых и уже осмысленных), тактики обращения к авторитетному источнику. Стратегия информирования проявляется в использовании таких тактик, как сообщение новостей, тактика презентации новых справочных источников, сообщение о новых тенденциях в языке. Стратегия формирования познавательной активности реализуется тактиками коммуникативного равенства и привлечения внимания аудитории. К числу дискурсивных формул, присущих именно просветительскому дискурсу о русском языке и определяющих данный тип общения, относятся фразы, маркирующие стратегии просветительской коммуникации. Например, стратегия информирования проявляется в использовании указаний на новостной характер сообщения: Есть кое-какие языковые новости; Вот тут пришло сообщение; Я хочу начать программу с новости по теме. «Домашнее задание» - ключевая метафора стратегии обучения в программе «Говорим по-русски»: ведущие используют ее для обозначения вопросов, на которые они не смогли ответить сразу во время эфира. К дискурсивным формулам можно отнести и высказывания, предваряющие дефиницию того или иного слова: Было такое слово; Это перевод слова; Это означает и пр. Прецедентными источниками рассматриваемой разновидности просветительского дискурса являются всевозможные справочные источники: комментарии авторитетных лиц (специалистов по той или иной теме) или источники-артефакты (словари, справочники, интернет-ресурсы, научная и художественная литература). Используются специальные способы цитирования источников: обязательным является указание на адрес (в типографском или интернет-варианте), авторство (полное название словаря с указанием его типа), а также комментарий ведущих относительно качества (источник характеризуется как полный, заслуживающий доверия, интересный). При анализе просветительского радиодискурса значение имеют характеристики не только радио как первичного канала передачи информации: хотя программа «Говорим по-русски» выходит на радио и аудиотранс-ляция ее доступна также в Интернете. В конкурентной ситуации СМИ вынуждены бороться за аудиторию, используя все доступные коммуникативные платформы. Параллельно с аудиотрансляцией используется режим «сетевизор» (обеспечивает видеотрансляцию программы на сайте радиостанции). Кроме того, стенограммы эфиров выкладываются на сайте, газетный аналог программы представлен колонкой ведущей Марины Королевой в «Российской газете». Сами ведущие начинают программу с представления разных способов трансляции передачи и возможностей восприятия ее аудиторией: Мы не только по радио / но и в сетевизо-ре / трансляция идет на нашем сайте в Интернете // Можно также смотреть на различных платформах / айпадах /айфонах и прочих. Таким образом, современный процесс конвергенции (сближение различных технологий, их объединение в единую технологическую платформу), протекающий в сфере масс-медиа, приводит к сглаживанию различий между техническими носителями информации [9. С. 55]. Представленные в публикации формы репрезентации просветительского дискурса о русском языке на радио и проведенный анализ просветительского медиа-проекта дает право характеризовать данную разновидность дискурса как особый коммуникативный феномен. Просветительский дискурс о русском языке в современной России пережил свое возрождение, занимает прочные позиции в современной дискурсной системе и нуждается в комплексном описании.

Ключевые слова

tactics, communicative strategy, radio discourse, educational discourse about the Russian language, коммуникативные стратегии и тактики, радиодискурс, просветительский дискурс о русском языке

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Арсеньева Татьяна ЕвгеньевнаТомский государственный университетаспирант кафедры русского языкаjadviga27@mail.ru
Всего: 1

Ссылки

Нестерова Н.Г. Радиотекст в условиях конвергенции СМИ // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2013. № 2 (22). С. 54-65.
Хараш А.У. Принцип деятельности в исследованиях межличностного восприятия // Вопросы психологии. 1980. № 3. С. 20-31.
Ершов Ю.М. К определению понятия познавательного телевидения // Вестник Московского университета. Сер. 10. Журналистика. 2010. № 1. С. 113-125.
Васильева Л.А. Делаем новости. М. : Аспект-Пресс, 2003. URL: http://www.media.turn.run/library.php (дата обращения: 16.09.2008).
Полуйкова С.Ю. Коммуникативно-речевые стратегии современного просветительского дискурса // Русский язык: исторические судьбы и современность : IV Международный конгресс исследователей русского языка. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2010.
Арутюнова Н.Д. Дискурс // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М. : Большая Российская энциклопедия, 1998.
Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград : Перемена, 2002. 477 с.
Введенская Л А, Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. Сер. «Учебники и учебные пособия». Ростов н/Д : Феникс, 2004.
Нестерова Н.Г., Арсеньева Т.Е. Стратегия обучения в просветительском радиодискурсе // Kalbairkontekstai. Mokslodarbai. Vilnius : Lietuvosedukologijosuniversitetoleidykla, 2011. T. 3 (2). С. 97-106.
 Современный просветительский дискурс о русском языке как особый коммуникативный феномен | Вестн. Том. гос. ун-та. 2013. № 377. DOI: 10.17223/15617793/377/1

Современный просветительский дискурс о русском языке как особый коммуникативный феномен | Вестн. Том. гос. ун-та. 2013. № 377. DOI: 10.17223/15617793/377/1