Рассматриваются факторы реализации и средства языкового воплощения дидактической функции диалектных автобиографических рассказов. Дидактическая функция понимается как способность исследуемых текстов быть инструментом обучения, воспитания, передачи важных знаний о мире, сопровождаемая желанием информанта научить чему-либо собеседника, объяснить ему что-либо, дать совет. Выявлено, что дидактичность диалектных автобиографических рассказов обусловлена особенностями дискурса, жанра и коммуникативной ситуации. Репрезентируется дидактичность преимущественно при помощи речевых жанров совета, объяснения, кулинарного рецепта и императивных конструкций.
The Didactic Function of the Autobiographical Story (On the Dialect Material).pdf Автобиографические тексты - один из популярных объектов исследований в современных гуманитарных науках: истории [1-3], литературоведении [4, 5], психологии [6, 7], лингвистике [8-10], социологии [11, 12], педагогике [13, 14] и др. Автобиография изучается не только как делопроизводственный документ [15, 16], исследуются также дневники [17, 18], автобиографические художественные произведения [19, 20], мемуары [21], устные автобиографические рассказы [22-25] и т.д. Исследователей интересует, как строятся эти тексты, каким образом отражают жизнь отдельного человека и общества в целом, как функционирует автобиографическая память, как люди воспринимают историю, рефлексируют по поводу каких-либо событий, своей жизни вообще, как они рассказывают и воссоздают свою личную и «большую» историю и т.д. 1 Работа выполнена при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 19-412-700001р_а «Автобиографические практики как способ отражения социокультурных процессов региона». Дидактическая функция автобиографического рассказа 39 Изучение автобиографических текстов позволило понять, что наряду с информацией о жизни отдельного человека они отражают мировоззрение авторов, их взгляды и ценности, сквозь призму индивидуального измерения мира транслируют информацию о событиях в политике, экономике, культуре, с их помощью авторы передают свой жизненный опыт и т.д. [16, 22]. Иначе говоря, автобиографические тексты выполняют функции самопрезентации человека, самовыражения, самоидентификации, саморефлексии. Исследователи, изучая разные типы автобиографий, бытующих в разных типах дискурса, отмечают, что данные типы текстов выполняют также констатирующую, экспрессивную, рефлексивную, пропагандирующую, апеллятивную, обвинительную, оправдательную, развлекательную, защитную, дис-клозивную, благодарственную, культурологическую функции [26], функцию сохранения и передачи информации от поколения к поколению (межпоколенческий информационный мост), этическую, эстетическую, рекреативную функции [27. С. 8], функцию зеркала, «в котором автор может многократно увидеть себя как иного» [6. С. 63], являются способом сохранения личности в условиях инкультурации [19] и др. К.Н. Василевская, изучая функции автобиографической памяти, выделяет личностные (экзистенциальные, саморегуляционные), коммуникативные (социальные, установление социальных связей и передача опыта), прагматические (директивная) функции [28]. Вместе с указанными среди важнейших функций автобиографического дискурса исследователи выделяют дидактическую. Так, о дидак-тичности автобиографических текстов как необходимом компоненте автобиографического дискурса пишет Е.А. Кованова при исследовании автобиографий американских политиков. Исследователь отмечает, что «автор учит читателя, преподает урок, воспитывает», «авторы автобиографий выражают определенную идеологию, имеют своей целью формирование у читателей тех норм и ценностей, которые они считают правильными», а «степень дидактичности у автобиографов может быть разной» [26. С. 18]. Т.И. Голубева, исследуя автобиографии известных ученых, политиков, актеров, художников и писателей, указывает на то, что в автобиографических произведениях читатель черпает массу достоверных сведений из разных областей человеческих знаний в зависимости от профессии авторов этих типов текстов, а «дидактичность автобиографии проявляется не только в том, что С.В. Волошина 40 автор, создавая свое произведение, способствует формированию мировоззрения читателя, его интеллектуальному и умственному развитию, воспитанию его нравственных взглядов и убеждений, развивает его эстетические чувства, эстетические взгляды, оценки и художественный вкус, но и в гораздо большей степени в том, что все это усиливается личным опытом автора, который учит, воспитывает читателя на примере своей собственной жизни» [29. С. 75]. С.В. Яковлева рассматривает биографию как педагогический феномен, обозначая образовательную, ценностно-смысловую и проектировочную функции в воспитательном процессе, иначе говоря, по мнению исследователя, знакомясь с биографиями других людей, воспитанник получает возможность увидеть развитие в динамике, компенсировать недостающие знания, осознать направление своей жизни, ее важнейшие темы, постичь ценности и смыслы, обусловливающие жизненные выборы и поступки, спрогнозировать, спроектировать жизненный путь [13. С. 289]. О подобных функциях автобиографии пишет Ю. Хеннингсен: «...современная автобиография нацелена не только на осознание судьбы, формируемой в процессе получения образования. Тем самым ее автор не только вербальным способом интегрирует свое образование, но и стремится достичь образовательного воздействия» [14. С. 15-16]. В данной работе мы обратились к исследованию дидактичности в диалектной коммуникации. На наш взгляд, это свойство присуще не только автобиографическим текстам, бытующим в политическом, научном, художественном дискурсе, авторами которых являются известные люди, но также и автобиографическим рассказам, функционирующим в других типах дискурса, в том числе диалектном, отражающем особенности крестьянского мировидения, крестьянской культуры, ориентированной на традицию, где «залогом успеха считается не столько поиск нового, сколько сохранение уже выработанного, найденного предшествующими поколениями: ценится умение жить, “как деды жили”» [30. С. 6]. Цель данного исследования - выявить средства языкового выражения дидактической функции и факторы ее реализации в диалектных автобиографических рассказах. Материалом исследования выступают 120 устных автобиографических рассказов, записанных на территории Томской области с 1960-х Дидактическая функция автобиографического рассказа 41 по 2018 г. в результате диалектологических экспедиций. Источником материала послужили тексты Томского диалектного корпуса [31], а также аудиозаписи речи диалектоносителей, сделанные автором исследования в результате экспедиции в с. Первомайское Первомайского района Томской области в 2008 г., в с. Мельниково Шегарского района Томской области в 2017-2019 гг. Коммуникативная цель исследуемых автобиографических рассказов - сообщить о своей жизни, рассказать о себе. Все записанные рассказы носят спровоцированный характер, являются ответом на запрос: «Расскажите о себе и своей жизни». Они строятся в основном по одной схеме: начинаются с сообщения о дате и месте рождения и завершаются повествованием о жизни информанта в настоящее время (в момент записи рассказа). Устный характер текстов позволяет авторам делать отступления в повествовании, нарушать хронологическую последовательность, включать в тексты дополнительную информацию, объяснять что-то, пояснять, тем самым быть средством обучения собеседника. В качестве основного исследовательского метода для изучения репрезентации дидактической функции в диалектных автобиографических рассказах был выбран когнитивно-дискурсивный. Исследование, как представляется, выполняется в рамках коммуникативно-прагматического, когнитивного-дискурсивного подходов, в силу того что предполагает изучение обстоятельств коммуникативной ситуации. В словаре русского языка под редакцией А.П. Евгеньевой дидактический понимается как «поучительный, наставительный. // Имеющий характер поучения, наставления (о литературных произведениях и жанрах)» [32. С. 398]. Под дидактической функцией в данной работе понимается способность автобиографических рассказов в широком смысле быть инструментом обучения, воспитания, передачи важных знаний о мире (как теоретического, так и практического характера), сопровождаемая желанием автора научить чему-либо собеседника, объяснить ему что-либо, дать совет. Обратимся к факторам реализации рассматриваемой функции. Во-первых, следует отметить принадлежность исследуемых текстов к диалектному дискурсу, который, как отмечалось выше, ориентирован на традицию, ее сохранение и трансляцию. В этом смысле С.В. Волошина 42 диалектоноситель при общении с представителем другой культуры с помощью автобиографических рассказов пытается идентифицировать себя, выделить себя в мире и в то же время обозначить свою принадлежность к традиционной культуре: Умей вертеться и будешь жить, а не то что, если ты уже совсем ничего не хочешь делать, лодырь. Это в деревне, это нельзя жить так. Нужно, во-первых, чтобы работать всё мог, вот... Где-то и отдохнул, не без этого, но работать надо, очень. Как говорится, вот, день год кормит. Вот в чём дело, значит. И всё, всё будет, и всё будет хорошо; Весело жили, вот. И мы уже, и наше вот поколение, мы так само: «Давайте вот соберемся». И никогда никто не напивался. У нас, это самое, нормально всё. Чтоб кто-то у нас запил или чё, а вот теперь уже, действительно, гуляют каждый день некоторые, пьют, даже не хотят в огороде посадить картошку или ешшо что. Мало их расстрелять, козлов! Вот, я, кажется, знаете, так бы всех бы воспитывала... Принадлежность к традиционной культуре обозначается в том числе при помощи метаязыковых высказываний о сохранении особенностей того или иного говора, с которыми информант хочет познакомить собеседника, дать знания о них: И говор у них был другой. Вот я одно слово скажу: «Пяралюбка». То есть у них так звучит «Перелюбка». И вообще, когда они говорят между собой, ты чувствуешь, что они вознесенские, из Вознесенки. Вот я рекомендую вам туда съездить, и вы поймёте, что у них говор не такой, как у нас в Мельникове. Во-вторых, жанровая принадлежность исследуемых текстов способствует репрезентации дидактической функции. Поскольку автобиографические тексты имеют ретроспективную направленность, информанты, сообщая о своей жизни, тем самым дают некий пример, образец для подражания или, наоборот, исключения ошибок в жизни собеседника, неповторения их: Замуж вышла, молодая была, дура... Надо было сперва узнать, какой характер, какой чего, а потом выходить. Вот так, девчонки. Так узнавайте, испытывайте их, суков таких; И Лёня, муж мой, он тут на столько прибавил [показывает]. И даже не поставил ограду, ворота, и умер скропостйжно. Соседи у меня увеличили, тоже разделили... Мать умерла, они этот раздели- Дидактическая функция автобиографического рассказа 43 ли на три, а их... У него как избушечка и вход с улицы. И тоже. Ну, на метр он только вынес в улицу. Два брата нету и зятя. Вот это, девочки, запомните. Нет, вот я вчера разговаривала со своей сношённицей, ну, она и грит: «Ты не жила на одном месте». Ездите, вы не примечаете, этого не знаете, а вот когда поживёшь, и действительно это совпадает. Вот так она: «Совпало просто. Да все умирают». Я грю: «Нет. Совершенно здоровый человек - раз - умирает». Вот, это вот это, девочки, запомните. И не увеличивайте и пристройку не делайте никакую. У меня вот сестра сделала пристроечку, в сенки вот так немножко. Всё, и сгорел дом. Эти приметы. Вот, я грю, на одном месте живёшь... В-третьих, на проявление дидактичности в автобиографических рассказах влияют коммуникативная ситуация и ее составляющие. Прежде всего, обозначим участников коммуникации: автора и адресата. Как видно из предыдущего примера, автобиографический рассказ сопровождается экспликацией совета, который дает информант младшим по возрасту диалектологам. Иначе говоря, на появление дидактической функции в автобиографических рассказах влияет возраст собеседников. Диалектоносители, как правило, преимущественно пожилые люди, которые старше, чем их собеседники, поэтому вместе с рассказами о себе они дают советы, наставления: Ещё раз прошу, молодые, учитесь, держитесь, боритесь за землю. Вам завоевали. Много таки матеря остались, всю жизню плачу; Вот девочки, вам-то век хороший достался. Только трудиться надо, только трудиться. Учиться, трудиться, и тода всё будет хорошо. Вот так, девочки, живите, свою жизнь берегите. Жизнь берегите. Информанты, понимая, что они старше, желают поделиться опытом, передать какие-то специальные знания: И потом вот такую молитвочку вас научу. Куда-то вы идёте, допустим, вы хрещёные девочки? [Нет]. «Ангел мой, пойдём со мной, -это молитва, - ты вперёд, я за тобой». Она легко запоминается. У каждого человека хрещёного есть ангел свой хранитель. И он будет всегда вас беречь; Я в Бога верую... я верую. И вы только говорите: «Огради нас, Господь, ото всего, огради нас, Господь, ото всего». Поскольку автобиографические рассказы включают повествование о разных этапах жизни, информанты могут поучать, давать советы применительно к любому возрасту, периоду жизни человека. Однако С.В. Волошина 44 в ситуации, когда собеседником выступают диалектологи, как правило, младшие по возрасту женщины, большинство советов относится к сфере отношений мужчин и женщин: Нет девчонки, я вам ничего, а только учитеся и будьте здоровыми, гордыми и гордитесь своей жизнью дальше, но не выходите замуж. Вот честно вам говорю, мне вот даже... жалко, как погляжу на этих девчонок, как они караются с ребятишками. То в садик ешшо нельзя устроитъ, то квартиры нету, то пришли и выселили.; У внучки детей нету, по-видимому, наверно, аборт молодая делала, а раз делала аборт, девчонки, никогда первого ребёночка, никогда, это, аборт не делайте. Если аборт сделала, то всё - уже ты рожать не будешь. И вот она сейчас замужем, а детей нету, а уже как-то детей нету, жизнь ни такая, а кода ребёнок, как-то уже жизнь , и как будто бы и надеешься што... а уже нету детей, и не будет, всё. Эти наставления носят морализаторский тон, представляют, как строить семейные отношения, жить в семье: Выйдете замуж, живите, цените всё, чтоб как попало не жить, и не пить, и стараться для себя всё делать. Вот тогда будет очень... учитесь, учитесь, старайтесь, всю силу отдавайте. Не только разница в возрасте, но и разные типы культуры служат экспликации дидактичности. Участники дискурсивной деятельности -диалектолог, представитель городской культуры, и диалектоноситель, житель деревни, представитель деревенской, крестьянской культуры. «Вследствие этого первый, даже будучи ровесником своего собеседника или оказавшись старше, не является для второго членом “мы-группы”, и степень подобия коммуникантов не может быть высокой» [33. С. 170]. Н.В. Большакова отмечает, что, осознавая разницу своей культуры и культуры собеседника, информанты могут усиливать интерпретационный элемент своего повествования, «рассказчик учитывает социальный и возрастной статус слушающего, его жизненный опыт, как правило, недостаточный, с точки зрения диалектоносителя. Все это определяет наличие дополнительной когнитивной информации, вносимой говорящим в ткань повествования» [34. С. 8-9]. Соответственно, в речи информантов появляются обучающие, поучающие высказывания, высказывания, объясняющие бытовые реалии крестьянской жизни: Дидактическая функция автобиографического рассказа 45 Мама у меня... сразу, как я маленькая была, она работала, на льне работала, это адский труд. Вообще, лён вот этот, его там... ну, большая процедура, если вы хотите, я вам расскажу. Они его там сушили. Вот это, вот эти снопы потом они там сушили. Они его потом вот так развязывали снопы и вот так вот сушили. А потом оно когда вот это всё высохло, они же длинные, они ж высокие, вот такой лён, высохло, и, такая вот была штучка, как же вам объяснить-то, мялка. Вот такая деревянная... в общем, вот такая, вот так вот проще сказать [показывает]. Вот такой вот лоток сделанный, деревянный, да? Вот сюда приделана ручка, такая длинная, она... здесь она заострённая, а здесь ручка у неё. И вот она, значит, они её толкают вот сюда вот, вот эту, ну лён вот этот вот, да?.. Дидактическая функция реализуется, когда информанты сообщают о выполнении каких-то видов работы, еде, одежде, которые были в прошлом, в их детстве. Как правило, подобные высказывания оформляются в речевом жанре объяснения: И была моховая пила. Я щас вам буду рассказывать (смеется). Вы скажете, что это такое? (смеется) Это вот, делают они такие, как сказать, перила, и пила длинная, и вот один внизу стоит, а другой на этих лесах стоит вверху, и вот они через бревно, значит, вот этой пилой распиливают, получая плахи. Вот. Н.А.: Вдоль бревна получается. Г.Г.: Да. Вдоль бревна. Вот. И у нас дедушка говорил: «Я всегда был верховым», то есть сверху. А внизу-то легче тянуть, а вверху-то тяжелее. Вот. И вот был построен дом. Из таких бревен, и из таких плах всё. Значит и топора. Вспоминая детство, информанты могут рассказывать о том, как в их семье делали какие-либо блюда или напитки, сопровождая иногда это желанием научить собеседника приготовлению пищи. Частотным в этом смысле оказывается речевой жанр кулинарного рецепта: А, ну а в моём детстве, в бедном, я сорок восьмого года, послевоенная, поэтому, готовили... э-э, как он называется... овсяный кисель. [Это как?] Овсянку, отваривали овсянку, я даже вот щас и не знаю, как её делали, овсяный кисель такой он был... Заваривали овсяную муку, и делали как, как тесто, как опару. Жидкое такое тесто, как на С.В. Волошина 46 оладьи. Чуть жиже, как на оладьи, чуть гуще, как на блины. А потом его лили в кипяток, прям в чугуне кипит вода, в кипяток его льют, вот так мешают, и вот это получится... такой кисель. И потом, ну, добавляет немножечко, сахара же не было, немножечко сладкой водички сверху, и вот мы вот это ели. Дидактическая функция автобиографических рассказов проявляется под влиянием профессиональной принадлежности коммуникантов. Так, информанты, обладая специальными знаниями, делятся ими с собеседниками или рассказывают об опыте обучения кого-либо: ...Я и хоть медсестрой работала, а числилась санитаркой, не было... Я вот лежала кода в больнице, аритмия у меня сильная была, сутки-двое. Они прям приходят, главный врач: надо было ещё сутки полежать. А я говорю, я хотела сама снять, а никак не смогла, а там, эта, девочки приходят уколы ставить внутривенно и не могут, а я счас, когда эта, котсіра девчонки дежурят: «Девочки, дайте я сделаю», мне восьмисят три года было. Я раз им сделаю, раз им сделаю, я их научу: сначала зажмите, поработат пускай, венка напрягётся, вот тода вы и попадёте. А то попадут, иголочка с краю, вводить станут - мимо, а не попали, а кровь выбивает, и мимо. А я говорю, прежде чем, проверьте, эта, кода попали в вену, иголочку подальше проведите, аккуратненько. Учила девчонок там, ауа, мне охота было от так от, я такая доброжелательна всем была. Представляется, что еще одним важным фактором реализации дидактической функции является тип языковой личности информанта. Так как исследуемые автобиографические рассказы порождались в устной форме, и информанты, как правило, делали отступления от основного повествования, дополняли его разнообразными объяснениями, пояснениями, историями и т.д., то и тема повествования также влияет на проявление дидактичности: Этот рецепт называется «Картошка по-деревнски»... Я всегда говорю, общайтесь, потому что вы можете познать много нового, того, чего вы не знали. Вот вы сейчас приехали, да, вот эту картошку, вот это винцо... Я рецептами всегда делюсь, даю тому, кто желает взять. Пространство, место записи автобиографических рассказов, также служит репрезентации дидактической функции. В силу того что информанты проживают в данной местности с детства или уже дли- Дидактическая функция автобиографического рассказа 47 тельное время, они могут рассказать о том, что было раньше на той или иной улице, в доме, используя при этом вопросительные высказывания с целью выяснить, знает ли исследователь-диалектолог историю вообще, историю данного села и т.п.: А родителей я не помню. [А детский дом прям здесь был?]. Нет, он был в Томске. [Угу]. Можеть, вы и знаете, здание тако было. Снизу широ, сверху уже двухэтажное, деревянное, где-то в берёзовой роще оно стояло. А родилася Бог его знает где. Информант, повествуя о своей жизни, может апеллировать при повествовании к каким-либо предметам в доме, использовать их для рассказа о прошлом, сообщать что-то из истории села, улицы, тем самым обучать собеседников: ...тут был ещё Пищекомбинат, именовался Пищекомбинат, он был по существу Сушзавод, Сушзавод, знаете, заготовляли су-хат, они перерабатывали картофель, сушили, а этот сухат потом и отправляли сухат в воинские части, Дальний Восток и Северовосток. Темпоральный фактор (время) также влияет на экспликацию ди-дактичности. Дидактическая функция реализуется при сопоставлении информантами жизни в прошлом и в настоящее время, сравнении своего поколения с современным: А щас бойся. Как бы пришли, сказали: «Бабка, давай деньги! А не дашь, так голову заверну». Всяких же есть щас дураков. Правда, девчонки, правда, оберегайтесь! Есть люди всяки, нехороши есть; Мы никогда не задумывались, чтобы выпить. И не сквернословили, не курили. Я и внуков своих учу... И вот раньше видите, как было, у нас от мама была, раньше, теперь деток вперёд надо, а раньше если гости к тебе пришли, залазьте на печку. Пока гости не уйдут, нихто не с печки не слазил. [Дети чтоб не мешали?] Да, дети, от мы росли, чтоб не мешали, чтоб и не слушали, и не лезли за стол, никуда, вот как мы жили. Так что... Совсем по-другому жили. Рассматривая языковое воплощение дидактической функции, можно отметить ее репрезентацию с помощью императивных высказываний, включающих глаголы в форме повелительного наклонения, слова категории состояния: Я-то продавцом всю жизнь отработала, ну и думаю, и слава Богу. Я говорю, только штоб не воровали. ... только живите, С.В. Волошина 48 ребятишки, вы на честность. Я прожила на честность - живите и вы на честность. Не надо вам этого. Советы, наставления вместе с тем не всегда выражаются с помощью императивных высказываний. Они могут быть даны косвенно, с помощью высказываний, отражающих систему ценностей информанта и представления об этических, моральных категориях. Дидак-тичность в этом случае может эксплицироваться с помощью инфинитивных конструкций, высказываний с глаголами в форме абстрактного настоящего или будущего времени, лексем, выражающих моральнонравственные ценности: Уж есть от природы честному человеку по-честному жить. А ежели ты нечестно будешь жить, то и правду, тебе что-нибудь случится. Нельзя так делать, хыть щечас, хыть тода, а честному человеку ниде ничего, душа никода не будет бояться, что я де-то, нельзя это делать, это ж его труд. И врать нельзя и, обижать нельзя и, наказывать нельзя, вот так, вот и бох, совесь, справедливость, труд. Вот я только так понимаю. И всю жизнь так прожила; Умей вертеться и будешь жить, а не то что, если ты уже совсем ничего не хочешь делать, лодырь. Таким образом, автобиографические рассказы, бытующие в диалектной коммуникации, обладают способностью быть инструментом воспитания, обучения. Факторы проявления дидактичности в располагаемом нами материале: особенности исследуемого типа дискурса, ориентированного на традицию, ее сохранение и трансляцию, а также составляющие коммуникативной ситуации, в которой происходит общение диалектолога и информантов. Поскольку автобиографические рассказы имеют ретроспективную направленность, дидактичность напрямую связана с темпоральным фактором: возрастом информантов, жизненным опытом. Иначе говоря, дидактичность исследуемых текстов сопряжена с саморефлексией информантов о жизни и - шире - с анализом поколенческого опыта. Репрезентируется дидактическая функция в автобиографических рассказах с помощью речевых жанров совета, рецепта, объяснения, императивных высказываний, инфинитивных конструкций, включающих слова категории состояния: надо, нужно, нельзя, а также конструкций с абстрактным настоящим и будущим временем.
Zaretskiy Y. Confessing to Leviathan: The Mass Practice of Writing Autobiographies in the USSR // Slavic Review. 2017. Vol. 76, № 4. P. 1027-1047.
Baggerman A., Dekker R., Mascuch M. Egodocuments and history. A short account of the Longue Duree // The Historian. 2016. Vol. 78. P. 11-56.
Килин А.П. «Я изложил только основные черты биографического очерка..»: автобиография в структуре судебно-следственного дела // Автобиографические сочинения в междисциплинарном исследовательском пространстве: люди, тексты, практики. М. : Нац. исслед. ун-т «Высш. шк. экономики», 2017. С. 213-234.
Павлова С.Ю. Автобиографическая память в мемуарах Мадемуазель де Монпансье и кардинала де Реца // Международный журнал исследователей культуры. 2018. № 1 (30). С. 98-107.
Лежён Ф. Руссо и автобиографическая революция (пер. с фр. Юлии Ткаченко) // Новое литературное обозрение. 2019. № 3 (157). С. 75-88.
Сапогова Е.Е. Событие в структуре биографического текста // Культурноисторическая психология. 2006. № 1. С. 60-64.
Нуркова В.В. Свершенное продолжается: психология автобиографической памяти личности. М. : Изд-во УРАО, 2000. 320 с.
Кованова Е.А. Анализ факторов, обуславливающих характер самопрезентации автора автобиографического дискурса // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. 2015. № 47. С. 81-86.
Минец Д.В. Гендерная концептосфера женского мемуарно-автобиографического дискурса : автореф. дис.. канд. филол. наук. Вологда, 2012. 22 с.
Волошина С.В. Автобиографический дискурс как объект лингвистического исследования // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2014. № 2 (27). С. 265-271
Lebow K. Autobiography as complaint: Polish social memoir between the world wars // Laboratorium: журнал социальных исследований. 2014. № 3. С. 13-26.
Голофаст В.Б. Повседневность в социокультурных изменениях (размышления читателя автобиографий и биографических интервью) // Интеракция. Интервью. Интерпретация. 2002. № 1. С. 67-74.
Яковлева С.В. Биография как педагогический феномен // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2008. № 76-2. С. 286-289.
Хеннингсен Ю. Автобиография и педагогика / пер. с нем. В.А. Волкова; под общ. ред. В.Г. Безрогова. М. : Изд-во УРАО, 2000. 184 с.
Зарецкий Ю.П. Моя жизнь для Государства: массовая практика составления делопроизводственных автобиографий советскими людьми // Новое литературное обозрение. 2019. № 3 (157). С. 107-127.
Волошина С.В., Литвинов А.В. Анатомия делопроизводственной автобиографии в новейшей истории России: композиция и содержание текстов // Текст. Книга. Книгоиздание. 2016. № 1 (10). С. 40-54.
Минеева И.Н. II Мировая война в юношеском дневнике В.А. Горной: травма-образ-нарратив // Автобиографические сочинения в междисциплинарном исследовательском поле: люди, тексты, практики : тезисы междунар. конф. М. : Изд. дом Высш. шк. экономики, 2016. С. 78-80.
Новикова Е.Г. Языковые особенности организации текстов классического и сетевого дневников : дис.. канд. филол. наук : 10.02.01. Ставрополь, 2005. 255 с.
Резник О.В. Автобиографическая эмигрантская проза 1920-1940-х годов и идеи персонализма // Вопросы русской литературы : межвуз. науч. сб. Симферополь : Бизнес-информ, 2014. Вып. 27 (84). С. 58-66.
Балина М.Р. Детство как прием: стратегии и практики авто/биографического письма (на материале русской литературы 20-го и 21-го века) // AvtobiografiЯ. 2015. № 4. С. 23-28.
Родигина Н.Н., Сабурова Т.А. Время, пространство, память в мемуарах русских журналистов конца XIX - начала ХХ вв. А.В. Амфитеатрова и В.М. Дорошевича // AvtobiograflH. 2014. № 3. С. 61-92.
Волошина С.В. Речевой жанр автобиографического рассказа (на материале диалектной речи) // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2010. № 2 (10). С. 5-11.
Голованева Т.А. Проблемы изучения языковой личности (на материале автобиографических рассказов оседлых и кочевых коряков) // Языки и фольклор коренных народов Сибири. 2016. № 1 (30). С. 97-103.
Ивашнёва Л.Л. Автобиографические устные рассказы: к вопросу о жанровой специфике // Гуманитарные исследования. 2016. № 3 (59). С. 60-64.
Толстова М.А. Отражение гендерной картины мира в наименованиях лиц женского пола в диалекте // Научное наследие В.А. Богородицкого и современный вектор исследований Казанской лингвистической школы : тр. и материалы междунар. конф. Казань, 2016. С. 292-298.
Кованова Е.А. Риторика автобиографического дискурса (на материале автобиографий американских деятелей политики и искусства) : автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб, 2005. 19 с.
Павлова А.А. Жанр, гипертекст, интертекст, концептосфера (на материале внутрисемейных родословных). Белгород : Изд-во БелГУ, 2004. 162 с.
Василевская К.Н. Функции автобиографической памяти личности // Международный научно-исследовательский журнал. 2016. № 1-3 (43). С. 81-86.
Голубева Т.И. Дидактичность произведений автобиографического жанра // Перспективы развития науки и образования : сб. науч. тр. по материалам XX междунар. науч.-практ. конф., 31 авг. 2017 г. М. : ИП Туголуков А.В., 2017. С. 75-79.
Гольдин В.Е., Крючкова О.Ю. Русская диалектология. Коммуникативный, когнитивный и лингвокультурный аспекты : учеб. пособие для студентов гуманитарных специальностей. Саратов : Наука, 2010. 120 с.
Томский диалектный корпус // Лаборатория общей и сибирской лексикографии Том. гос. ун-та. URL: http://losl.tsu.ru/?q=corpus
Словарь русского языка : в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд. стереотип. М. : Рус. яз., 1985. Т. 1. А-Й. 696 с.
Калиткина Г.В. Трансляция традиции в диалектном дискурсе // Русин. 2015. № 3. С. 167-182.
Большакова Н. Взаимодействие дискурсов в диалектном тексте // Вестник Новгородского университета. 2009. № 54. С. 7-10.