Двусловные фитонимы в лингвокультурологическом освещении | Вестн. Том. гос. ун-та. Культурология и искусствоведение . 2011. № 1.

Двусловные фитонимы в лингвокультурологическом освещении

В лингвокультурологическом аспекте рассматривается редкая группа фитонимов сибирских говоров, представленная сложными словами, компоненты которых соединены посредством дефиса.

Two-word phytonims in linguacultural aspect.pdf Одна из актуальных и малоразработанных проблем современной лингво-культурологии - проблема народной речевой культуры (НРК). Средствомвыражения НРК является диалектный язык на разных языковых уровнях:лексико-семантическом, фонетическом, грамматическом.Начиная с работы Н. И. Толстого, выделившего типы речевых культур, втом числе тип НРК [1], интерес к названной проблеме не ослабевает. Публи-кация результатов лингвокультурологических исследований на материалерусских диалектов (Т. Б. Банкова, О. И. Блинова, Л. Г. Гынгазова, Т. А. Де-мешкина, Е. В. Иванцова, Г. В. Калиткина, В. М. Мокиенко, М. Э. Рут,Е. А. Юрина и др.) привела к формированию диалектной лингвокультуроло-гии [2], предмет изучения которой достаточно широк, это, например, анализкатегорий времени и пространства [3; 4], народно-поэтического стиля [5; 6],речевых жанров и языковой картины мира [7; 8], мотивированности и образ-ности [9] и др.В итоге в сфере диалектной лингвокультурологии выделились две ветви:НРК и народная (традиционная) языковая картина мира. Предмет настоящейстатьи связан с НРК.На сегодняшний день определён статус НРК как одного из научных на-правлений диалектной лингвокультурологии. В его рамках выделен ряд ас-пектов: онтологический, ориентированный на разработку терминосистемынаучного направления; лексикографический, связанный с составлениемсловарей лингвокультурологического типа; сопоставительный, направлен-ный на выявление общности и специфики слагаемых НРК в сопоставлении сдругими типами речевых культур (элитарной, городской); источниковедче-ский, содержание которого обусловлено анализом источников феноменаНРК; лингвоэкологический, связанный с выявлением способов сохраненияНРК; описательный, охватывающий всё то, что связано с результатами ис-следований НРК [10. С. 8-13].Объектом анализа в настоящей статье избран разряд сложных слов, ком-поненты которых соединены дефисом [далее: С-С], например: зима-лето 'бе-гония', мать-мачеха 'какалия копьевидная', огонь-крапива 'вид жгучей кра-пивы'. Примеры ограничены тематической группой наименований растений,что обусловлено источником их выборки - «Словарём фитонимов СреднегоПриобья» [11].Цель анализа - посредством комплексного рассмотрения избранных язы-ковых единиц определить их лингвокультурологический статус и место в ря-ду других языковых единиц того же разряда.1. Грамматическая характеристика С-С.А. Частеречный состав. Преобладающее большинство анализируемыхсложных фитонимов представлено именами существительными - нарица-тельными или собственными. Их модели:а) нарицательных существительных - сущ.-сущ.: капуста-толстопятка'капуста кольраби', клевер-мышьяк 'клевер горный', царь-трава 'чертополохкурчавый';б) нарицательных и собственных - кипрей-иван 'кипрей узколистный',иван-чай 'лабазник', василиса-трава 'василистник малый'.В составе обеих групп С-С отмечена модель, содержащая частицы И иДА: зима-и-лето 'бегония', мать-и-мачеха, иван-да-марья 'фиалка трёхцвет-ная', а также модель с повторяющимися компонентами: трава, мак, чай, луки др., что наблюдается как у разных наименований растений, например: ка-зак-трава 'горечавка', дурман-трава 'дурман обыкновенный', мураш-трава'гречиха птичья', так и у фитонимов с видовыми значениями, например: мак-самосейка, мак-падалик 'мак-самосейка', мак-трусунец 'то же'.Реже представлены другие модели:сущ.-глагол: перекати-поле 'травянистое растение', покати-трава 'тоже';глагол-местоимение: не-тронь-меня 'недотрога бальзаминовая'.Б. Род. С-С, компоненты которых состоят из имён существительных,имеющих родовое значение, выраженное вторым словом рассматриваемыхединиц. В их числе С-С:мужского рода: горох-ползунок 'ползучий горох', иван-чай 'лабазник',пучка-дигиль 'дягиль низбегающий';женского рода: репка-турнепка 'турнепс', чирьён-трава 'вороний глаз';среднего рода: перекати-поле, покати-поле, зима-лето 'бегония'.В. Число. Значительная часть С-С обладает формой единственного чис-ла, которая, как и родовое значение, выражается вторым компонентом слож-ного слова: лук-слизун, тыква-перехватка 'сорт тыквы', иван-да-марья; фор-мы множественного числа, или pluralia tantum, имеют единичные С-С: ко-решки-марешки 'пион уклоняющийся', калачики-малачики 'просвирник ма-лый'.Г. Склонение. Большее число анализируемых языковых единиц скло-няемые, но наиболее частотной для них является исходная падежная форма -именительного падежа, менее частотной - винительного, например: …онамаленькая растёт, она травочка-муравочка. А травочку-муравочку мыету жевали, ели [СФ. Т. 1. С. 69]. В тех случаях, когда в общении требуетсяиспользование С-С в косвенном падеже, его заменяет лично-указательноеместоимение.2. Лексико-семантическая характеристика. Сложным фитонимам прису-щи следующие свойства:а) номинативность, связанная с обозначением предметов окружающегонас мира, в данном случае - мира растений;б) экспрессивно-стилистическая дифференцированность:нейтральные: ковыль-трава 'ковыль перистый', вика-чечевика 'вика по-севная';разговорные: ванька-чай 'кипрей', травка-муравка 'гречиха птичья';эмоционально-экспрессивные: травочка-муравочка, калачики-малачики;народно-поэтические: травушка-муравушка, жар-цветок 'папоротник',календула-красота 'календула';в) вариантность, или вариативность: горох-ползунец и горох-ползунок'сорт гороха', лён-долгун и лён-долгунец;г) мотивированность: не-тронь-меня 'недотрога бальзаминовая', зима-лето 'бегония', мак-самосейка, репка-турнепка 'турнепс';д) образность: огонь-крапива 'вид жгучей крапивы', царь-трава 'черто-полох курчавый', тыква-перехватка 'сорт тыквы'.Всё вышеназванное даёт полное основание определить статус С-С какязыковых единиц лексико-семантического уровня, примыкающих по своейструктуре и свойствам к двусловным двусоставным номинациям типа бычьесердце 'сорт помидоров', вороний глаз, волчья капуста 'чемерица' и под.Следовательно, анализируемые сложные слова, соединённые дефисом(С-С), обладающие свойством образности, входят в разряд слагаемых НРК сметафорами (золотой 'цвета золота'), собственно образными словами (зме-иться 'виться, извиваться подобно змее'), двусловными номинациями (цар-ские кудри 'растение мальва') и т.п. [9. С. 6-9; 12. С. 16-19; 13. С. 204-207;14. С. 5-10], тем самым пополняя его состав.Свойство образности С-С нередко раскрывается носителями диалекта. По-кажем это на примере таких наименований растений, как жар-цветок, иван-да-марья, мать-и-мачеха, царь-трава, приведя соответствующие метатексты.Жар-цветок 'папоротник мужской': [Ромашка] не любит тени так, какжар-цветок. Он-то, наверное, всё от людей прячется. Не хочет, чтобыцветок его огненный видели. Цветёт он один раз в год накануне дня ИванаКупала. Между листьями вначале вырастает светящаяся точка, она шеве-лится, растёт, а ровно в полночь с ярким треском лопается и появляетсясветящийся ярким светом цветок, при этом гром грохочет и молнии лес ос-вещают, как днём. Потому и зовут его жар-цветок [СФ. Т. 2. С. 72].Иван-да-марья 'бегония фуксиевидная': А вот это в простонародье, по-русски, иван-да-марья, [назвали так] потому, что на одном цветке у него одинцветок мужской, один женский. Вот красивый какой. Мужской цветок тольковот распустился, а женский цветок букетом стоит, таким красным расцвета-ет букетом. На одном цветке вот этом два разных [СФ. Т. 1. С. 30-31].Иван-да-марья 'марьянник': У нас ещё есть синенько-жёлтенький цве-точек, называют его иван-да-марья. Край полосы растёт. Он назван так,говорят старые люди: «Жили в деревне парень с девушкой, уж сильно хоро-шо они ходили друг за другом и любили друг дружку. Но не суждено им быловместе жить, родители разлучили да злые люди помогли. Собрались они ивон с крутого берегу и бросились в омут». Ну вот за их дружбу и на-звали цветок. На одном цветочке жёлтеньки и синеньки цветочки. Вот ицветы назвали иван-да-марья [СФ. Т. 2. С. 44]. «Вот есть иван-да-марья». -«А почему так называется, не знаете?» - «Знаю, доченька, знаю! Как жемне не знать, сколько живу, и не знать! Я ещё это от мамочки, от бабушкислыхала. Об этом цветке такая легенда ходит. Пошли как-то в лес по грибыИван да Марья. Тут началась гроза, сверкает молния. Страшно. А спря-таться-то негде. Вот Иван и загородил собой Марью. Гроза прошла. Иванда Марья домой вернулись. А в этом месте, где Иван спасал Марью, вырослатрава с фиолетовыми листочками, которые, как Иван Марью, защищали отгрозы жёлтые цветочки. Вот и название отсюда пошло [СФ. Т. 2. С. 46].Мать-и-мачеха: Ну, первой появляется мать-и-мачеха. Вот сначалацветочки, а потом листья. Называется так потому, что вот нижняя [сто-рона листа] тёпленькая - это мать, а верхняя вот гладенькая. Она холодная.Называется мачеха [СФ. Т. 2. С. 46]. Ну вот ещё мать-и-мачеха растёт.Больше по суглинкам. У ней верхняя сторона гладкая и холодная. Она назы-вается мачеха. А по-моему, книзу лист мягонький, пушистенький. Это мать.Поэтому её так прозвали [СФ. Т. 2. С. 46]. Про эту, как её, твоюмать-и-мачеху вспомнила, у нас маменька всегда про её говорила, что она содной стороны мягкая, как мама, а с другой жёсткая, как мачеха, вот и на-звание такое замудрёное [СФ. Т. 2. С. 46]. Мать-и-мачеха У ей однасторона холодна, хоть и солнышко грет, а друга всегда тёплая, как мать.Значит, котора холодна - мачеха [СФ. Т. 2. С. 46].Царь-трава 'чертополох курчавый': Царь-трава, потому что не подой-дёшь - колюча. Клали в умывальник апилепсику, чтоб умылся и не знал. Рукойпростой не возьмёшь [СФ. Т. 1. С. 46-47].Образные языковые единицы составляют два класса: класс языковыхметафор (ЯМ) - это вторичные образования, возникшие посредством мета-форизации на основе уже существующих языковых единиц, и класс собст-венно образных языковых единиц, появившихся в процессе номинации сметафорическими составляющими [9. С. 5-7].По средствам выражения образности исследуемые С-С принадлежат кклассу собственно образных слов. Их специфика заключается в том, что издвух компонентов сложного фитонима образным является либо один из них,например: горох-ползунец, горох-поползунчик - сорт гороха, лук-севок, лук-резник, лук-семейка, лук-слезун - сорта лука, либо оба компонента характе-ризуются образным значением, например: зима-лето 'бегония', иван-да-марья 'марьянник', царь-трава 'чертополох курчавый'.Каждая языковая единица, наделённая свойством образности, обретает влингвокультурологическом аспекте ту или иную характеристику в зависимо-сти от сферы, которой уподобляется обозначаемое, например, осуществляет-ся уподобление человеку, природе, растениям, животным, пространству, ар-тефакту и так далее [15. С. 12-14], что выражается посредством лингвокуль-турологических помет соответственно: «олицетворение», «натуроморфизм»,«фитоморфизм», «зооморфизм», «локоморфизм», «артефактоморфизм» и др.В двусловных фитонимах с одним образным компонентом лингвокульту-рологической пометой отмечается один, образный, компонент, в двусловныхфитонимах с обоими образными компонентами - два. Далее приводятся при-меры С-С в сопровождении лингвокультурологических помет, данных в со-кращении (см. условные сокращения в конце статьи).МАТЬ-И-МАЧЕХА. Олиц./Олиц. Мать-и-мачеха обыкновенная. - Промать-и-мачеху слыхала я: мать - внизу [листа] тёплая, мягкая - мать, ввер-ху [листа] гладкая - это мачеха. Мачеха-то неласковая, а там-то ласкова,бархатна, это-то мать, а это тётка [СФ. Т. 2. С. 46].ИВАН-ДА-МАРЬЯ. Олиц./Олиц. Бегония фуксиевидная. - А вот это впростонародье, по-русски, иван-да-марья, потому что на одном цветке унего один цветок мужской, один женский. Вот красивый какой! Наодном цветке вот этом два разных [СФ. Т. 1. С. 30-31].ГОРОХ-ПОЛЗУНЕЦ. Олиц. Сорт стелющегося, как бы ползущего горо-ха. - Горох-ползунец. У него стручки меньше, к верху не растёт, по полуразъезжается, по грядке [СФ. Т. 1. С. 64].ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ. Олиц./Локом. Растение, перемещаемое ветром, кото-рое как бы катится. - Перекати-поле, я её видела она безлистная, на ейлистьев совсем мало, когда она переспевает и на её ветром срывает, и онакатится, вот перекати-поле [СФ. Т. 2. С. 152].РУКА-ТРАВА. Олиц./Фитом. Ятрышник, по форме напоминающий ру-ку. - Рука-трава, полметра, цвет розовенький, корень похож на руку, какрука обыкновенная [СФ. Т. 3. С. 67].ЖАР-ЦВЕТОК. Натур. Папоротник, с цветком огненного цвета. - [Ро-машка] не любит тени так, как жар-цветок. Он-то, наверное, всё от людейпрячется. Не хочет, чтобы цветок его огненный видели [СФ. Т. 2. С. 72].ИВАН-ЧАЙ. Олиц. Кипрей узколистный, получивший название согласнолегенде. - Был такой парень Иван, гулял он в красной рубахе на опушке леса,среди цветов, кустарников. Ну а жители как увидели красный цвет там,так и сказали: «Да это Иван, чай, ходит». А потом он исчез, парень-то, ацветы-то остались. С них ещё чай пьют [СФ. Т. 1. С. 119]. Иван-чай вот по-научному кипрей называютжанры - сказки, песни, частушки: Травынька-муравынька, / не я косила - ма-мынька, / по лужку ходила / к милому дружку.Поражает широта синонимического и вариативного воплощения в номи-нацию одного лишь растения. Та же гречиха птичья удостоена только в пре-делах Среднего Приобья сорока трёх обозначений: однословных (придорож-ник), двусловных номинаций (гусиная трава), С-С (мураш-трава, трава-мурава, травка-муравка и др.). В этом нашёл отражение процесс всесторон-него народного познания мира растений.Список условных сокращенийзоом. - зооморфизмлоком. - локоморфизмнатур. - натуроморфизмНРК - народная речевая культураолиц. - олицетворениесф - словарь фитонимовфитом. - фитоморфизм

Ключевые слова

сложные фитонимы, народная речевая культура, complex words, national speech culture

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Блинова Ольга ИосифовнаТомский государственный университетдоктор филологических наук, профессор кафедры русскогоязыка филологического факультетаBlinova_11@mail.ru
Разина Анастасия СтепановнаТомский государственный университетбакалавр филологии, студент кафедры русского языкафилологического факультетаRazina-Anastasia@yandex.ru
Всего: 2

Ссылки

Толстой Н. И. Язык и культура: (Некоторые проблемы славянской этнолингвистики) // Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики. М., 1991. Ч. 1. С. 5-22.
Блинова О. И. Областной словарь как источник изучения народной речевой культуры // Материалы и исследования по русской диалектологии. 1 (VII). М., 2002. С. 134-139.
Калиткина Г. В. Объективация традиционной темпоральности в диалектном языке. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2010. 296 с.
Смолякова Н. С. Пространственные лексические единицы в лингвокультурологическом аспекте (на материале говоров Среднего Приобья): автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 / Томский государственный университет. Томск, 2006. 29 с.
Мартынова С. Э. Народно-поэтический стиль диалекта: автореф. дис. … канд. филол. наук / Томский государственный университет. Томск, 1992.
Найдён Е. В. Функции мотивационно связанных слов в народно-разговорной речи (на диалектном материале): автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 / Томский государственный университет. Томск, 2001. 22 с.
Казакова О. А. Диалектная языковая личность в жанровом аспекте. Томск: Изд-во Том. политехн. ун-та, 2007. 200 с.
Гынгазова Л. Г. Интерпретация мира языковой личностью диалектоносителя и её реинтерпретация исследователем // Вестн. Том. гос. ун-та. 2007. № 295. С. 15-19.
Словарь образных слов и выражений народного говора / под ред. О. И. Блиновой. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2001. 312 с.
Блинова О. И. Народная речевая культура: статус и аспекты исследования // Русская речевая культура и текст: Материалы VI Междунар. науч. конф., 25-27 марта 2010 г. Томск, 2010. С. 8-13.
Арьянова В. Г. Словарь фитонимов Среднего Приобья / ред. О. И. Блинова. Томск : Изд- во Том. гос. пед. ун-та, 2006. Т. 1. 144 с.; 2007. Т. 2. 160 с.; 2008. Т. 3. 192 с.
Блинова О. И. Двусловная номинация как образная единица словаря // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. Сер. Гуманит. науки. Филология. 2011. № 3 (105). С. 16-19.
Блинова О. И. Образные средства языка как феномен речевой культуры // Традиции и инновации в лингвистике и лингвистическом образовании: Сб. статей. Томск, 2009. С. 204-207.
Блинова О. И. Слагаемые народной речевой культуры // Язык и культура. 2009. № 2 (6). С. 5-10.
Словарь образных слов русского языка / авт.-сост. О. И. Блинова, Е. А. Юрина. Томск: UFO-Plus, 2007. 364 с.
 Двусловные фитонимы в лингвокультурологическом освещении | Вестн. Том. гос. ун-та. Культурология и искусствоведение . 2011. № 1.

Двусловные фитонимы в лингвокультурологическом освещении | Вестн. Том. гос. ун-та. Культурология и искусствоведение . 2011. № 1.

Полнотекстовая версия