Estimation of proximity of graph structures on an example of comparison of poetic translations | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Upravlenie, vychislitelnaja tehnika i informatika – Tomsk State University Journal of Control and Computer Science. 2019. № 49. DOI: 10.17223/19988605/49/6

Estimation of proximity of graph structures on an example of comparison of poetic translations

A quantitative approach to estimation the quality of poetic translation is considered. The approach is based on Porter's method according to which any translation is characterized by a finite number of indicators reflecting the multi-layered structure of the poetic text. In this case, a linguistic graph G is associated with every indicator. The attribution of such graph vertexes allows to work in a proximity measure between graph G of the original and graph G' of the translation. In development of Porter's method new variants of the proximity criteria G and G' constructed with graph theory application are suggested. The proposed quantitative approach to estimation the quality of translation does not affect its substantive and aesthetic aspects. The estimation of these parties is not a part of paper's task. In total five partial quality criteria are suggested: three of them are connected with structural properties of the original and the translation, and two others - with their symmetry. On such basis two intermediate criteria of structure Kstruc and symmetry Ksymm are formed. The generalized criterion Q = (⅗)Kstruc + (⅖) Ksymm after that is introduced. Such a convolution of individual criteria into one criterion makes it possible to compare different translations of the same text among themselves. Let be a quality criterion of i-th translation. If an inequality Q2 > Q1 takes place then a second translation is better than a first translation. The developed approach is based on a comparison of the rhythmic fields of the original and the translation which are the starting point for further analysis. Each poetic text is matched with nine characteristics, i.e. nine graph structures. These characteristics are the syllable and tone volumes of lines, the meter, the rhythm, the rhyming method, etc. The vocabulary (composition of significant words, accuracy and poetic licence, quality of rhymes, etc.) and special adaptation of the approach to various rhythmic versions of the meter as characteristics of the verse are not considered. The presentation is accompanied by an analysis of two translations of "Panther" by R. Rilke, made by Karelsky and Elsner.

Download file
Counter downloads: 161

Keywords

symmetry, structure, rhythmic field, linguistic graph, Criterion of proximity, симметрия, структура, ритмическое поле, лингвистический граф, критерий близости

Authors

NameOrganizationE-mail
Grigoriev Yuri D.Saint-Petersburg Electrical Universityyuri_grigoriev@mail.ru REFERENCES
Всего: 1

References

Казарцев Е.В. Сравнительное стиховедение. Метрика и ритмика. СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2017. 160 с.
Липский В. Комбинаторика для программистов. М. : Мир, 1988. 214 с.
Харари Ф. Теория графов. М. : Мир, 1973. 302 с.
Курош А.Г. Курс высшей алгебры. М. : Наука, 1965. 432 с.
Чайковский Р.Р., Лысенкова Е.Л. Неисчерпаемость оригинала: 100 переводов «Пантеры» Р.М. Рильке на 15 языков. Магадан : Кордис, 2001. 211 с.
Rilke R.M. Neue Gedichte und der Neuen Gedichte anderer Teil. Frankfurt am Main : Insel Verlag, 1976. 172 S.
Дэмер М., Эммерт-Штрайб Ф., Цой Ю.Р., Вармуза К. Новый функционал информативности для анализа структуры химических графов // Известия Томского политехнического университета. 2010. Т. 316, № 5. С. 5-11.
Погребной В.К. Метод интеграции структурных различий в графовых моделях и его применение для описания структур // Известия Томского политехнического университета. 2011. Т. 318. № 5. С. 10-16.
Портер Л.Г. Количественные критерии адекватности поэтического перевода // Мир перевода. 2004. Т. 1, № 11. С. 39-54.
Григорьев Ю.Д. Системная гармония перевода поэтических текстов // Научный вестник Новосибирского государственно го техническогно университета. 2018. Т. 70, № 1. С. 79-102.
Гаспаров М.Л. Подстрочник и мера точности // Теория перевода и научные основы подготовки переводчиков : материалы Всесоюз. науч. конф. М. : МГПИИЯ, 1975.
Андреев С.Н. Точный и вольный перевод стихотворного текста: количественная оценка ∕∕ Известия Смоленского государ ственного университета. 2012. № 4 (20). С. 88-95.
Григорьев Ю.Д., Мартыненко Г.Я. Комбинаторные варианты рифм в сонетах Рильке: квантитативно-типологический подход ∕∕ Вестник Новосибирского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2019. Т. 17, № 1. С. 5-20.
Настопкене В. Опыт исследования точности перевода количественными методами // Литература (Вильнюс). 1981. Т. 23, № 2. С. 53-70.
Mayenowa M.R. Poetyka i matematyka. Warszawa, 1965.
Леви И. К вопросу о точных методах анализа стиха : пер. с чеш. // Mayenowa M.R. Poetyka i matematyka. Warszawa, 1965.
Холшевников В.Е. Стиховедение и математика // Содружество наук и тайны творчества : сб. ст. ∕ под ред. Б. Мейлаха. М. : Искусство, 1968. С. 384-396.
Гаспаров М.Л. Статистическое обследование русского трехударного дольника ∕∕ Теория вероятностей и ее применения. 1963. Т. 8, № 1. С. 102-108.
 Estimation of proximity of graph structures on an example of comparison of poetic translations | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Upravlenie, vychislitelnaja tehnika i informatika – Tomsk State University Journal of Control and Computer Science. 2019. № 49. DOI: 10.17223/19988605/49/6

Estimation of proximity of graph structures on an example of comparison of poetic translations | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Upravlenie, vychislitelnaja tehnika i informatika – Tomsk State University Journal of Control and Computer Science. 2019. № 49. DOI: 10.17223/19988605/49/6

Download full-text version
Counter downloads: 533