Функции учебного терминологического словаря как средства формирования иноязычной речевой лексической компетенции
Дается определение иноязычной речевой лексической компетенции. Описывается учебный терминологический словарь тезаурус-ного типа как пятикомпонентное образование. Рассматриваются функции каждого компонента словаря как средства формирования иноязычной речевой лексической компетенции и внешней информационной основы иноязычной речевой деятельности.
Functions of a terminological dictionary as a means of formation of foreign language speech and lexical competence.pdf Овладение иностранным языком, и в том числе языком специальности, невозможно без учебных словарей. В наше время, время бурного развития науки и техники, все большее значение приобретают терминологические словари. В терминографии терминологический словарь рассматривается как справочник, содержащий описание определенного пласта специальной лексики одного или нескольких языков [1. С. 6], основными функциями которого, наряду со справочной (источник информации, средство доступа к накопленным знаниям в определенной предметной области), являются инвентаризационная (сбор и описание терминов определенной области знания) и нормативная (установление норм терминоупотребления) [1. С. 29]. Кроме того, терминологическим словарям присуща также коммуникативная функция (обеспечивают общение специалистов) [2. С. 181]. В профессионально ориентированном обучении иностранным языкам на первый план выходит учебная функция терминологического словаря, когда целью является «педагогически ориентированное описание лексических единиц» [3], которое должно способствовать усвоению иноязычной терминологии и семантических отношений между различными словами и терминами благодаря структурированной подаче информации как в лингвистическом, так и понятийном плане [4. С. 12; 5. С. 11]. Учебный терминологический словарь является важным средством формирования иноязычной речевой лексической компетенции будущего специалиста, которая понимается нами как основанная на лексических знаниях, речевых лексических навыках и речевых умениях видов речевой деятельности (информативное чтение и говорение), позволяющих формировать речевой опыт, способность к восприятию, усвоению и употреблению иноязычного лексикона, выражающего понятийно-категориальный аппарат определенной предметной области, с целью и в ситуациях иноязычного профессионального общения [6]. Такой словарь рассматривается как внешняя информационная основа иноязычной речевой деятельности, как синтез информации, характеризующей предметные объективные (задаваемые извне) и субъективные (актуализируемые из памяти) условия деятельности, которая позволяет организовать деятельность в соответствии с вектором «цель-результат» [7. С. 65-66; 8. С. 317-318]. В исследованиях, посвященных профессионально ориентированному обучению иностранному языку и формированию иноязычного лексикона [8-11 и др.], отмечается, что оптимальным способом организации совокупности понятий той или иной области знаний со всей относящейся к ним лексикой в учебных целях является тезаурус, который позволяет тематически представить и классифицировать терминологию конкретной области знания и отразить взаимоотношения и взаимозависимости между терминами и, таким образом, создать цельную картину предметной области. Несомненным достоинством тезаурусного способа организации лексического материала в учебном терминологическом словаре тезаурусного типа является организация специальной и общей лексики вокруг ведущих понятий-терминов в соответствии с их возможной функцией в речи. При этом данные лексические единицы образуют вокруг каждого ведущего слова-термина «особую группу, или множество (семантическое поле, дескрипторную статью), которое содержательно характеризует, задает это понятие, представляя собой его "неявное определение"» [12. С. 220]. Словари, построенные по такому принципу, позволяют выявлять единую, сложную систему, которую образуют слова некоторой предметной области. Образовавшиеся ассоциативные связи между лексемами «способствуют скорейшему запоминанию лексической единицы и выработке умения интуитивно правильно употреблять слова в соответствии с коммуникативной ситуацией» [13. С. 121]. Опираясь на данные положения, нами был разработан учебный терминологический словарь тезаурусного типа по программному обеспечению для студентов технического университета, обучающихся по направлению «Информатика и вычислительная техника» в соответствии с профилем «Программное обеспечение средств вычислительной техники и автоматизированных систем» [14], который включает пять блоков информации: 1) классификационную часть с логико-семантическими структурами тем (ЛССТ) и подтем (Понятийные поля / Conceptual fields); 2) контекстуальную часть, представленную дефинициями ведущих слов-понятий тем (Глоссарий / Glossary); 3) идеографическую часть, в которой даются словарные понятийные статьи ведущих слов-понятий темы (Тезаурус / Thesaurus); 4) энциклопедическую часть, представленную текстами и фрагментами текстов по основным разделам словаря (Энциклопедия по программному обеспечению / Software encyclopedia); 5) англо-русский и русско-английский переводные словари (English-Russian dictionary / Русско-английский словарь). Первая, классификационная, часть учебного словаря с ЛССТ и подтем дает возможность представить ключевую лексику, ведущие референты темы и способствует формированию у студентов общего представления о теме и иерархии смысловых отношений внутри нее. Данная система знаний и сформированный на основе ЛССТ понятийно-категориальный аппарат в дальнейшем актуализируются в процессе профессионально ориентированного чтения, позволяя воспринимать, осмысливать, понимать и извлекать информацию, соотносимую с ЛССТ и ее блоками, а также использовать эту информацию в собственном высказывании при решении коммуникативно-познавательных задач. С методической точки зрения ЛССТ является основанием для отбора текстов по изучаемой тематике (рис. 1). Второй частью учебного терминологического словаря тезаурус-ного типа является глоссарий - контекстная часть с дефинициями ключевых терминов. Функцией глоссария в терминологическом словаре является раскрытие значения термина, что способствует формированию терминологической компетенции будущего специалиста. Одновременно дефиниция как микроконтекст позволяет показать наиболее существенные ассоциативные связи термина. Центральной, третьей, частью тезауруса является его идеографическая часть со словарными понятийными статьями (СПС). Главный принцип построения СПС (рис. 2) - отражение наиболее существенных парадигматических (синонимия, антонимия, род - вид, часть - целое) и синтагматических связей (действие - субъект действия; действие - объект действия; действие - инструмент; действие - образ действия; действие -функция / назначение; действие - результат; предмет - свойство, качество, количественная характеристика; предмет - расположение и др.). Таким образом, словарная понятийная статья является важным видом смешанной информационной основы иноязычной речевой деятельности [10] и одним из способов систематизации лексики, позволяющей отразить в полной мере лексические средства, логические связи и отношения, существующие в реальной действительности. С дидактической точки зрения СПС позволяет формировать ряд качеств вероятностного прогнозирования как способности «сопоставлять поступающую информацию о наличной ситуации с хранящейся в памяти информацией о прошлом опыте и на основании всех этих данных строить гипотезы о предстоящих событиях, приписывая им ту или иную вероятность» [15. С. 141]. CONCEPTUAL FIELDS Rimian i a s | J s & CONCEPTUAL FIELDS piog] tOOh glossary the
Ключевые слова
foreign language speech and lexical competence,
dictionary of a thesaurus type,
functions of a dictionary,
learner's terminological dictionary,
иноязычная лексическая компетенция,
функции словаря,
словарь тезау-русного типа,
учебный терминологический словарьАвторы
Серова Тамара Сергеевна | Пермский национальный исследовательский политехнический университет | доктор педагогических наук, профессор кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода | tamaraserowa@yandex.ru |
Чайникова Галина Раскатовна | Березниковский филиал Пермского национального исследовательского политехнического университета | старший преподаватель кафедры общего образования | chainikovagr@yandex.ru |
Всего: 2
Ссылки
Серова Т. С. Психологические и лигводидактические аспекты обучения профессионально ориентированному иноязычному чтению в вузе. Свердловск : Изд-во Урал. ун-та, 1988. 231 с.
Чайникова Г.Р. Digital Learner's English-Russian and Russian-English Software Thesaurus and Dictionary: учебный электронный англо-русский и русско-английский словарь тезаурусного типа по программному обеспечению. URL: http://www.bf.pstu.ru/files/English/SoftwareThesaurusandDictionary(Tablet).rar
Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М. : Рус. яз., 1993. 248 с.
Михалева Е.В., Малетина Л. В. Тезаурусный подход к разработке учебного словаря // Современные проблемы науки и образования. 2014. № 3. С. 248.
Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус. М. : Наука, 1981. 366 с.
Коваленко М.П. Информационная основа речевой деятельности в формировании лексических навыков аудирования иноязычного монологического высказывания : дис.. канд. пед. наук. Екатеринбург, 2003. 162 с.
Серова Т. С. Теоретические основы обучения профессионально ориентированному чтению (нем. яз., в неяз. вузе) : дис.. д-ра пед. наук. Пермь, 1989. 447 с.
Архипова Е.И. Дидактическая организация англо-русского лексикона-тезауруса как условия успешного развития иноязычной лексической компетенции будущих специалистов // Вестник Ижевского государственного технического университета. 2014. № 4 (64). С. 188-190.
Шадриков В.Д. Проблемы системогенеза профессиональной деятельности / отв. ред. К. А. Абульханова-Славская. М. : Наука, 1982. 185 с.
Чайникова Г. Р. Формирование иноязычной речевой лексической компетенции на основе учебного электронного терминологического словаря тезаурусного типа : дис.. канд. пед. наук. Пермь, 2014. 236 с.
Позднякова С.Ю. Когнитивный подход к отбору и организации учебного словаряминимума узкоспециальных военно-авиационных терминов: немецкий язык, неязыковой вуз : дис.. канд. пед. наук. Иркутск, 2005. 217 с.
Лаздинь Т. А. Методы оптимизации отбора терминологических единиц и их представление в учебном французско-русском словаре: на материале предметной области «Права человека» : автореф. дис.. канд. пед. наук. СПб., 2009. 18 с.
Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии : дис.. д-ра филол. наук в форме науч. докл. М. : Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 1990. 72 с.
Вендина Т.И. Введение в языкознание : учеб. пособие для педагогических вузов. М. : Высш. шк., 2001. 288 с.
Гринев-Гриневич С. В. Введение в терминографию: Как просто и легко составить словарь : учеб. пособие. 3-е изд., доп. М. : ЛИБРОКОМ, 2009. 224 с.