В статье отмечается, что поэтический стиль современного рок-поэта Юрия Шевчука характеризуется активным использованием сравнительных конструкций. Поэт отдает предпочтение оригинальным сравнениям, оформленным по редко используемым в современном языке моделям (сравнения в форме приложения, генитивные конструкции, отрицательные сравнения, цепочки сравнений). Разнообразие структурных типов сравнения выделяет творчество Юрия Шевчука на фоне обеднения способов выражения сравнения в современном русском языке. При этом Шевчук использует в сравнениях как оригинальные, необычные образы, так и образы, звучащие классически и свидетельствующие о неразрывной связи творчества рок-поэта с традициями русской классической литературы. Проводятся параллели между сравнительными конструкциями Шевчука и сравнениями в поэзии С. Есенина и И. Бунина как представителей романтической ветви русского Серебряного века. Отмечается наличие связей, проявляющихся как на содержательном уровне (развернутая образность, романтические образы), так и на уровне структуры (генитивные сравнения, цепочки сравнений и др.). Юрий Шевчук умеет взять от каждого из своих предшественников то, что необходимо ему для выражения авторского замысла: со сравнениями С. А. Есенина сравнительные конструкции Ю. Шевчука сближают конкретность, предметность, лаконичность, динамизм, нацеленность воздействовать на конкретно-чувственное и пространственно-образное восприятие читателя; со сравнениями И. А. Бунина - замысловатость, развернутая образность, необходимые для гармонизации, эстетизации описания. Анализ показывает, что творчество Юрия Шевчука связано с классической линией русской поэзии, получившей в стихах поэтов Серебряного века своеобразную интерпретацию, в большей степени, чем с авангардистским направлением поэзии.
The comparative constructions in the poetic texts of Yuri Shevchuk.pdf Введение Современная литература меняет формы, способы выражения, авторов и адресата. Преемником классической русской поэзии стала поэзия современная, и рок-поэзия выступает сегодня как одна из форм ее существования. Значительная роль рок-культуры в сфере современного искусства отмечается исследователями: «Рок-поэзия на сегодня является одним из наиболее востребованных видов искусства, так как имеет в своих ресурсах средства для выражения различных сторон экстралингвистической реальности, в частности, чувств» [1. С. 203]. Поэт все чаще обращается к своему слушателю посредством текстов рок-песен, как во второй половине ХХ в. использовал для этого бардовскую песню. В этой связи исследование языка и стилистических особенностей текстов рок-песен является актуальным, дает возможность определить место рок-поэзии в контексте современной поэзии, степень ее художественности и характер наследования ею традиций русской классической литературы. Форма рок-поэзии - одна из многочисленных форм существования поэзии, в ряду которых для исследователя важна каждая. М.Л. Гаспаров отмечал: «Неверно считать, что все особенности стихотворной формы обусловлены содержанием каждого стихотворения и ничем иным» [2. С. 3], утверждая важность формы и выражение с ее помощью механизмов культурной памяти. Методология Едва появившись, рок-поэзия стала предметом исследования филологов, которых в первую очередь интересуют содержательные аспекты рок-текстов (И.А. Буйнов [3], Т.С. Кожевникова [4]), обращение рок-поэтов к прецедентным феноменам (М.Н. Кочесокова [5], А.А. Моисеев [6], С.В. Свиридов [7]), явления символа и концепта в языковой картине мира русской рок-поэзии (И.А. Авдеенко [8], Е.В. Кишина, В.А. Спицына [9], С.В. Стеванович, Е.Н. Чуева [10]), особенности личности рок-музыканта (Д.И. Иванов [11]) и т.д. Называя важными компонентами такого синтетического явления, как рок-поэзия, музыкальную составляющую, визуальный и пластический ряды, ученые все же признают приоритет слова рок-композиции над музыкой и остальными ее составляющими: «Ядерный уровень дискурса русской поэзии составляют поэтические тексты рок-авторов» [12. С. 237]. Исследователи современной русской речи обращают внимание на важную роль слова в системе рок-поэзии: «В контексте рок-текста слово - не нейтральная лингвистическая единица, а идеологически и экспрессивно окрашенный предмет воздействия» [13. С. 117]. То есть рок-песня - это стихотворение, помещенное в особое обрамление из свойственных рок-культуре атрибутов. Но это именно стихотворение, цель которого - выразить мысли и чувства автора и воздействовать на души слушателей. Творчество Юрия Шевчука (группа «ДДТ») занимает особое место в современной рок-поэзии, демонстрируя сочетание характерных для русского смыслового рока гражданственности, неравнодушия и душевности с продуманностью художественной формы, тщательностью словесного оформления. Тексты Шевчука отличаются завершенностью, идейно-художественной глубиной, точностью характеристик, многообразием языковых средств выразительности как на лексическом, так и на грамматическом уровне. Исследование поэтических текстов Ю. Шевчука начато в первую очередь литературоведами (И.А. Буйнов [14], В.А. Михайлова [15] и др.), в то время как стилистические и языковые особенности стихов еще ждут своего внимательного изучения. Постановка проблемы Целью нашего исследования является рассмотрение структуры и семантики сравнительных конструкций в языке поэзии Ю. Шевчука, которое позволит приступить к характеристике его авторского стиля, ибо, как отмечал В.В. Виноградов, «в рамках современности особенно острым может быть постижение своеобразия индивидуально-поэтического стиля как замкнутой системы языковых средств, характерные особенности которой еще ярче всплывают на фоне обладания общими формами повседневно-интеллигентской речи в ее разных функциях» [16. С. 369]. Нашей задачей стало также выяснить, какова роль обнаруженных в текстах Ю. Шевчука лингвистических приемов на современном этапе развития поэзии и рок-поэзии в частности, как поэзия Ю. Шевчука связана с традициями русской классической литературы. Для анализа нами использовалась подборка из 500 сравнительных конструкций, отобранных из песен Ю. Шевчука. При необходимости привлекался массив сравнений И.А. Бунина и С.А. Есенина (по 1 070 конструкций). Установочным для нашего исследования можно считать мнение О.Э. Мандельштама: «...Нет ни одного поэта без роду и племени, все пришли издалека и уйдут далеко» [17. С. 266]. Ту же мысль высказывает Л. С. Выготский, утверждающий, что в каждом литературном произведении «на долю личного авторского творчества следует отнести только выбор тех или иных элементов, их комбинацию, варьирование и известных пределах общепринятых шаблонов» [18. С. 23]. Именно связи с предшествующей литературой формируют писателя и поэта, являясь корнями, без которых невозможно существование дерева. При этом интерпретация данной связи зависит от восприятия ее сути автором, а также литературного направления, в рамках которого развивается его творчество, культурных особенностей текста. Исследование Важнейшей чертой поэтического стиля Юрия Шевчука, несомненно, является метафоричность. Метафора, симфора - это основа художественного оформления поэтом мыслей, несомых им своему слушателю. Реципиенту предлагается расшифровывать, вдумываться, творчески осмысливать тексты, становиться соавтором поэтических раздумий. Примеры: «Безработица бродит по улицам, / Поедая сметану витрин»; «В животе томно пляшет кириллица...»; «И каждому здесь по делам воздаст, / Тот, для которого времени нет». Стиль поэта нарочито таинствен, подчас каждая строка как загадка, требующая разгадывания, в ходе которого происходит проникновение в мысли автора, постижение его чувств. Например: Я лежу распаханный весной, все песни о тебе. Как всегда верхи не говорят, и не хотят низы. Проигрыш, победа и ничья гуляют по судьбе. А за окном следы на облаках Шагаловой козы. С категорией метафоры сливается, сочетается, переплетается в текстах Ю. Шевчука и функционально-семантическая категория сравнения. Несомненны внимание Юрия Шевчука к сравнению как языковой категории, его чуткость в подборе образа и грамматической формы для его выражения, умение остро чувствовать тонкие смысловые оттенки при оперировании языковыми формами данного типа. Для Юрия Шевчука в первую очередь характерны формы сравнения, редко употребляемые в языке, среди которых: - генитивные конструкции: «Наше море вины / Поглощает время-дыра»; - сравнения в форме отрицания, в частности отрицательное сказуемое: «Жизнь - не сахар, а смерть нам - не чай»; - сравнения в форме приложения: «Под березами-грезами, / За ветрами-дозорами, / Разодрав руки звездами, / Я глаголами скорыми / Землю крою, и мается / Непорочная красавица» и др. Ранее мы отмечали, что «количественный анализ позволяет нам говорить о наблюдаемом обеднении арсенала грамматических средств выражения компаративности в языке современной художественной литературы» [19. С. 40]; в современном языке отмечается «меньшее структурное разнообразие ФСП сравнения, преимущественное внимание современных авторов к союзным типам сравнения, уменьшение количества сравнений с индивидуально-авторской окраской, а также гибридных, переходных структурных типов, несущих особую эмоциональную нагрузку» [20. С. 63]. На фоне данного наблюдения широкое использование Ю. Шевчуком нехарактерных для грамматического строя современной художественной литературы структурных форм свидетельствует как об особом месте его поэзии в контексте современной литературы, так и о наличии благоприятной тенденции грамматического развития, проявляемой в языке рок-поэзии. О.В. Борисова отмечает по данному поводу: «Постоянный поиск - основная характеристика творчества рок-поэтов» [21. С. 155]. Хочется добавить: постоянный поиск точного образа и совершенного языкового средства для его выражения - основная характеристика творчества Юрия Шевчука. Отмеченная черта - внимание к малораспространенным в современном языке типам сравнительных конструкций - выделяет поэзию Ю. Шевчука из массы современных художественных текстов, в том числе поэтических, и сближает ее с текстами классическими, в которых «использовалось больше сравнительных конструкций переходных типов, представляющих собой гибриды сравнения и метафоры: генитив-ных конструкций, сравнений в форме сказуемых и приложений, конструкций со сравнительными частицами, БСП с параллелизмом частей» [20. С. 59]. В частности, генитивная сравнительная конструкция была одним из излюбленных поэтических средств в поэзии И.А. Бунина и С.А. Есенина: «И темных голых скал прибрежная стена...» (Бунин), «Знай, никому не нужен / Неба зеленый песок» (Есенин). Интересно, что во времена Бунина и Есенина обращение к генитивным конструкциям было признаком поиска новых форм образности, сегодня же оно свидетельствует о стремлении поэта писать более традиционно, о связи его художественной манеры с классическими корнями. Редкие формы выражения сравнения занимают особое место среди предпочитаемых Ю. Шевчуком языковых способов сравнения, но они органически сочетаются с классическими, широко распространенными способами выражения сравнения, среди которых, например, неполные придаточные предложения: «Проявятся ли строчки на листе бумаги, / что я комкал и таскал в башке своей, / как в мусорной корзине...», сравнительные обороты: «Где, как нетрезвый, глупый ученик, / стыдливо вывернув карманы, / мир наш пред Господом поник...», сравнения в форме творительного падежа: «И свечкой теплятся церквушка и роддом» и под. Сравнения таких способов демонстрируют еще более тесную связь поэзии Ю. Шевчука с классическими текстами. Со сравнениями С.А. Есенина сравнительные конструкции Ю. Шевчука сближают конкретность, их «предметность, лаконичность, динамизм, нацеленность воздействовать на конкретно-чувственное и пространственно-образное восприятие читателя» [22. С. 101]. Сходство со сравнениями И.А. Бунина обусловливает «замысловатость, развернутая образность», связанные с «функцией гармонизации, эстетизации описания» [Там же. С. 102]. Хотя и здесь неожиданно встречаем у Ю. Шевчука интересные авторские преобразования традиционной структуры сравнения. К примеру, в строке «На стене телевизором тюремная клеть» Шевчук меняет местами объект сравнения (то, что сравнивается) и его субъект (то, с чем сравнивается). Именно субъект сравнения (тюремная клеть) должен быть выражен формой творительного падежа, т.е. в традиционном виде сравнение выглядело бы так: «На стене тюремной клетью телевизор», и автор, поменяв субъект и объект местами, делает сопоставление более неожиданным, привлекает к нему внимание. Особенно ярко звучат те тексты Ю. Шевчука, в которых он использует прием цепочки сравнений, выстроенных в форме градации. Например: И наш патриотизм не очень высок, Он не фужер на банкете, не танцор нагишом, Он не пение, не марши, не речей песок, Он наивен, и прост, и даже смешон, Он не дубина, не народ, не вождь, Не чугунный цветок в гранитной руке. Он - там, где мы хоронили дождь, Он солнце, тонущее в реке... Искусство поэта проявляется в этом случае в чрезвычайно умелом, прихотливом и оригинальном нанизывании друг на друга одно-структурных сравнительных конструкций. В примере, приведенном выше, это сказуемые с отрицанием. Может использоваться и не такая экзотическая форма сравнения, а к примеру, традиционные конструкции в творительном падеже, но именно их нанизывание, значительное их количество, сопутствующая перечислению интонация делают сравнение необычным, привлекающим внимание: Это я туманом стылым Разлагаюсь по Москве, Духом бледным и унылым, Злой, контуженою силой, Надоедливой, постылой Беспартийной голове. Часто цепочка сравнений включает несопоставимые или резко противопоставленные явления: «Ощущаю город разом / И крестом, и унитазом, / Злым булгаковским рассказом, / Как блаженство, как беду», что ведет к появлению в сравнительной конструкции оксюморон-ного смысла. Использование автором цепочки сравнения служит усилению выражаемой им мысли, помогает подчеркнуть в характеризуемом объекте сравнения разные стороны, усилить эмоциональность создаваемого образа. Субъекты, составляющие цепочку сравнений, перестают быть разрозненными, они сливаются в восприятии реципиента воедино, что эффектно как в случае их сходства, так и при оксюморонных отношениях между ними. Например: Как обезьяна, кормящая мертвое дитя, Не понимая, что плод неживой. Как невеста, веруя, что мир - есть любовь, И не свяжет рот ее скотч, Так и ты спишь с разбитой иллюзией, Ослепшей от неона совой. Использование приема цепочки сравнений, развернутость, распространенность конструкций были характерны для поэтического стиля И.А. Бунина, что «говорит об особой художественной манере Бунина, о его стремлении писать красочно» [22. С. 56]: И был он страшен, непонятен, Таинственен, как этот бег Туманной мглы и светлых пятен, Порою озарявших снег, -Как воплотившаяся сила Той Воли, что в полночный час Нас страхом всех соединила -И сделала врагами нас. Данная мотивация может быть отнесена и к поэзии Ю. Шевчука, который с помощью замысловатых, распространенных, красочных, необычных, выстроенных в цепочку сравнений привлекает внимание реципиента к высказываемой мысли. Образы сравнений, в соответствии с общим метафорическим стилем Ю. Шевчука, подчас загадочны, требуют расшифровки с применением фоновых знаний. Например, сравнение «Я рожден в тесноте, / Как любовь, в хлеву» отсылает, по-видимому, к легенде о рождении Христа. Образы неожиданны, максимально оригинальны, автор, по-видимому, сознательно стремится писать необычно, поражать своими сравнениями. Например, «Над нами Медведица-татуировка...», «На гнилых объедках улиц...», «Безусловные рефлексы в отношении креста, / В черепах-подъездах», «Осень, на скользких от крови крышах / Ждет ноябрь-мясник с бензопилой», «Глотаешь воздух, что железобетоном / В легких кричит - ЗА ТОБОЙ ПРИШЛИ» и под. Сравнения, вводимые Ю. Шевчуком в текст, служат одним из средств создания эмоционального фона песни, благодаря как своей необычной форме, так и характеру выбираемых автором объектов сравнения (образов). При этом даже обычные образы поэт может использовать так, что они звучат экспрессивно, привлекают внимание реципиента: Только гибельные бласты, Словно сгорбленные тени, Лезут липко на колени, Расползаются под кожей. Режут легкие, как сверла, Разбирая небеса. Включает Ю. Шевчук в семантическую сферу сравнения и образы современные, актуальные, выражаемые неологизмами, заимствованными словами. Например: «Мир прямой, как блокбастер, грызет пустоту»; «От тюрьмы, ох, как далеко до чувства вины! / Так же далеко, как голодному гастарбайтеру до плодородной луны» и под. Современные образы сравнения сочетаются с классическими, участвующими в ярких и необычных сопоставлениях, создании романтических, печальных и требующих размышления картин: «Нежность существует без причин, / Как небо и стихи», «До тебя безумно далеко, / Как детству до морщин», «Верные слова / Серебром во тьме.», «Рассыпалась дождем роль, / Что была для тебя важна». Сравним: «Грустно стучали дни, словно дождь по железу» (Есенин), «Над свалившеюся тучей, / Как над черной горной кручей, / Звезды блещут серебром...» (Бунин). На образном уровне более, чем на каком бы то ни было другом, мы видим сходство между сравнениями Ю. Шевчука и сравнениями классических русских поэтов. Следование классическим традициям вписывает рок-тексты Ю. Шевчука в общий культурный контекст, свидетельствует о глубинной связи его творчества с классическими корнями и соотносится с общей тенденцией, отмечавшейся ранее исследователями: «Рок-поэзия является продолжательницей традиций русской литературы XIX - начала XX века» [3. С. 11], что, впрочем, обязательно для любой настоящей поэзии. И все же основной чертой, характеризующей построение Ю. Шевчуком сравнительных конструкций, являются необычность, оригинальность, непохожесть. Она сильнее и ярче проявляется в поздних, последних по времени текстах, что свидетельствует и о стремлении автора писать «не как все», и о тщательности его работы над словом, и о свободном владении богатством структурных особенностей русского языка. Рассмотрим пример: Юго-западный ветер разбил планктон мониторов. Сгреб широты наши, как хворост - костер у ожившей воды. Юго-западный ветер отключил в головах светофоры, Дождем проливая на город свет Вифлеемской звезды. В первом стихе этого четверостишия песни из альбома 2012 г. «Иначе» мы видим оригинальное по форме и семантике генитивное сравнение, во втором - неполное придаточное, с помощью которого сопоставляются отвлеченное понятие (географические широты) и конкретный предмет (хворост), в четвертом стихе - сравнение в форме творительного падежа, которое позволяет конкретизировать умозрительный образ и увидеть в изображении дождя картину вселенского света. Четверостишие насыщено загадочными и оригинальными разно-структурными сравнениями, использование которых свидетельствует об исключительном искусстве поэта в оперировании образностью и грамматикой языка. Выводы Поэтический стиль Юрия Шевчука характеризуется активным употреблением сравнительных конструкций. Автор отдает предпочтение оригинальным сравнениям, оформленным по редко используемым в языке моделям (сравнения в форме приложения, генитивные конструкции, отрицательные сравнения, цепочки сравнений) и отсылающим к оригинальным, необычным образам. Усиление степени оригинальности сравнений, конструируемых поэтом в более поздних текстах, может свидетельствовать о характерной для Шевчука тенденции усложнения формы, желании поэта оперировать необычными, редко применяемыми средним человеком грамматическими формами и образами. Тем не менее построение Ю. Шевчуком сравнительных конструкций (грамматические типы сравнений) и выбор субъектов сравнения (образов) отражают неразрывную связь его творчества с традициями русской классической литературы, вписанность автора в культурный контекст. Более всего поэзия Ю. Шевчука соотносится содержательно и структурно, что проявляется в построении автором сравнительных конструкций, с текстами Серебряного века, в частности, с поэзией С. А. Есенина и И. А. Бунина. При всем внимании к форме, Ю. Шевчук в качестве главной составляющей своих текстов позиционирует содержание, и это в большей степени сближает его творчество с классической линией русской поэзии, получившей в романтических стихах поэтов Серебряного века своеобразную интерпретацию, чем с авангардистским направлением поэзии.
Лыкова Ю., Каневская О. Б. Функционирование компонентов лексикосемантического поля «чувство» в поэтической речи Ю. Шевчука // Мировая литература в контексте культуры. 2007. № 2. С. 203-208.
Гаспаров М.Л. Очерк истории русского стиха: Метрика, ритмика, рифма, строфика. М. : Наука, 1984. 319 с.
Буйнов И.А Эстетическая концепция рок-поэзии // Вестник Московского государ ственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. 2010. № 2. С. 11-16.
Кожевникова Т. С. Базовая тематика русской рок-поэзии в творчестве авторов мейнстрима : автореф. дис.. канд. филол. наук. Челябинск, 2012. 24 с.
Кочесокова М.Н. Прецедентные феномены: расширение семантических рамок текста в русской рок-поэзии // Культурная жизнь Юга России. 2012. № 44-1. С. 90-91.
Моисеев А.А Интертекст в русской рок-поэзии: к проблеме изучения // Политиче ская лингвистика. 2005. № 16. С. 197-204.
Свиридов С.В. Ничья на карусели. Об интертекстуальном коде одной песни Яны Дягилевой // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. 2012. № 8. С. 158-163.
Авдеенко И.А. Контекстные ассоциации пространственных символов в языке рус ской рок-поэзии. Количественный анализ // Амурский научный вестник. 2016. № 1. С. 4-16.
Кишина Е.В., Спицына В.А Ассоциативно-семантическое поле как основа рекон струкции концептов «жизнь», «смерть» в рок-текстах // Вестник Кемеровского государственного университета. 2008. № 2 (34). С. 137-140.
Стеванович С.В., Чуева Е.Н. Особенности репрезентации концепта «свобода» (на материале текстов русских рок-групп) // Вестник Кемеровского государственного университета. 2008. № 2 (34). С. 193-196.
Иванов Д.И. Синтетическая языковая личность в русской рок-культуре: генезис, типология, структура, межкультурные связи. Иваново : ПресСто, 2016. 384 с.
Шинкаренкова М.Б. Структура дискурса русской рок-поэзии // Политическая лингвистика. 2005. № 16. С. 232-241.
Авилова Е.Р. «Культовый» статус автора как определяющее свойство авангардного текста (на примере русской рок-поэзии) // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. 2008. Т. 14, № 4. С. 116-118.
Буйнов И.А. Тема Родины в творчестве Ю.Ю. Шевчука // Rhema. Рема. 2010. № 3. С. 4-11.
Михайлова В. А. Тематический комплекс Рождества в стихотворении Юрия Шевчука «Ночная пьеса. Рождество» // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. 2009. Т. 15, № 3. С. 125-130.
Виноградов В.В. О поэзии Анны Ахматовой (Стилистические наброски) // Поэтика русской литературы. Избранные труды. М. : Наука, 1976. С. 367-459.
Мандельштам О.Э. Письмо о русской поэзии // Сочинения : в 2 т. М. : Худ. лит., 1990. Т. 2. С. 263-266.
Выготский Л.С. Психология искусства / общ. ред. В.В. Иванова ; коммент. Л.С. Выготского и В.В. Иванова ; вступ. ст. А.Н. Леонтьева. М. : Искусство, 1986. 573 с.
Крылова М. Н. Сравнительная конструкция в пространстве современного художественного текста // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. 2013. № 22-2. С. 34-41.
Крылова М.Н. Динамика средств выражения категории сравнения в области грамматики: лингвокультурологический аспект // Язык и культура. 2013. № 3 (23). С. 56-63.
Борисова О. В. Рок-поэзия как явление русской поэзии бронзового века // Вестник Гуманитарного института ТГУ. 2010. № 3. С. 154-157.
Крылова М.Н. Разноуровневые средства выражения сравнения, их функции в языке поэзии и прозы И.А. Бунина и С. А. Есенина : дис.. канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2003. 190 с.