Макротекст и гипертексты как объект гибкого иноязычного чтения и источник информации в учебно-исследовательской деятельности студентов
В статье рассматриваются проблемные вопросы, связанные с новыми принципами разработки и создания системы учебных макротекста и гипертекста в условиях тесной связи читательской, проектной и исследовательской деятельности. Раскрываются основные формы организации внешней структуры при моделировании макротекста с учетом тесной связи с внутренней структурой для выявления групп текстов и их фрагментов как информационной основы моделей гибкого иноязычного профессионально ориентированного чтения. Исследуются процессы и способы изучения и обработки информации структурных текстовых единиц с целью выявления и формулирования проблемы и проблемных вопросов, ориентирующих студентов на поиск, извлечение и употребление неизвестной искомой информации в проблемных задачах. Выделяются новые функции системы текстов в процессе обучения гибкому иноязычному чтению посредством проблемно-исследовательских проектов. Вопросы, рассматриваемые в статье, связаны с необходимостью изменения уровня информированности студентов по проблемам и проблемным вопросам учебно-исследовательской деятельности, формирования полной информационной основы для продуктивных видов речевой деятельности: письма и говорения, создания и сохранения динамичной устойчивой мотивации и коммуникативно-познавательного интереса, активизации мыслительной деятельности в гибком иноязычном чтении и исследовательской работе. Важным является вопрос рассмотрения обработки предметно-тематического и смыслового содержания макротекста по теме проблемно-исследовательского информационного проекта «Прошлое, настоящее и будущее пермской нефти». Раскрываются характеристики, структурная организация и моделирование макротекста, его содержание и специфика как объекта разных видов гибкого иноязычного чтения в тесной связи с письмом и говорением.
Macrotext and hypertexts as an object of flexible foreign reading and information source for students' research wor.pdf Введение Чтобы организовать обучение будущих инженеров гибкому иноязычному профессионально ориентированному чтению (ГИПОЧ) посредством проблемно-исследовательских информационных проектов в тесной связи с исследовательской деятельностью, необходимо создать систему дидактически организованных текстов прежде всего как объект гибкого иноязычного чтения [1]. Основой построения системы проблемно обусловленного текстового материала для гибкого чтения является необходимость рассматривать текст как коммуникативную единицу [2. С. 43], как основной компонент в коммуникативно-познавательной задаче. По мнению исследователей, текст - это «снятый момент языкотворческого процесса, представленный в виде конкретного произведения» [3. С. 524], «единство некоторого более или менее завершенного содержания (смысла) и речи, формирующей и выражающей это содержание» [4. С. 13], характеризующееся «смысловой и структурной завершенностью и определенным отношением автора к сообщаемому» [5. С. 4]. Текст, являясь в рамках коммуникативного подхода к процессу обучения центром речевой коммуникации, инициирует опосредованное взаимодействие субъекта с другими субъектами. При этом происходит обмен мыслями, знаниями, информацией, что ведет к взаимообогащению субъектов обучения. Выступая одним из важных компонентов содержания методики обучения иностранным языкам, тексты являются основным источником информации во всех видах иноязычной речевой деятельности в условиях письменной и устной формы речевого общения. Анализ результатов исследования проблемы отбора и организации системы текстов как единого комплекса при обучении профессионально ориентированному чтению во взаимосвязи с другими видами иноязычной речевой деятельности позволил выявить важные факторы, обусловившие использование таких принципов, как информативная значимость и новизна, предметная связность, тематическая цельность, смысловая синонимичность, функциональная направленность, представленность различных и многих авторов, количественная достаточность каждого и всех текстов в системе [6. С. 46-48]. На основе этих принципов (Т.С. Серова, Е.В. Крылова, Т.А. Ковалева, Л.П. Раскопина и др.) тексты отбирались и организовывались в систему как макротексты на бумажных носителях и как макрогипертексты на электронных и медийных носителях. Вместе с тем остается ряд нерешенных вопросов проблемного характера отбора и организации системы текстов в условиях обучения ГИПОЧ посредством проблемно-исследовательских проектов разных типов и их видов. И прежде всего такие проблемные вопросы возникают относительно того, каковы и в связи с чем необходимы новые принципы разработки и создания системы учебных макротекста и гипертекста в их единстве, в условиях тесной связи читательской, проектной и исследовательской деятельности; каким образом осуществлять выбор основных форм организации внешней структуры при моделировании макротекста с учетом тесной связи с внутренней структурой для выявления групп текстов и их фрагментов как информационной основы моделей гибкого иноязычного профессионально ориентированного чтения в проблемных задачах; каковы процессы и способы изучения и обработки информации структурных текстовых единиц с целью выявления и формулирования проблемы и проблемных вопросов, ориентирующих участников проекта на поиск, извлечение и употребление неизвестной искомой информации в проблемных задачах; в связи с чем и какие новые функции в целом системы текстов в процессе обучения гибкому иноязычному чтению посредством проблемно-исследовательских проектов должны быть выделены и обоснованы в условиях реализации пошагового алгоритма общей сложной и частных индивидуальных моделей ГИПОЧ. Принципы отбора и организации макротекста В связи с тем, что при решении проблемного вопроса в условиях проблемно-исследовательского информационного проекта каждый раз наступает осознание отсутствия, неполноты, противоречивости наличной информации и речевого опыта, а в результате понимание необходимости найти, извлечь, переработать информацию из многих текстов как искомую неизвестную, но потребительски значимую для получения ответа на проблемный вопрос, становится ясно, что для этого нужно отобрать, переработать, дидактически организовать текстовые материалы на основе общих и специфических принципов, используя соответствующие им способы и методы обработки предметного содержания, учитывая особенности ГИПОЧ в различных типах и видах проблемно-исследовательских информационных проектов, выявляемые параметры и критерии оценки созданных индивидуальных продуктов (аннотаций, тезисов, докладов, информационных ресурсных сайтов, фрагментарных переводов и других) как реализованных целей-результатов. Для обеспечения процесса гибкого иноязычного чтения, для формирования соответствующих речевых умений, необходимо подготовить организованный в дидактических целях, в смыслосодержатель-ном, языковом и композиционном отношениях корпус предметно и проблемно обусловленных текстов с учетом общих принципов, применяемых к отбору макро- и гипертекста, а также соотнося их с основным средством формирования умений гибкого иноязычного чтения, с проблемно-исследовательскими проектами, выделить специфические новые принципы их отбора, обработки и дидактической организации. В качестве таких специфических принципов были выделены и обоснованы следующие пять принципов: 1) соответствия ведущих ключевых слов-референтов каждого фрагмента текстов макротекста предметно тематическому содержанию проблемного вопроса; 2) референциальной тождественности всех отобранных фрагментов макротекста, тождественности референциальной матрицы [7], отражающей их тематическое содержание; 3) профессионально-проблемной направленности и обусловленности предметно-смыслового содержания (поля предикации) комплекса фрагментов макротекста; 4) взаимосвязи и взаимодействия единиц системы языка и речи и единиц логического мышления как основы речемыслительной активности; 5) соблюдения перехода при дидактической обработке информации и последующей организации фрагментов от внешней наблюдаемой текстовой структуры к внутренней глубинной смысловой структуре (тема-рематического развития) каждого фрагмента и всего комплекса фрагментов макротекста. Чтобы реализовать указанные принципы, необходимо знать и учитывать основания, условия и особые факторы их реализации. Так, необходимость изменения уровня информированности по проблемному вопросу, формирования полной информационной основы для письма и говорения, создания и сохранения динамичной устойчивой мотивации и коммуникативно-познавательного интереса в ее структуре, активизации мыслительной деятельности в ГИПОЧ и исследовательской работе связана прежде всего с принципами профессиональной информативной новизны текстов и их смысловой синонимичности. Решение таких задач, как организация групп, комплексов текстов и их фрагментов вокруг проблемных вопросов как главных мыслей, суждений - предмета деятельности ГИПОЧ, выделение общих ключевых слов-референтов, относящих каждый фрагмент к конкретной теме, подтемам проблемного вопроса, выделение и формулирование всех информационных единиц, смыслокомплексов для решения проблемных вопросов и создания индивидуального продукта как цели-результата, формирования способности обучаемых выявлять в процессе гибкого чтения смысловые блоки и фрагменты в тексте, может быть осуществлено при использовании принципов предметной связности, проблемно-профессиональной направленности смыслового содержания текстов и референциальной тождественности фрагментов макротекста. Вопросы раскрытия тематического содержания текстов, адекватного проблемному вопросу, во всей полноте и глубине как поля номинации всего комплекса фрагментов и каждого отдельного текста, разработки и составления предметно-тематической структуры или логико-семантической структуры темы всех текстов в комплексе как предметно-понятийного эталона, вопросы равнозначного заполнения текстовыми фрагментами каждого блока логико-семантической структуры темы, использования такой структуры предметно-тематического содержания (СПТС) как средства формирования умений референтного чтения, его скорости, динамичности, объема и количества текстовых материалов могут быть решены при отборе и организации текстов на основе принципов тематической цельности фрагментов макротекста и гипертекста, соответствия ведущих слов-референтов предметно-тематическому содержанию проблемного вопроса и в целом общей проблемы, и количественной достаточности текстов. Принципы функциональной направленности, смысловой синонимичности, профессионально-проблемной обусловленности смыслового содержания (поля предикации), взаимосвязи и взаимодействия единиц языка и речи с единицами логического мышления позволяют решить очень важные задачи в процессе отбора текстов и дидактической обработки их содержания, а именно создать основу интеллектуальной мыслительной активности, обеспечить полноту, глубину, достаточность информации по проблеме и проблемному вопросу как систему доказательств и аргументации, создать условия для чтения-диалога, реализации всех функций, выполняемых каждым текстом в макро- и гипертекстах. Поскольку деятельность ГИПОЧ и исследовательская работа студентов в процессе проблемно-исследовательских информационных проектов связаны с поиском, извлечением, переработкой и использованием потребительски значимой и нужной информации из большого объема текстовых материалов, то процесс получения информации непосредственно связан с овладением смысловым содержанием текстов с проникновением через внешнюю структуру каждого текста как единицы речи, выраженную средствами языка, во внутреннюю глубинную смысловую структуру, что представляет для студентов определенную сложность, но имеет большую значимость и требует формирования специальных умений гибкого чтения, овладение которыми является важным условием успешности обучения в национальном исследовательском политехническом университете. В связи с этим преподаватель при обработке предметного содержания текстов и последующей их дидактической организации для решения проблемных вопросов и коммуникативно-познавательных проблемных задач ГИПОЧ в проблемно-исследовательском проекте опирается на такие важные принципы, как взаимосвязь и взаимодействие единиц языка, слов, словосочетаний и предложений как единиц речи с единицами логического мышления, понятиями, суждениями, умозаключениями, а также принцип перехода от внешней наблюдаемой текстовой структуры к внутренней глубинной смысловой структуре каждого фрагмента и всего комплекса фрагментов макротекста. Методы анализа и обработки предметного содержания текстов Все вопросы и задачи реализации указанных принципов отбора и дидактической организации текстов прежде всего связаны с методами и способами анализа и обработки предметного содержания в двух его составляющих, тематического и смыслового содержания. Исследованием предметно-тематического содержания макротекстов и гипертекстов как системы в рамках каждого проблемно-исследовательского проекта необходимо начинать, в первую очередь, с формирования общего представления о теме, субъекте или иерархии тем, субъектов, связанных с понятиями референции как отнесенности к действительности и референтного чтения в его трех видах, направленного на тематическое содержание, выраженное ключевыми словами-референтами, соотносимыми с ключевыми понятиями как единицами мышления. Как отмечает Т.С. Серова [8], референтность как характеристика любого текста связана с понятием кореферентности, тождества референтов речевых отрезков, фрагментов текстов. В связи с этим любой «связный текст обладает референциальной историей» [9. С. 411]. Важным способом анализа становится выявление, определение ключевых слов и словосочетаний в текстовых материалах как главных тематических референтов и подчиненных им слов-референтов по тем или иным парадигматическим связям. Основными объектами анализа становятся заголовки, подзаголовки, часто употребляемые слова в речевых отрезках, справочный аппарат, неязыковые знаковые средства, так как именно они помогают быстрее осуществить ориентировку, поиск и обобщение предметно-тематического содержания. Такой анализ позволяет выделить прежде всего ведущие ключевые слова всего макротекста, локальные ключевые слова-референты каждого отдельного текста как его референциальную историю. Только последующее сопоставление референциальных историй как набора ключевых слов текстов и их фрагментов, анализ степени их совпадения дает возможность обнаружить их референциальное тождество и предположить, что в этих текстах может иметь место смысловая синонимия. Вслед за Т.С. Серовой и Ю.Ю. Червенко такую группу частотных слов-референтов мы определяем как референциальную матрицу [7], которая становится информационной основой и средством управления видами референтного тематически направленного гибкого иноязычного чтения. Не менее важным способом исследования внешней структуры текстов по теме или проблеме являются предметно-логический анализ и выстраивание на его основе логико-семантической структуры темы [10] или структуры предметно-тематического содержания макротекста, его отдельных текстов и их фрагментов [11. С. 337]. В результате логико-семантического анализа ключевых слов каждого текста и его фрагментов сопоставляются слова референциальных матриц и выделяются слова, словосочетания иногда денотат или формулировка темы, затем слова-референты подтем первого, второго, третьего уровней (рис. 1), например по теме «Нефть и газ как энергетические источники» [12. С. 158]. и (Я м & ч п о in !Й (Я ft « И ft V Щ РЧ С и rn « vo о u tf 1-е о H о « 1 H о e CO u « VO К Я « ft w e Г0 u
Ключевые слова
макротекст,
гипертекст,
гибкое иноязычное чтение,
принципы отбора текстов,
источники информации,
информационная основа,
функции макротекста,
проблемный вопрос смысловое содержание,
мотивация,
мыслительная активность,
macrotext,
hypertext,
flexible foreign reading,
principles of texts' selection,
source of information,
information base,
macrotext's functions,
problem questions,
semantic content,
motivation,
mental activityАвторы
Серова Тамара Сергеевна | Пермский национальный исследовательский университет | доктор педагогических наук, профессор факультета иностранных языков, лингвистики и перевода | serowa@pstu.ru |
Пипченко Елена Леонидовна | Пермский национальный исследовательский университет | доцент факультета иностранных языков, лингвистики и перевода | elenapipchenko@yandex.ru |
Червенко Юлия Юрьевна | Пермский национальный исследовательский университет | старший преподаватель факультета иностранных языков, лингвистики и перевода | j.chervenko@yandex.ru |
Всего: 3
Ссылки
Серова Т. С., Раскопина Л.П. Обучение гибкому иноязычному профессионально ориентированному чтению в условиях деловой межкультурной коммуникации. Пермь : Изд-во Перм. гос. техн. ун-та, 2009. 242 с.
Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М. : Наука, 1984.175 с.
Гальперин И.Р. Грамматическая категория текста // Известия АПН СССР. Сер. лит. и яз. 1977. Т. 36, № 6.
Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1980.
Лосева Л.М. Как строится текст: пособие для учителей. М. : Просвещение, 1980. 94 с.
Серова Т. С. Теоретические основы обучения профессионально ориентированному чтению в неязыковом вузе : дис.. д-ра пед. наук. Пермь, 1989.
Серова Т. С., Червенко Ю.Ю. Электронные ресурсно-информационные сайты как цель-результат поисково-референтного чтения // Педагогическое образование в России. 2015. № 1. С. 178-185.
Серова Т.С. Тематически направленное референтное чтение в образовательной, научной и профессиональной деятельности // Педагогическое образование в России. 2013. № 6. С. 161-165.
Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. М. : Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
Серова Т. С. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профессионально ориентированному иноязычному чтению в вузе. Свердловск : Изд-во Урал. ун-та, 1988. 228 с.
Серова Т. С., Мощанская Т.В. Дидактические функции структур предметно-тематического содержания текстов в иноязычном референтном чтении переводчиков // Информация, информированность в образовании и науке. - Избранное о теории профессионально ориентированного чтения и методике обучения ему в высшей школе. Пермь : Изд-во ПНИПУ, 2015. С. 337-351.
Пипченко Е. Л. Предметно и проблемно обусловленные текстовые материалы как объект гибкого иноязычного чтения в исследовательских проектах // Язык и культура. 2014. № 4 (28). С. 156-165.
Дридзе Т.М. Проблемы чтения в свете информативно-целевого подхода к анализу текста // Проблемы социологии и психологии чтения. М., 1975. С. 173-184.
Крылова Е.В. Дидактические основы организации макротекста для обучения иноязычному информативному чтению. Английский язык, первый этап : автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1994.
Выготский Л.С. Мышление и речь. М. : Лабиринт, 2008. 352 с.
Сюльжина Н.К Методика создания и дидактической организации гипертекста при изучении теоретических дисциплин в профессиональной подготовке специалиста-переводчика : автореф. дис.. канд. пед. наук. Пермь, 2006. 25 с.
Тростников В.Н. Человек и информация. М. : Наука, 1970. 187 с.