Отражение динамической модели приготовления и поглощения пищи в семантике образных средств русского языка
В рамках концепции образного строя языка описывается лексико-фразеологическое поле «ЕДА/ПИЩА», эксплицирующее систему кулинарных образов в русском языке. Структура поля детерминирована представлением развертывающегося во времени сценария приготовления и поглощения пищи, каждый элемент которого участвует в процессе метафоризации
The reflection of dynamic model of cooking and absorption in the semantics of image means in the Russian language.pdf Еда является важнейшей витальной потребностью человека. Она нетолько питает и поддерживает физическое существование человека, но иоказывает влияние на его дух, привычки, межличностные отношения в об-ществе. Кулинария как одна из самых древних и понятных сфер жизни че-ловека становится частью национальной культуры и как элемент нацио-нальной культуры носит символический характер. Кулинария в целом иотдельные ее части могут рассматриваться как основа концептуализациимира, как один из важнейших этнических модулей, посредством котороголюди выстраивают свой национально-специфический образ мира [1-3].Концептуальная сфера «ЕДА» задействована в образном метафори-ческом отражении действительности [4, 5]. Комплексное описание мак-симально полного лексико-фразеологического фонда образных средствсовременного русского языка, реализующих в качестве образного основа-ния понятия из концептуальной сферы «ЕДА», позволяет целостно пред-ставить фрагмент русской языковой картины мира, связанный с образнымпереосмыслением исходного базового концепта «ЕДА/ПИЩА».Данное исследование проведено в рамках концепции образногостроя языка, сочетающей системно-структурный, когнитивный и лингво-культурологический подходы к описанию системы образных представле-ний, метафорически реализованных в лексико-фразеологических едини-цах языка [6].Анализ кулинарных образов - источника метафорической номина-ции для явлений других концептуальных сфер, осуществлен методом по-строения образного лексико-фразеологического поля. В современнойлингвистике под семантическим полем понимается совокупность языко-вых единиц, объединенных общностью содержания и отражающих поня-тийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений[7-10].Моделируемая полевая структура представляет собой сложное об-разование, состоящее из нескольких микрополей. Поле «ЕДА/ПИЩА»можно обозначить как макрополе в силу множественности входящих внего единиц, образующих относительно самостоятельные полевые обра-зования, каждое из которых имеет свою структуру. Структура поля«ЕДА/ПИЩА» как комплексной языковой единицы изоморфна концепту-альной структуре сферы «ЕДА», которая может быть представлена каксовокупность ситуаций, связанных с приготовлением и поглощением пи-щи. Сложная структура поля детерминирована представлением разверты-вающегося во времени сценария приготовления и поглощения пищи, ка-ждый элемент которого участвует в процессе метафоризации. Сценарийсодержит последовательность событий, включающих мотив (желание,потребность, намерение, просьба) как начало цепочки событий, процессприготовления пищи, процесс поглощения пищи и завершающихся со-стоянием удовлетворения/неудовлетворения исходных потребностей.Сценарием определяются участники событий, их социальные роли (го-лодный, едок, кулинар, кормилец), орудия, используемые участникамикухонные принадлежности, место действия (кухня).Обратимся к примерам контекстного словоупотребления образныхлексических средств, участвующих в представлении сценария приготовле-ния и поглощения пищи. В качестве иллюстративного материала в статьеиспользованы данные из «Национального корпуса русского языка» [11].Отправной точкой развития сценария является мотив - физиологиче-ская потребность в еде и питье, от удовлетворения которой зависит жизне-способность организма. Мотив выражается как чувство голода, потребностьв еде, желание поесть, вызванное аппетитным видом и запахом кулинарногоблюда, просьба к кому-нибудь с целью получить еду. Представление о дан-ной физиологической потребности реализуется в значении следующих об-разных единиц по принципу аналогии: голод 'потребность в чем-л., подобнаяжеланию есть', изголодаться 'почувствовать недостаток чего-л., подобныйпотребности в еде', жажда 'острый недостаток чего-л., подобный желаниюпить', жаждать 'испытывать острый недостаток чего-н., подобный жажде'(А можно моего сына показать? - спросил Кямал, и его лицо мгновенно осу-нулось. Глаза стали голодными. Сын - вот его непреходящий душевный го-лод. Токарева); аппетитный 'вызывающий желание получить внешне при-влекательный, заманчивый, соблазнительный объект', аппетит 'потреб-ность, желание в чем-л., подобное желанию поесть' (А цена просто замеча-тельная, можно сказать - самая аппетитная. Некрасов, Колодочкин);просить каши 'быть разорванным со стороны носка; об обуви, которая из-носилась до дыр и как будто открывает рот, чтобы поесть' (Так вот этоткрасавец ходил в башмаках, которые «просили каши», и он перевязывал ихверевкой, чтобы они не развалились. Архипова).Сценарий предполагает наличие участника - голодного человека(S1), нуждающегося в удовлетворении потребности в еде и питье. Он ха-рактеризуется наличием определенных предпочтений в пище. Данныепредставления легли в основу образного именования целого ряда различ-ных явлений жизни из области социального поведения человека. Например,всеядность 'нравственная неразборчивость в чем-л., подобная нетребова-тельности в определенном виде пищи' (Наш народ всеяден, но мне большенравится мой зритель, который понимает глубинный смысл наших взаи-моотношений. Задорнов); гурман 'любитель и ценитель изысканности вчем-л.' (Что-что, а пропустить его «Калькверка» по произведению ТомасаБернхарда, поставленного в краковском Старом театре, для театрально-го гурмана не представляется возможным. Вольгуст).Мотив предполагает дальнейшее развитие сценария. Для удовле-творения своей потребности субъекту необходимо получить готовый купотреблению продукт, т.е. перейти к ситуации поглощения пищи (со-кращенный сценарий), или принять участие, активное или пассивное, вприготовлении блюда (полный сценарий). Рассмотрим полный сценарийприготовления и поглощения пищи.Ситуация приготовления пищи включает множество процессов меха-нической и термической обработки продуктов питания. Глаголы обработкипищи описывают значимую прототипическую ситуацию действительности,поскольку приготовление пищи является одной из самых древних отраслейчеловеческой деятельности. Лексические единицы со значением обработкипищи являются востребованными в процессах образной номинации. Напри-мер, подсолить 'сделать кому-л. неприятность', мариновать 'намеренно за-держивать кого-н., откладывать надолго решение, исполнение чего-н.', об-стряпать 'обмануть, провести кого-н.', консервировать 'временно приоста-навливать развитие, деятельность чего-н.', подмаслить 'дать кому-н. взятку',шпиговать 'снабжать в изобилии какими-л. сведениями, знаниями', проце-дить 'произнести медленно и небрежно, невнятно' и др. (А может, простохотел по-тихому обстряпать черное дело. Донцова; Да нет, просто сказа-ла: «К тебе завтра придет моя сестра, у нее дело, прими побыстрей, не ма-ринуй в приемной». Донцова). Анализ процессов семантических преобразо-ваний, лежащих в основе формирования данного фрагмента комплексногосценария приготовления и поглощения пищи, демонстрирует высокий ког-нитивный потенциал этого микрополя. С помощью представления внеязыко-вой ситуации обработки пищи моделируется видение других ситуаций дей-ствительности, связанных с жизнедеятельностью человека:1) физическое и эмоциональное состояние: вскипеть 'прийти в раз-дражённое состояние' (Тут уж я не выдержал, вскипел, взорвался, сказалредактору нечто, идущее от сердца, и хлопнул дверью. Мильчин); небокоптить 'жить праздно, не занимаясь никаким полезным делом' (Мы те-перь своим не кормильцы, незачем и небо коптить. Иванов);2) физическое и эмоциональное воздействие: допечь кого 'измучить,довести до крайности чем-н. неприятным, тяжёлым' (Он такой славный,хотя и допек уже всех своей гидрологией. Тронина); замешать кого'вовлечь в предосудительное дело, в преступление' (Особенно не хотелвмешивать в такие дела отца - слишком он несдержанный человек иоткрытый. Гранин); крошить 'истреблять' (Глебов слушал почтительно,представляя себе, какие сечи гремели, какие авторитеты крошились,какие книги выбрасывались за борт в кипящее море, и крепенький, тол-стый старичок с румяными щёчками казался ему богатырём и рубакой,Ерусланом Лазаревичем. Трифонов);3) ментальные процессы: голова (котелок) варит 'хорошо со-ображает' (Если голова варит, ею можно сделать прорву дел… Быков);4) речевая деятельность: молоть 'говорить глупости, ерунду' (Мор-гуниха молола языком, за ней повторяли. Екимов).Приготовление пищи предполагает, что этот процесс осуществляетсякулинаром (S2), который может быть равен субъекту поглощения пищи(S1), если удовлетворяет свои потребности. Сложившееся представление охарактере работы, которую выполняет кулинар, формирует ассоциативныйплан образного уподобления. Например, образы мясника, кашевара частоиспользуются для передачи негативной оценки действий человека: каше-вар 'человек, не имеющий представления о том, как правильно что-то де-лать' (И ко всему написанному и прочитанному надо относиться именнотак: кашевар, на старости взявшийся за перо. Азальский). В основе упо-добления лежит представление о достаточно простой, незатейливой, нехит-рой работе, которую может выполнить практически каждый человек (при-готовить кашу), в сравнении с другой деятельностью, требующей высокогопрофессионализма. Оценка деятельности мясника как грубой и достаточножестокой, нечеловечной становится основанием для образного переосмыс-ления при обозначении, например, профессиональной деятельности врача:мясник 'грубый, бездушный, нечуткий человек' (Вы подумайте, тот мяс-ник, кто меня оперировал, даже не появился! Грекова).Комплексным сценарием развития действия предопределяется на-личие места и оборудования, необходимых для приготовления пищи иподачи блюда к столу. Любовь к разговорам на кухне, где обсуждаетсясамое наболевшее и злободневное, приводит к тому, что кухня становитсяне только местом приготовления пищи телесной, но и тем «котлом», вкотором «варятся» идеи. Интимность этих бесед переосмысляется как та-инственность, скрытость от посторонних глаз, внутренняя сущность како-го-либо процесса: кухня 'скрытая сторона какой-н. деятельности, чьих-н.действий' (Но - прошли века - стала утончённее, скрытнее кухня вла-сти. Крупин). Форма, внешний вид, функциональная принадлежностькухонной утвари, включая предметы далекого прошлого (жернов, горшок,чаша), а также кухонные принадлежности, свойственные веку современ-ному (миксер, штопор), выступают в качестве мотивирующего основанияпри обозначении различных предметов и явлений окружающей жизни.Так, например, наличие мелких отверстий для отцеживания жидко-сти у дуршлага лежит в основе уподобления какого-либо предмета, имею-щего множественные отверстия, появившиеся по той или иной причине,дуршлагу (Пока доехали до Москвы, нахватали в колеса столько гвоз-дей... Камеры превратились в дуршлаг. Грозмани). Форма бутылки, аименно наличие узкого горлышка, также выступает основанием для об-разного переосмысления (Поворот к ТЦ «Мега» - лишь одно из буты-лочных горлышек МКАД. Будкин, Колодочкин). Сравнение миксера икакого-нибудь объекта происходит на основе сходства стремительности ихаотичности движения ингредиентов внутри резервуара (Вечером в вос-кресенье все Шереметьево гудело, шумело, перекликалось на разные голо-са; люди крутились в его стеклянном резервуаре стремительно, как вмиксере. Берсенева).Образному переосмыслению подвергаются представления о цвете,форме, вкусе и других свойствах исходных продуктов питания, из кото-рых будут приготовлены посредством определенных действий блюда иликоторые можно употреблять в пищу без какой-либо кулинарной обработ-ки, а также готовых блюд. Образные единицы как огурчик 'о здоровом,крепком, свежо выглядящем человеке', лепешка 'о предметах, по формепохожих на диск', лимонный 'о светло-желтом цвете, похожем на цветлимона', грушевидный 'о чем-л. в форме груши', мучнистый 'о чем-л.,имеющем блеклый вид, как будто содержащем в своем составе муку', какпо маслу 'о чем-н., происходящем без затруднений, легко, подобно дви-жению по масляной поверхности' и подобные могут использоваться дляхарактеристики предметов и явлений из других концептуальных сфер(Далее церемония пошла как по маслу в соответствии с тогдашнимкремлевским протоколом. Грищенко).Образные единицы проецируются на сферу человеческой жизни, ассо-циируются с проявлением жизнедеятельности человека. Например, исполь-зуются для описания внешности человека: Нос у парня покраснел, как поми-дор. Лиханов; Валька-ворона же увидела немую сцену - Чума-Игорек, взяв-ший старика за воротник, и тётка с головой, как тыква, которая этогодеда схватила сзади. Петрушевская; Я так и видела его солидное, мучни-стое, картофельное лицо, просторные уши, зачёс поперек плеши. Грекова;Эльфрида погрозила Иоганну толстым, похожим на молочную сосискупальцем. Кожевников. В основе уподобления лежит внешний признак: фор-ма, размер, цвет кулинарного продукта. При этом необходимо отметить, чтоколичество образных сравнений, возникающих на основе лексем, входящихв состав данного микрополя, постоянно растет. Наименования привычных,ежедневных кулинарных блюд и продуктов, их свойства и характер приго-товления (легкость и незамысловатость) становятся источниками образныххарактеристик. Например, как омлет 'делать что-то быстро и без особыхзатрат' (Я диву даюсь, когда халтурщики варганят песню, как омлет. Этоогромный труд, а они думают, что это легко. Смирнова), как макаронина'о чем-л., имеющем тонкую длинную форму' (Забыть Феденьку невозможно.Карикатурно вытянут в длину, как макаронина. Боссарт).Обобщенный образ готовящегося блюда - стряпня, варево - не-смотря на высокую утилитарную значимость, в силу своих внешних харак-теристик (смешанность ингредиентов, бесформенность, вязкость и т.д.)часто связан с отрицательными эмоционально-оценочными коннотациями.Так, образ кипящего в котле варева с бурлящими в нем ингредиентами про-ецируется на сложные межличностные отношения (Юра думал, что этогоне будет больше никогда, что, уехав на Сахалин, оборвав все нити, связы-вающие его с прежней жизнью, с Москвой, он поставил надежный заслонперед этим котлом, в котором как варево кипят отношения, для него не-возможные. Берсенева) или накладывается на социальные взаимоотноше-ния, пронизанные жесткой конкурентной борьбой (Но сегодня в результа-те бешеной конкуренции между владельцами телеканалов «кухня» приго-товления информационного варева приоткрылась, и из нее вырываютсязловонные пары от тех продуктов, которыми нас потчуют телетехноло-ги. Миронова). А образ стряпни, из-за повседневности, рутинности, при-вычности этого действия, задействован при характеристике чего-то наско-ро, грубо, неискусно сделанного (Да ты сам взял бы какую книжку с полки,да почитал бы дедову стряпню, хе-хе-хе… Аверченко).Оценка качества пищи становится основой формирования отноше-ния к различным явлениям действительности. Достаточно вспомнить, какдети тянут предметы в рот: познают мир, пробуя его. Мир становится по-нятным, приятным, естественным, удобным, заманчивым, если мы оцени-ваем его как съедобный (Звуки, пройдя через их единство - как пар черезправильно помолотый кофе и бумажный фильтр, - понятной, съедобноймелодией добирались до ушей Суреныча. Новикова), удобоваримый (Ли-завета судорожно придумывала более или менее удобоваримую версию.Баконина), лакомый кусочек (Для ИT-бизнеса эта программа особо ин-тересна: госзаказ - лакомый кусок для любой компании. Кулаков).Включается в процесс метафоризации и процесс подачи блюда к сто-лу. Например, на закуску 'под конец, в заключение' (Так нет же, вместо то-го, чтобы жить тихо и мирно, без всяких неприятностей, сдав валюту икамни, этот корыстный болван добился вcё-таки того, что разоблачён привсех и на закуску нажил крупнейшую семейную неприятность. Булгаков).Необходимым атрибутом этого процесса является скатерть. Путь без преградуподобляется ровной, гладкой поверхности скатерти (Стоило мне закрытьглаза, и Финский залив развернулся, как скатерть, наброшенная Господомна землю. Ефремов). Мечты о легкой жизни нашли свое отражение в выра-жениях на блюдечке/на блюдечке с голубой каёмочкой 'о получениичего-н. без затраты труда, усилий' (В офисе компьютер изъяли, а там ин-формация по сокрытым налогам как на блюдечке. Данилюк).Представление о процессе поглощения пищи с учетом возможныхвариантов этого действия также задействовано в образном метафорическомотражении действительности. Ф. Перл, основатель гештальт-подхода впсихотерапии, указывал на структурную связь между переживаниями насомато-вегетативном уровне при поедании пищи и переживаниями при ис-пользовании метафоры поедания в символическом смысле, когда человекиспользует для описания своего жизненного опыта метафору съедания. Ис-следователь пишет о параллельности физических и психических процессови считает, что человек усваивает информацию о внешнем мире так же, какон усваивает пищу, поступающую из внешней среды в организм [12.С. 257]. Представление о физиологическом процессе поглощения пищи ле-жит в основе образного содержания метафор: глотать 'принимать молча(что-н. обидное)', разжевать 'разъяснить, растолковать до мелочей, дополного упрощения', переваривать 'думать, осмысливать', съесть'выслушать, безропотно снести что-л. обидное, оскорбительное', впитать'принять что-л. как свое собственное' (Сказал Наташке, что полюбил дру-гую и прошу развод, - она молча это съела. Маринина. Да и нельзя быловыжить, не научившись молча глотать ложь, лившуюся со страниц га-зет, в передачах радио, со всех трибун… Качурин, Шнеерсон).Питание как физиологический процесс, без которого невозможно са-мо существование человека, как и всего живого на Земле, несет в себе иразрушительную силу, становится метафорой разрушения, выражениемдеконструктивных процессов, связанных с внешним и внутренним миромчеловека. Нас поедает само бытие, время уничтожает жизненные силы че-ловека: выесть 'уничтожить, разрушить изнутри' (А у меня уже и самолю-бия авторского не осталось. Все старость проклятая выела. Аверченко).На уровне межличностных отношений жизнь воспринимается как постоян-ная борьба за выживание, где слабый будет «съеден» более сильным, вла-стным: есть 'попрекать, бранить, морально уничтожать кого-н.', взъесться'невзлюбив, рассердившись или раздражившись, начать упрекать, обвинять,бранить кого-н.', едкий 'язвительный, колкий (о характере, словах)', уесть'уязвить замечанием, репликой' (Крестьяне 70-х любиливязкое, жидкое, издавать звук, подобный тому, который производится гу-бами во время еды' (Девочке не хотелось домой к бормочущей, ничего непонимающей матери, не хотелось и к матери прежней, с толстыми ру-ками, которые чавкают в фарше, поблескивая жирным золотым коль-цом. Славникова).В образных единицах, зафиксировавших представление о человеке,поглощающем пищу, - дармоед, буквоед, сердцеед, прихлебатель, пен-косниматель, лизоблюд, пожиратель, кровопийца, нахлебник - отра-зились национальная психология, этические и моральные установки на-рода в оценке качеств и поведения человека. Так, например, образ, свя-занный с ситуацией доедания за кем-либо, нашел отражение в образнойединице прихлебатель 'льстец, стремящийся пожить за чужой счет, какбы «прихлебывает из чужой тарелки»' (Но его окружение, где ошиваетсямасса вороватых прихлебателей, возненавидело меня немедленно при по-явлении рядом с ним. Тарасов). Представление о жестоком человеке об-разно переосмысливается через метафорически выраженный процесс пи-тья крови, который как будто бы совершает называемый субъект: крово-пийца 'жестокий, безжалостный человек, который как бы «пьет кровь»'(И судя по газетам и телевидению, у Геращенко имидж кровопийцы,мечтающего изымать деньги из карманов трудящихся. Кио).Как вариант развития модели приготовления и поглощения пищиможно рассматривать ситуацию кормления 'давать кому-л. еду'. Средиобъектов, на которые направлено действие, невзрослые или недееспособ-ные люди. Представление о пассивной роли едока, поглощающего то, чтоему предлагают, становится основанием для образного переосмысления.Так, в значении образной единицы выкормыш 'о низком, подлом челове-ке, которого как будто выкормили для выполнения определенной работы'отразилось презрительное отношение к несамостоятельным в своих мыс-лях и действиях людям, живущим по указке «кормильца» (Над всеми ца-рит Петров - фаворит правящего в Ленинграде наместника, его дитя,его выкормыш, увешанный знаками отличия. Свиридов).Целью непосредственного приготовления и поглощения пищи явля-ется достижение состояния сытости как результата удовлетворения ис-ходной потребности голодного субъекта. Данный фрагмент комплексногосценария также участвует в процессах метафоризации действительности.Процессы, протекающие в психической, ментальной и социальной жизне-деятельности человека, образно именуются через уподобление физиоло-гическому процессу, связанному с состоянием сытости: сыт по горло 'отом, чего слишком много', досыта 'вдоволь, до удовлетворения', пресы-щенный 'получить что-н. или насладиться чем-н. до полного удовлетво-рения, сверх меры', ненасытный 'такой, который невозможноудовлетворить', насытить 'наполнить в большом количестве, до предела'(Сейчас досыта набегаться с ребятами - вот сладость жизни, и она отнего никуда не уйдёт. Искандер. К губителям России в полной мере мож-но причислить ненасытных, алчных богачей, чье личное состояние дос-тигает миллиардов долларов. Уверен в победе).Таким образом, кулинарная лексика в своем образном функциони-ровании формирует значительный метафорический фрагмент националь-ной картины мира. Образные кулинарные единицы русского языка струк-турируются как лексико-фразеологическое поле «ЕДА/ПИЩА» и систе-мой своих значений отражают комплексный сценарий, включающий про-цессы приготовления и поглощения пищи. Представленная в статье мо-дель образного лексико-фразеологического поля позволяет целостнопредставить фрагмент действительности, связанный со сферой «ЕДА»,послужившей источником метафорической интерпретации различныхсфер действительности и средством метафорической характеристики че-ловека и его свойств с точки зрения носителя русского языка.
Скачать электронную версию публикации
Загружен, раз: 219
Ключевые слова
образное лексико-фразеологическое поле, динамическая когнитивная модель, культурный образ, image lexical-phraseological field, dynamic model, cultural imageАвторы
ФИО | Организация | Дополнительно | |
Капелюшник Евгения Владимировна | Томский политехнический университет | старший преподаватель кафедры русского языка как иностранного Института международного образования и языковой коммуникации | kapelia@inbox.ru, kapelia@sibmail.com |
Ссылки
Банкова Т.Б. Кулинарный код сибирских семейных обрядов: объективация в языке // Вестник Томского государственного университета: Бюл. операт. науч. информ. «Обрядовое слово как языковой и культурный феномен: статус и региональная специфика». 2006. № 112. С
Березович Е.Л. Язык и традиционная культура. М.: Индрик, 2007. 600 с.
Ковшова М.Л. Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект): Автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2009. 48 с.
Юрина Е.А. Лексико-фразеологическое поле кулинарных образов в русском и итальянском языках // Язык и культура. 2008. № 3. С. 83-93.
Капелюшник Е.В. «СЛАДКОЕ» в кулинарном коде культуры (на материале лексики образного семантического поля ЕДА/ПИЩА) // Язык - Текст - Дискурс: традиции и новации. Самара, 2009. С. 107-114.
Юрина Е.А. Образный строй языка. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005. 156 с.
Гусева А.Е. Основные этапы методики лингвистического моделирования лексико-фразеологического поля // Проблемы филологии, лингводидактики и межкультурной коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. М.: МГПУ, 2003. Вып. 5. С. 20-26.
Зиновьева Е.И. Понятие «поле» в лингвометодических исследованиях // XXXII Международная филологическая конференция. 2003. Вып. 15. С. 108-112.
Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учеб. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.
Шабанова В.П. Лингвокогнитивное моделирование и лексикографическое описание лексико-фразеологического поля «Проявление эмоций» (на материале современного немецкого языка): Дис. … канд. филол. наук. М., 2004. 187 с.
Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru
Перл Ф. Практикум по гештальт-терапии. М.: Ин-т общегуманит. исследований, 1993. Вып. 1. 469 с.
