Обосновывается и анализируется реализация многоязычного и поликультурного образования обучающихся педагогических направлений подготовки в вузах. Рассматривается специфика межкультурного подхода как наиболее полно отвечающего требованиям ФГОС ВО к уровню иноязычного образования будущих бакалавров педагогических направлений подготовки. Доказывается идея о том, что межкультурная коммуникативная компетенция учителя иностранного языка является основой для реализации всех умений, входящих в состав профессионально значимых компетенций. Вводится понятие «профессионально-педагогическая межкультурная компетентность учителя иностранного языка», рассматриваемое авторами как интегральная характеристика личности педагога, способствующая решению профессиональных задач в области межкультурного взаимодействия. Описывается структура рассматриваемой компетентности как совокупность: 1) межкультурной; 2) общекультурной; 3) общепрофессиональной; 4) профессиональной компетенций. Подчеркивается, что межкультурная составляющая представлена дискрипторами каждой компетенции, подлежащей формированию у студентов бакалавриата. Обосновывается выбор технологии порт-фолио как одной из наиболее оптимальных личностно-ориентированных технологий, направленных на анализ и отслеживание не только процесса овладения, но и контроля уровня сформированности компетенции. Отмечаются функции комплексного профессионального портфолио: функция целеполагания, диагностическая, информационная, учебная, контролирующая. Предлагается и описывается структура комплексного профессионального портфолио будущего учителя иностранного языка, включающая научно-методический, лингвистический, практико-ориен-тированный методический, творческий, результативный и оценочный разделы. Приводится система оценивания комплексного профессионального портфолио учителя иностранного языка. Делается вывод о положительной динамике личностного и профессионально-педагогического роста обучающихся в процессе работы с портфолио.
Technology of professional portfolio in forming the intercultural competence of future foreign language teachers.pdf Введение Полилингвизм в нашей стране приобретает на сегодняшний день все большее значение, связанное с развитием международного сотрудничества отечественных корпораций с зарубежными партнерами, открытостью и доступностью межнационального взаимодействия в различных сферах общения. Отмечаются «все более высокие требования, предъявляемые к специалистам, в плане владения иностранным языком как средством осуществления научной и профессиональной деятельности» [1. С. 83-84]. Следствием подобных перемен является коренное изменение статуса иностранного языка в жизни современного общества: от учебного предмета к одному их основополагающих элементов системы среднего и высшего образования. Цель данной статьи - рассмотреть структуру профессионально-педагогической компетентности учителя иностранного языка с позиций межкультурного подхода и межкультурного содержания, а также выявить методический потенциал технологии портфолио при формировании межкультурной компетенции как ключевой характеристики профессиональной деятельности выпускников педагогических направлений подготовки. В складывающихся реалиях становится понятно, что владение одним иностранным языком явно недостаточно, поэтому наблюдаются пересмотр и обновление Федеральных государственных образовательных стандартов, в том числе в области иноязычного образования. Вызовы и требования современного общества привели к разработке в отечественной методической науке целого ряда концепций полиязычногои поликультурного образования. В рамках культуро-ориентированной парадигмы сложились такие подходы, как лингвост-рановедческий, социокультурный и межкультурный. Однако наиболее отвечающий запросам общества к уровню и качеству подготовки обучающихся в области иностранного языка является межкультурный подход (Н.И. Алмазова, 2003; Г.В. Елизарова, 2001; С.Г. Тер-Минасова, 2001, 2008; В.П. Фурманова, 1994; И И. Халеева, 2009, 2014). Суть данного подхода состоит в овладении знаниями о культурном многообразии стран изучаемого языка, в сопоставлении и соизучении родной и иноязычной культуры, основываясь на принципе «диалога культур». Согласно П.В. Сысоеву, организация процесса обучения с позиций диалога культур предполагает: 1) тщательный отбор и анализ аутентичного материала, несущего культурологическую направленность, с целью его дальнейшего оформления и включения в процесс обучения; 2) воспитание у обучающихся уважительного отношения к другим культурам, особенностям их мировоззрения, готовности к ведению эффективного диалога в условиях иноязычной и инокультурной среды, формирование речеповеденческого такта; 3) реализацию таких стратегий обучения, которые способствуют формированию и развитию межкультурной компетенции обучающихся, когда каждый индивид осознает себя представителем сразу нескольких типов культур: национальной, социальной, профессиональной и т.д. [2]. Рассмотренный принцип играет, на наш взгляд, исключительную роль, когда речь идет о подготовке студентов, будущих учителей иностранного языка. Воплощение принципа «диалога культур» представляет собой формирование и развитие у будущих учителей иностранного языка качеств поликультурной личности, которая складывается за счет наложения знаний, навыков и умений в области изучаемого языка на уже имеющийся у студентов опыт в области родного языка и родной культуры. В результате появляется «третий продукт», третья культура, не отторгающая, а воспринимающая и уважающая все «чужое», с чем приходится сталкиваться специалисту в профессионально педагогической деятельности. Проблема формирования и оценки профессиональной компетентности преподавателя иностранного языка В современных условиях, когда учитель рассматривается в качестве «медиатора культур», транслятора неродной для учащихся культуры, эффективность и результаты процесса обучения во многом зависят от профессиональной, языковой и межкультурной подготовки педагогических кадров, их способности в полном объеме организовывать и реализовывать межкультурное обучение, стать для своих учеников примером обладания морально-этическими качествами, необходимыми для жизни в современном поликультурном обществе. При этом представляется важным донести до обучающихся идею о том, что овладение иностранными языками не ограничивается обучением в школе и вузе. В постоянно изменяющихся условиях «индивиду недостаточно обучаться только на первых этапах жизни, чтобы полноценно функционировать в мультилингвальном обществе» [3. С. 10]. В отечественной педагогической науке вопросы формирования и оценки профессиональной компетенции стали актуальны лишь в последние 2-3 десятилетия. В многочисленных трудах, посвященных данной проблеме, профессиональная компетенция трактуется как интегральный показатель качества подготовки выпускников вузов и определяется как готовность личности к выполнению профессиональных функций и решению профессиональных задач в зависимости от уровня образования. Применительно к профессиональной подготовке учителей данное понятие конкретизируется и в качестве одной из основных целей обучения выдвигается формирование профессионально-педагогической компетентности. Развитию и содержательной стороне понятия во многом способствовала мысль о том, что в педагогическом процессе развитие личности обучающихся напрямую зависит от постоянного саморазвития педагога. Говоря о профессионально-педагогической компетентности в области иностранного языка, следует начать с анализа «Профессиограм-мы учителя иностранного языка», разработанной С.Ф. Шатиловым, К.И. Саломатовым и Е.С. Рабунским [4]. В данном документе впервые была рассмотрена специфика многофункциональной деятельности учителя иностранного языка, учитывающая цели и задачи обучения в средней школе. Авторами была сформулирована система требований к личности учителя, рассмотрена совокупность знаний, профессиональных навыков и умений, необходимых для эффективной реализации педагогической деятельности. На основе структурно-функционального подхода были выделены целеполагающие и операционно-структурные функции профессиональной деятельности учителя иностранного языка. Анализ современных подходов к определению сущности и компонентного состава профессионально-педагогической компетентности учителя иностранного языка (Т.Ю. Архипова, Е.П. Глумова, И.Л. Колесникова, К.С. Махмурян, Е.С. Семенова, Э.Г. Тен, А.С. Шимичев и др.) привел нас к выводу об отсутствии среди исследователей единого мнения. В своих исследованиях авторы, опираясь на ту или иную методическую концепцию, предлагают свой набор субкомпетенций, составляющих профессионально-педагогическую компетентность. В Федеральном государственном образовательном стандарте высшего образования в содержании обучения по направлениям подготовки 45.03.02 - Лингвистика (профиль «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур») и 44.03.01 - Педагогическое образование (профиль «Иностранный язык») выделяются положения о том, что межъязыковое общение и межкультурная коммуникация являются одними из основных характеристик профессиональной деятельности выпускников. Несмотря на некоторые разночтения в формулировке отдельных компетенций, выступающих в качестве требований к минимальному уровню подготовки бакалавров по направлениям «Педагогическое образование» и «Лингвистика», можно сделать вывод о том, что межкультурная составляющая представлена дискрипторами каждой компетенции, подлежащей формированию у студентов бакалавриата. Таким образом, можно заключить, что способность осуществлять специфическую деятельность по подготовке учащихся к процессу межкультурной коммуникации являет собой межкультурную коммуникативную компетенцию учителя иностранного языка. Именно межкультурная составляющая является основой для реализации всех умений, входящих в состав профессионально значимых компетенций учителя иностранного языка и определенных ФГОС ВО. Способность эффективно осуществлять профессиональную деятельность в качестве посредника культур на уроке, во время внеурочной деятельности, в общении с зарубежными партнерами и коллегами основывается на глубоких знаниях культуры родного и иноязычного общества и умениях применять их в процессе межкультурного общения. Соответственно, характеристика учителя иностранного языка, определяющая его готовность формировать у учащихся способность к эффективному межкультурному взаимодействию, должна быть определена как профессионально-педагогическая межкультурная компетентность. Таким образом, профессионально-педагогическая межкультурная компетентность учителя иностранного языка - интегральная характеристика, определяющая способность личности решать профессиональные проблемы и типичные профессиональные задачи, возникающие в реальных ситуациях межкультурной коммуникации во всех сферах общения, с использованием знаний, профессионального и жизненного опыта, полученных на основе изучения и анализа родного и иноязычного лингвосо-циумов, в органическом единстве с ценностями и наклонностями человека. Итак, содержание профессионально-педагогической межкультурной компетентности учителя ИЯ включает в свой состав следующие компоненты: 1. Межкультурная компетенция, сущностными характеристиками которой являются сближение, взаимозависимость, взаимодополняемость культур, формируется на основе изучения культуры родного и иноязычного общества. Формирование системы знаний о культуре родного и иноязычного социума происходит в процессе изучения региональной культуры на разных уровнях, позволяющих сформировать региональную компетенцию, включающую умения адекватного речевого и неречевого поведения с представителями разных регионов страны изучаемого языка, учитывая общенациональные, этнические, социальные и другие особенности партнеров по общению. Изучение родной и иностранной культуры на примере разных регионов её распространения, формирует состав других компетенций, образующих межкультурную компетенцию: - лингвистической, включающей в свой состав знания языкового кода, морфологии, лексики и синтаксиса изучаемого языка, знания о способах выражения ценностных ориентаций в родном и изучаемом языках; навыки и умения применять лингвистические знания на практике и строить высказывания соответственно социокультурному контексту ситуации; - социолингвистической, представляющей собой совокупность знаний, навыков и умений создания культурно ориентированных речевых высказываний на основе единиц и правил иностранного языка с опорой на речевую культуру в родном языке; знание вариативности речевых форм на основе понимания роли определенной культуры и взаимовлияния культур; способность с учетом регистра и параметров ситуации функционально приемлемо использовать создаваемое речевое произведение; - социокультурной, предполагающей знания национально-культурных особенностей социального и речевого поведения носителей иностранного языка и применение их на основе знаний о родном линг-восоциуме, знания о социальном устройстве собственной страны и страны изучаемого языка, о процессах социального и личностного взаимодействия, а также умения использовать их для достижения эффективности процесса межкультурной коммуникации; знания системы культурных ценностей, механизмов и основ их взаимодействия; умения самостоятельно распознавать культурные ценности в процессе межкультурной коммуникации; - дискурсивной, позволяющей использовать знания стратегий конструирования и интерпретации текста; владение стратегиями построения дискурсов, функционирующих в качестве средства межкультурной коммуникации; способность построить собственное речевое поведение в соответствии с нормами культуры стран изучаемого языка; знание различий между структурами речевых актов родной и изучаемой культур и применение их в процессе межкультурной коммуникации. 2. Общекультурная компетенция. 3. Общепрофессиональная компетенция. 4. Профессиональная компетенция. Данную компетенцию образуют субкомпетенции, содержание которых мы определяем исходя из рассмотрения учебно-воспитательного процесса по иностранным языкам как процесса обучения межкультурному взаимодействию. Профессиональная компетенция учителя иностранного языка является интегральным понятием, предполагающим сформированность следующих субкомпетенций: организационной - способности организовать и осуществить процесс межкультурного общения на уроке и вне его; проектировочной - способности планировать, проектировать учебно-воспитательный процесс по иностранному языку как процесс обучения межкультурному взаимодействию; исследовательской - способности анализировать учебное и социальное значение овладения учащимися иностранным языком как средством межкультурного взаимодействия; контролирующей - способности осуществлять оценку успешности действий учащихся по организации и осуществлению межкультурного общения на уроке и вне его, а также проводить анализ собственной деятельности по обучению учащихся межкультурной коммуникации. В современной научно-методической литературе отмечается необходимость организации управляемого процесса формирования компетенций, в том числе и межкультурной. В этой связи возникает проблема поиска такой образовательной технологии, при помощи которой решался бы ряд задач: во-первых, обеспечение длительного наблюдение за процессом формирования и его результатом; во-вторых, осуществление мониторинга уровня сформированности и динамики развития компетенции для достижения желаемого результата; в-третьих, создание для обучающихся условий для самореализации и самоконтроля. Технология портфолио как средство формирования и контроля межкультурной коммуникативной компетенции будущего учителя иностранного языка Одной из наиболее оптимальных личностно-ориентированных технологий, направленных на анализ и отслеживание не только процесса овладения, но и контроля уровня сформированности компетенции, является технология профессионального портфолио обучающихся. Выбор данной технологии обусловлен в первую очередь тем, что предъявление портфолио как пакета документов, свидетельствующих о профессиональном росте и развитии педагога, является обязательным при прохождении учителем аттестации на первую или высшую квалификационную категорию. Поэтому представляется необходимым и важным приобщить обучающихся к такому виду работы, как отбор, систематизация материала, а также обобщение полученного опыта в виде портфолио. Анализ научно-методической литературы привел нас к выводам о существовании различных точек зрения на трактовку термина «портфо-лио», а также на классификацию используемых типов портфолио, разделяемых по таким основаниям, как цели, способы работы, доминирующий тип и характер закладываемой информации и др. Мы полагаем, что для обеспечения мониторинга межкультурной компетенции наиболее результативной является форма комплексного портфолио, «представляющая собой симбиоз портфолио достижений и предметного портфолио, позволяющего систематизировать знания в определенной области на усмотрение обучающегося, исходя из его личного представления на решение определенной учебной проблемы» [5]. Исходя из данного определения, технология портфолио относится к личностно-ориентированным технологиям в обучении и характеризуется такими особенностями, как: 1) совместная работа преподавателя и обучающегося по определению целей и задач портфолио; 2) самостоятельное заполнение рубрик и разделов портфолио; 3) самооценка и взаимооценка результатов, полученных по итогам работы с портфолио. Таким образом, основополагающей характеристикой технологии портфолио является возможность рефлексии как процесса познания, основанного на самоанализе и самонаблюдении своей деятельности, призванная научить обучающихся: а) отбирать и оценивать информацию согласно целям портфолио; б) планировать и организовывать свою деятельность для достижения поставленных целей; в) развивать умения оценивания своей деятельности; г) отслеживать положительную динамику и трудности и своевременно проводить корректировку образовательного процесса. С позиций профессионального портфолио обучающихся данная технология дает возможность задавать и прослеживать индивидуальную траекторию процесса обучения, ставить цели и следить за успешностью их воплощения, самостоятельно оценивать свой уровень педагогического мастерства, проводить рефлексивный анализ собственной деятельности. Говоря о технологии профессионального портфолио будущих учителей иностранного языка при формировании межкультурной компетенции, отметим, что понятие «профессиональный портфолио» будет тесным образом сопряжено с понятием «языковой портфолио». Отделом языковой политики при Совете Европы в Страсбурге был разработан документ «Общеевропейская шкала оценивания» ("Common European Framework of Reference") [6], цель которого заключается в описании уровней владения тем или иным языком в соответствии с существующими международными стандартами и сопоставлении разных систем квалификаций. Основная цель портфолио - развивать у обучающихся навык самооценки при работе со шкалой уровней. В рамках проекта языкового портфолио подробно разрабатываются все этапы работы и формы оценки языковой компетентности, даны таблицы оценки и самооценки. Общая языковая компетентность подразделяется на устную и письменную коммуникации, непонимание и активное применение иностранных слов. Выделяются уровни языковой компетентности и разрабатываются таблицы оценивания. При этом важно, что сама таблица языковых умений, на основе которой затем разрабатываются индивидуальные анкеты для каждого уровня, является продуктом взаимной договоренности всех образовательных учреждений -участников проекта. Профессиональный портфолио будущего учителя иностранного языка выполняет ряд функций: 1) функция целеполагания, позволяющая обучающимся ставить перед собой конкретную цель, разработать задачи, спланировать этапы деятельности для заполнения рубрик портфолио; 2) диагностическая, призванная продемонстрировать учебный, воспитательный, развивающий и научный потенциал будущего учителя; 3) информационная, открывающая, с одной стороны, возможности систематизации и рубрикации накопленного материала для обучающихся, и с другой - позволяющая преподавателям отслеживать промежуточные результаты работы студентов; 4) учебная, направленная на накопление учебного материала (учебных текстов, фрагментов уроков, научных статей и т.д.) и его использование в практической деятельности; 5) контролирующая, реализуемая при оценке результатов деятельности обучающихся в период прохождения педагогической практики, а также на итоговой государственной аттестации. Структуру профессионального портфолио при формировании межкультурной компетенции учителя иностранных языков можно представить следующим образом: 1. Научно-методический раздел, куда входят статьи из научно-методических журналов, касающиеся теоретических вопросов обучения иностранным языкам в контексте межкультурного подхода; дополнительные материалы из учебно-методических пособий по страноведению, лингвострановедческих справочников; словарные статьи и др. Работа по созданию научно-методического обеспечения будущей профессионально-педагогической деятельности обучающихся направлена на развитие исследовательских навыков и умений, умений анализировать условия межкультурной коммуникации, умений сопоставлять явления родного и иностранного языка с целью выявления сходств и различий как в языковой, так и в концептуальной картине мира представителей родного и иноязычного лингвосоциума, умений трансформировать общепедагогические и методические цели обучения межкультурному взаимодействию в индивидуальные, значимые для каждого ученика. 2. Лингвистический раздел, включающий языковой и речевой материал, а именно: тексты для чтения и аудирования, несущие межкультурную направленность, аудио- и видеофрагменты, демонстрирующие межкультурный компонент коммуникации, образцы монологических и диалогических высказываний с межкультурным компонентом содержания. При разработке данного раздела необходимо проводить разделение накопленного материала в соответствии с этапами обучения иностранному языку, а также включать в него материалы, которые будут апробированы в ходе педагогической практики. 3. Практико-ориентированный методический раздел («Методическая копилка»), наполнение которого составляют разработанные студентом комплексы упражнений, направленные на овладение межкультурным содержанием обучения, дополнительные учебно-методические пособия по обучению межкультурному взаимодействию; различные виды наглядности: фотографии, картинки, прагматический материал; конспекты и планы уроков по обучению различным видам речевой деятельности в контексте межкультурной коммуникации и др. Неотъемлемой частью данного раздела является представление информационно-коммуникационных технологий (компьютерных презентаций к урокам, адреса сайтов, чатов и блогов). 4. Творческий раздел, в состав которого входят материалы для внеурочной работы: сценарии мероприятий и классных часов, планы внеурочной деятельности, отражающие межкультурную ориентацию мероприятий, описание стенгазет и проектных работ учеников на иностранном языке, отчеты о работе школьных объединений по иностранным языкам и др. Данный раздел портфолио отражает уровень сформи-рованности проектировочных и организаторских умений будущего учителя иностранного языка выстраивать учебно-воспитательную работу по овладению иностранным языком с позиций обучения межкультурному взаимодействию. Это проявляется в используемых способах, приемах и формах работы во время внеурочной деятельности, позволяющих привлекать и вовлекать школьников в процессы межкультурной коммуникации, делая их полноценными участниками диалога культур. 5. Результативный раздел, представляющий результаты работы студентов посредство достижений учащихся в учебной и внеурочной деятельности: тесты и контрольные работы, стенограммы ответов учащихся, видеофрагменты уроков и внеклассных мероприятий, отчет о выполнении коллективных и индивидуальных проектов учеников и др. Подобные материалы позволяют будущему учителю иностранного языка развивать аналитические умения, умения контроля успешности учеников, адекватности их коммуникативных действий в ситуациях межкультурного взаимодействия, дает возможность «оценить практическую значимость своих действий по обучению межкультурной коммуникации, осуществлять учет и корректировку учебной и коммуникативной деятельности на каждом этапе овладения иностранным языком» [7. С. 112]. 6. Оценочный раздел, который составляется в двух направлениях. Во-первых, это внешняя оценка профессиональной деятельности обучающегося: отзывы учеников, характеристика учителя и куратора педпрактики, анализ одногруппниками посещенных уроков; сертификаты и свидетельства участия обучающегося в научно-практических конференциях, публикации, дипломы профессиональных конкурсов и многое другое. Во-вторых, внутренняя оценка или рефлексия, как процесс анализа проделанной работы, оценка своей деятельности и деятельности учеников. Подобный самоанализ призван отразить динамику личностного и профессионального роста будущего учителя иностранного языка как «медиатора культур». Для оценки профессионального портфолио при формировании межкультурной компетенции будущего учителя иностранного языка нами используется балльно-рейтинговая система оценивания, максимальным баллом является 5,0: Отметка отлично (5,0-4,5 баллов) ставится, если: профессиональный портфолио всесторонне отражает компоненты профессиональной-педагогической деятельности будущего учителя в области обучения межкультурной коммуникации. Содержание портфолио демонстрирует большую и кропотливую работу студента по его созданию, отобранный материал полностью соответствует целям и задачам организации межкультурного взаимодействия на уроке иностранного языка. Портфолио хорошо структурирован и оформлен. Отметка хорошо (4,4-3,5) ставится, если: профессиональный портфолио обучающегося отражает весомые знания и умения, позволяющие реализовать процесс обучения межкультурному диалогу, однако содержательное наполнение рубрик и разделов является неполным. Прослеживается некая небрежность или формальное отношение к оформлению портфолио. Отметка удовлетворительно (3,4-2,5) ставится, если в профессиональном портфолио формально присутствуют все необходимые разделы и рубрики, но их содержание является недостаточным для организации полноценного процесса овладением иностранным языком как средством межкультурной коммуникации. В портфолио отсутствуют свидетельства самоанализа проделанной работы, не прослеживается творческий подход к созданию и оформлению портфолио. Отметка неудовлетворительно (2,4-0) ставится, если обучающийся представил портфолио, по которому крайне затруднительно сформировать представление о профессиональных способностях студента как организатора межкультурной среды на уроке иностранного языка. В содержании портфолио представлены отрывочные материалы различных разделов и рубрик. Заключение Резюмируя вышеизложенное, можно сделать вывод о том, что сформированная межкультурная компетенция обучающихся педагогических направлений подготовки является залогом успешной деятельность по подготовке учащихся к процессу межкультурной коммуникации. Именно межкультурная составляющая способствует реализации всех умений, входящих в состав профессионально значимых компетенций учителя иностранного языка. Способность продуктивно осуществлять профессиональную деятельность в качестве посредника культур на уроке, во время внеурочной деятельности, в общении с зарубежными партнерами и коллегами, основывается на глубоких знаниях культуры родного и иноязычного общества и умениях применять их в процессе межкультурного общения. Использование технологии комплексного профессионального портфолио при формировании межкультурной компетенции будущего учителя иностранного языка активно внедрено в практику кафедры лингводидактики и методики преподавания иностранных языков Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова при подготовке обучающихся по направлениям «Лингвистика» и «Педагогическое образование». Полученные статистические сведения, а также результаты наблюдений за работой студентов по составлению портфолио говорят о положительной динамике личностного и профессионально-педагогического роста обучающихся, повышению мотивации к дальнейшему совершенствованию профессиональных компетенции в области обучения межкультурной коммуникации.
Обдалова О.А., Гураль С.К Концептуальные основы разработки образовательной среды для обучения межкультурной коммуникации // Язык и культура. 2012. № 4 (20). С. 83-96.
Апальков В.Г., Сысоев П.В. Методические принципы формирования межкультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку // Вестник Томского государственного университета. 2008. № 7. С. 254-260.
Гураль С.К., Конева Е.В., Поляков О.Г. Многоязычие и обучение иностранным язы кам: современный контекст проблемы // Педагогика. Вопросы теории и практики. 2016. № 3. С. 9-12.
Шатилов С.Ф., Саломатов К.И., Рабунский Е.С. Профессиограмма учителя ино странного языка. М., 1997. 27 с.
Тумашева О.В. ,Берсенева О.В. Комплексное методическое портфолио как средство мониторинга методических компетенций будущих учителей математики // Науковедение. 2015. Т. 7, № 5 (сентябрь - октябрь 2015). URL: http://naukovedenie.ru/PDF/06PVN515.pdf
Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment / Council of Europe. Cambridge : Cambridge University Press, 2000. 260 p.
Глумова Е. П. Профессиональный портфолио как форма контроля сформированности компетенций будущего учителя иностранного языка // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова. 2014. № 1. С. 110-113.