Коммуникативно-речевые ситуации: традиционные подходы – новые задачи (русский язык как иностранный) | Язык и культура. 2025. № 69. DOI: 10.17223/19996195/69/1

Коммуникативно-речевые ситуации: традиционные подходы – новые задачи (русский язык как иностранный)

Целью изучения любого иностранного языка является формирование умений, обеспечивающих участие в естественной коммуникации на изучаемом языке. Одним из важнейших принципов коммуникативно ориентированного обучения является ситуативность. Обучение речевому общению происходит на основе ситуаций общения. Изменение параметров реальной социокультурной коммуникации вызывает необходимость анализа ситуаций общения на современном этапе с целью корректировки существующих регламентирующих документов, учебных и контролирующих материалов по русскому языку как иностранному (РКИ). Цель исследования - определение актуальности использования в современных социокультурных условиях ситуаций общения, представленных в регламентирующих документах и обязательных для усвоения при достижении иностранными гражданами первого сертификационного уровня владения русским языком (В1). Для достижения данной цели были использованы следующие методы: метод наблюдения, анкетирования, сравнительного анализа, систематизации и обобщения. В анкетировании участвовали 48 иностранных студентов Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы и Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого. Проведенное анкетирование позволило выявить, какие коммуникативные задачи были актуальны для иностранных учащихся в непосредственном речевом общении, какие решались ими редко и какие в представленных ситуациях общения респонденты практически не затрагивали в реальной устной коммуникации в связи с использованием ресурсов Интернета. Результаты анкетирования показали, что респонденты использовали весь набор интенций, однако частотность использования набора коммуникативных задач в ситуациях была различной. Наиболее активно студенты участвовали в коммуникации в ситуациях общения, связанных с их образовательной деятельностью. Так, ситуацию «На занятиях» в качестве частотной отметили в среднем 98% респондентов, при этом необходимость решения отдельных коммуникативных задач в данной ситуации отметили 100% учашцхся. Актуальным остается общение иностранных студентов в ситуациях, связанных со здоровьем («У врача», «В аптеке»). В данных ситуациях иностранные граждане решали практически все коммуникативные задачи, причем преимущественно в личном общении. Результаты анкетирования продемонстрировали, что возможности интернетресурсов активно используются при получении информации о культурных мероприятиях, об организации поездок по городу и на дальние расстояния (приобретение билетов на разные виды транспорта, поиск дешевых билетов, ориентация в городе, вызов такси и др.). Опрос респондентов показал, что в некоторых ситуациях общения трансформировался набор коммуникативных задач в силу изменения параметров социокультурного контекста («В банке», «На почте»). Результаты анкетирования позволили определить ситуации, в которых иностранные студенты осуществляли непосредственное речевое общение, и ситуации, в которых интернет-общение полностью или частично вытеснило личное речевое общение. Были определены изменения в наборе коммуникативных задач современного речевого общения, а также частотность обращения инофонов к ситуациям общения, выделенных в проведенном исследовании. Полученные результаты анкетирования являются ориентировочной основой для корректировки набора ситуаций общения, представленных в регламентируюшцх документах по РКИ (уровень В1), лексического наполнения коммуникативных задач с учетом актуальности их функционирования в современном социуме. Кроме того, результаты исследования позволят методистам осмыслить форму и способ предъявления языкового и речевого материала, обслуживающего ту или иную ситуацию, произвести коррекцию системы заданий, т.е. отнести определенную ситуацию в формат грамматических заданий или использовать ее как основу для обучения общению в реальной социокультурной ситуации. Обучение русскому языку как иностранному на материалах, отражающих современную экстралингвистическую ситуацию, способствует успешности формирования коммуникативной компетенции иностранных учащихся, адаптации к новым условиям проживания и обучения, повышению мотивации к изучению. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

Ключевые слова

русский язык как иностранный, ситуация общения, уровень владения русским языком как иностранным (В1), коммуникативные задачи иностранного языка

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Баранова Ирина ИвановнаСанкт-Петербургский политехнический университет Петра Великогокандидат филологических наук, доцент, доцент Высшей школы международных образовательных программbaranova_ii@spbstu.ru
Барышникова Елена НиколаевнаРоссийский университет дружбы народов им. Патриса Лумумбыкандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка и методики его преподавания филологического факультетаbaryshnikova-en@rudn.ru
Иванова Анна СергеевнаРоссийский университет дружбы народов им. Патриса Лумумбыкандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры русского языка № 2 Института русского языкаivanova-as@rudn.ru
Всего: 3

Ссылки

Леонтьев А.А. О речевой ситуации и принципе речевых действий // Русский язык за рубежом. 1968. № 2.
Изаренков Д.И. Речевые ситуации. Функциональные типы речевого действия // Русский язык за рубежом. 1974. № 2.
Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. M.: Русский язык, 1989.
Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. Обнинск, 2001. 128 с.
Hymes D.H. On Communicative Competence // Sociolinguistics. Selected Readings. Harmondsworth: Penguin, 1972. Р. 269-293.
Austin L. How To Do Things With Words. Oxford University Press, 1975.
Holtgraves Т. Language as Social Action: Social Psychology and Language Use. Mahwah, N. J.: Erlbaum, 2002. Р. 22-33.
Touria Drid. Language as Action Fundamentals of the Speech Act Theory // Praxis International Journal of Social Science and Literature. 2018. Vol. 1, Is. 10.
Bihunov Dmytro.Communicative Situations: The Standard and the Conflict Ones // Psychological Journal. 2018. № 15 (5). Р. 9-23.
McQuail D. Mass Communication Theory. London: Sage, 2010. 632 p.
Pcolinskd A., Metruk R. Development of Foreign Language Speaking Skills through the Application of the Dynamic Model of Speech Production and Activating Methods // Journal of Language and Cultural Education. 2018. № 6 (1). P. 17-36.
Голубева А.В. Аутентичные речевые ситуации как основа для коммуникативного преподавания РКИ // Мир русского слова. 2015. № 4. С. 94-100.
Скалкин В.Л., Рубинштейн Г.А. Речевая ситуация как средство развития неподготовленной речи // Иностранные языки в школе. 1966. № 4. С. 3-4.
Изаренков Д.И. Обучение диалогической речи. М.: Русский язык, 1986. 154 с.
Бирюкова А.Б. Моделирование коммуникативно-речевых ситуаций при обучении русскому языку как иностранному в условиях неродной языковой среды // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 4 (34): В 3 ч. Ч. III. C. 34-37.
Агеева Ю.В. Принцип ситуативности в обучении русскому языку как иностранному // Речевая коммуникация в современной России: материалы III Междунар. конф.: В 2 т. Омск, 2013. С. 413-421.
Володина Д.Н., Дроздова О.А., Замятина Е.В., Оглезнева Е.А. Использование рече вых ситуаций общения на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному в техническом вузе // Современные проблемы науки и образования. 2016. № 3. URL: https://science-education.ru/ru/artide/view?id=24772 (дата обращения: 12.03.2022).
Штехман Е.А., Мельник Ю.А. Речевое общение на занятиях по русскому языку как иностранному с использованием ситуационных задач // Филология и культура. 2017. № 1 (47). С. 136-141.
Есина З.И., Иванова А.С., Соболева Н.И., Сорокина Е.В., Шустикова Т.В., Нахабина М.М., Степаненко В.А., Артемьева Г.В., Дубинская Е.В., Баранова И.И., Стародуб В. В. Лингводидактическая программа по русскому языку как иностранному: Элементарный уровень (А1), Базовый уровень (А2), Первый сертификационный уровень (В1): учеб. пособие. М.: РУДН, 2017. 186 с.
Требования к Первому сертификационному уровню владения русским языком как иностранным. Общее владение. Профессиональный модуль / Н.П. Андрюшина и др. СПб.: Златоуст, 2020. 64 с.
Румянцева Н.М., Костина С.Г., Жиндаева А.Г., Гусева И.С. Готовимся к тесту по русскому языку. Первый сертификационный уровень. Общее владение. СПб.: Златоуст, 2019. С. 49.
Анкета "Русский язык глазами иностранных студентов". URL: https://docs.google.com/forms/d/1-zlKvSUpbq6qsyf_pqs89Fyx8aCRO1AoZOfGz5kJ-P8/edit?usp=sharing.
Доценко М.Ю., Ильина Н. О. В салоне красоты (практическая разработка урока РКИ для студентов подготовительного факультета. Уровни А2, В1) // Русский язык за рубежом. 2017. № 4. С. 107-122.
Битехтина Г.А., Иванова А.С., Клобукова Л.П., Нахабина М.М., Соболева Н.И. Современные подходы к лингводидактическому описанию ситуации как компонента содержания обучения на элементарном уровне общего владения русским языком как иностранным. // Сборник научно-методических статей "Иноязычное образование в современном мире". Ч. 1. М.: МГУ, 2014. С. 52-54.
 Коммуникативно-речевые ситуации: традиционные подходы – новые задачи (русский язык как иностранный) | Язык и культура. 2025. № 69. DOI: 10.17223/19996195/69/1

Коммуникативно-речевые ситуации: традиционные подходы – новые задачи (русский язык как иностранный) | Язык и культура. 2025. № 69. DOI: 10.17223/19996195/69/1