Расширенный профессионально ориентированный учебный комментарий к русскому художественному тексту как часть спецкурса по РКИ для студентов-архитекторов подготовительного факультета (на материале стихотворения Натальи Кнушевицкой)
В настоящее время на большинстве подготовительных факультетов неархитектурных российских вузов целенаправленная профессионально ориентированная подготовка иностранных студентов-архитекторов на уроках РКИ не осуществляется. В то же время даже на первых курсах вуза они не всегда адекватно осознают сущность своей будущей профессии, испытывают трудности в обучении специальности и могут отказываться от её изучения. Из сообщений средств массовой информации также следует, что уровень профессиональной компетенции современных архитекторов не всегда достаточно высок, может отрицательно сказываться на результатах их труда и мешать людям разных стран в должной мере удовлетворять свои потребности в удобных, прочных, комфортных и красивых сооружениях. Чтобы оптимизировать данную ситуацию, в процесс обучения будущих архитекторов необходимо вводить лингводидактические материалы профессионально ориентированной тематики. Такие материалы должны представлять собой методически организованную систему и в идеале образовывать спецкурс по РКИ архитектурного профиля, который может быть реализован на подготовительном факультете в процессе групповой или индивидуальной работы. Чтобы этот спецкурс был доступен для учащихся, его материалы должны основываться на программе РКИ для данного этапа обучения и быть взаимосвязанными с лексико-грамматическим содержанием универсальных учебников, используемых в конкретных студенческих группах: они должны опираться на их контент, корректировать или дополнять его. На основе анализа семи популярных универсальных учебников РКИ для подготовительных факультетов выявлены конкретные тексты, диалоги и задания, которые могут быть использованы для создания спецкурса архитектурного профиля для учащихся 1-го сертификационного уровня обучения, и прокомментирован их лингводидактический потенциал. Эти материалы сообщают иностранцам о русских городах и их устройстве, об архитектурных сооружениях и памятниках, дают возможность познакомиться с интерьером русских жилых и музейных помещений, обсудить типичные проблемы современного города: необходимость строительства новых зданий и сохранения архитектурного наследия, учёта транспортного и экологического факторов при планировании строительства и др. Однако они не дают возможности иностранцам составить конкретное представление о специфике работы архитектора и об отличии его профессии от других строительных специальностей. Для ликвидации данной лакуны автор считает целесообразным разрабатывать и включать в процесс обучения РКИ новые учебные средства, которые станут частью профессионально ориентированного спецкурса и дадут возможность более эффективно подготовить иностранцев к будущей профессиональной деятельности, развить их общекультурную и творческую компетенцию. Таким средством является русский аутентичный художественный текст специальной тематики, постижение которого позволяет студентам участвовать в опосредованной коммуникации с элитарной русской речевой личностью - художником слова, познакомиться с оригинальным произведением русского словесного искусства и создать естественную коммуникативную базу для развития их профессиональных речевых навыков. Однако русский художественный текст специальной тематики ориентирован на исконных носителей языка и весьма сложен для восприятия иностранцев. Чтобы облегчить их знакомство с ним, его нужно выбрать особым образом: текст должен включать в себя изученный лингвистический материал, быть небольшим по объёму и понятным с точки зрения миропонимания учащихся. Кроме того, художественный текст специальной тематики для облегчения его рецепции может быть представлен в иностранной аудитории с опорой на специально разработанный к нему комментарий, который автор называет расширенным профессионально ориентированным учебным. Такой комментарий даёт возможность студентам воспринять художественный текст в оригинальном варианте и осознать его идейно-художественные особенности. Он не только поясняет конкретный художественный текст с учётом их коммуникативного уровня, но и расширяет его содержание за счёт тематически связанной с ним и профессионально ценной для учащихся информации. При этом комментарий развивает профессиональную и вторичную коммуникативную компетенции иностранцев. Опираясь на эти идеи, в настоящем исследовании поставлены следующие цели: найти современный русский аутентичный художественный текст специальной тематики, информирующий о профессиональной деятельности архитектора и доступный с точки зрения своего объёма, лексико-грамматического и смыслового содержания для иностранных студентов архитектурного профиля первого сертификационного уровня обучения; разработать к данному тексту расширенный профессионально ориентированный учебный комментарий, обеспечивающий адекватное его восприятие иностранцами и максимально возможное обогащение их профессионального кругозора, усвоение ими широко употребительной и профессионально ценной для них архитектурно-строительной лексики, сведений о русских архитекторах и архитектуре, развитие их интереса к своей будущей профессиональной деятельности, умений осмыслять и продуцировать высказывания о профессии архитектора на русском языке и других коммуникативных умений во всех видах вторичной речевой деятельности; проверить эффективность созданного комментария в экспериментальном обучении. Для достижения этих целей в процессе исследования использовались методы лингвистического и методического анализа, метод перевода, метод обучающего педагогического эксперимента и др. В результате исследования для иностранных студентов-архитекторов подготовительного факультета, изучающих русский язык на 1-м сертификационном уровне, был разработан расширенный профессионально ориентированный учебный комментарий к стихотворению «Архитектор» современной русской поэтессы Н.А. Кнушевицкой. Помимо текста стихотворения, комментарий включает в себя три созданных автором учебно-научных текста: «Архитектура и архитектор», «Архитектор-проектировщик как работник в сфере строительства» и «Градостроитель, ландшафтный архитектор, реставратор и дизайнер как специалисты по архитектуре». Все тексты в комментарии сопровождаются заданиями, связанными между собой. Незнакомая для студентов 1-го сертификационного уровня лексика переводится на английский язык, которым владеет большинство студентов подготовительного факультета. Выполнение заданий позволяет иностранцам постичь назначение архитектуры, особенности основных архигектурных специальностей, овладеть некоторыми широко употребительными архитектурно-строительными терминами, тренироваться в конструировании высказываний на профессиональные темы и развивать на русском языке коммуникативные навыки во всех видах речевой деятельности. Разработанный комментарий к стихотворению Н.А. Кнушевицкой был апробирован автором со студентами-архитекторами подготовительного факультета Волгоградского технического университета и может быть применён на подгото-вительных факультетах других российских вузов. Он может стать частью профессионально ориентированного спецкурса для будущих архитекторов 1-го сертификационного уровня обучения. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Ключевые слова
русский язык как иностранный (РКИ),
иностранные студенты-архитекторы,
подготовительный факультет,
универсальный учебник по РКИ,
художественный текст,
учебный комментарий,
профессионально ориентированный комментарий,
учебно-научный текст,
профессия «Архитектор»,
наука «Архитектура»Авторы
| Вострякова Наталья Анатольевна | Волгоградский государственный технический университет | кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка, доцент | navostrjakova@yandex.ru |
Всего: 1
Ссылки
Требования к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников факультетов и отделений предвузовского обучения иностранных граждан (отраслевой стандарт): утверждены Приказом Минобразования РФ № 866 от 8 мая 1997 г. URL: https://sudact.ru/law/prikaz-minobrazovaniia-rf-ot-08051997-n-866/trebovaniia-k-mini-mumu-soderzhaniia-i (дата обращения: 19.04.2023).
Об утверждении требований к освоению дополнительных общеобразовательных про грамм, обеспечивающих подготовку иностранных граждан и лиц без гражданства к освоению профессиональных образовательных программ на русском языке: Приказ Министерства науки и высшего образования РФ №998 от 18 октября 2023 г. URL: http://publication.pravo.gov.ru/document/0001202311220006?index=1 (дата обращения: 24.07.2024).
Лингводидактическая программа по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Базовый уровень. Первый сертификационный уровень / З.И. Есина, А.С. Иванова, Н.И. Соболева и др. М. : Изд-во РУДН, 2010. 184 с.
Берсенева М.А., Богомолов И.И. Введение в профессию «Архитектура»: учеб. посо бие. Пенза : Изд-во Пензенского гос. ун-та архитектуры и строительства, 2014. 88 с.
Великий Немой. Ошибки архитекторов, оставившие кровавый след в истории. 8.05.2019. URL: https://fishki.net/auto/2972164-oshibki-arhitektorov-ostavivshiekrovavyj-sled-v-istorii.html (дата обращения: 16.07.2024).
Качуровская Н.М. Формирование профессиональной культуры будущих специалистов-архитекторов в образовательном процессе вуза : автореф. дис. канд. пед. наук. Курск, 2005. 21 с.
Лоссан А. Невезучий Канчели. В Москве рухнуло второе здание, спроектированное известным конструктором. 24.02.2006. URL: https://lenta.ru/articles/2006/02/24/kan-cheli/?ysclid=lyohv8x2s2681918023 (дата обращения: 16.07.2024).
Ошибки и просчёты архитекторов, которые не остались незамеченными (15 фото). 27.11.2015. URL: https://trinixy.ru/122213-oshibki-i-proschety-arhitektorov-kotorye-ne-ostalis-nezamechennymi-15-foto.html (дата обращения: 16.07.2024).
Проскурякова Н.А. Формирование творческого воображения студентов-будущих архитекторов средствами иностранного языка : автореф. дис. канд. пед. наук. Самара, 2013. 20 с.
Корниенко О. П. Формирование иноязычной проектно-технической компетенции у специалистов (английский язык, архитектурно-строительный вуз) : автореф. дис. канд. пед. наук. Пятигорск, 2009. 21 с.
Антонова В.Е., Нахабина М.М., Сафронова М.В., Толстых А.А. Дорога в Россию : учеб. русского языка (элементарный уровень). М. : Изд-во ЦМО МГУ; СПб. : Златоуст, 2016. 344 с.
Антонова В.Е., Нахабина М.М., Толстых А.А. Дорога в Россию : учеб. русского языка (базовый уровень). М. : Изд-во ЦМО МГУ; СПб. : Златоуст, 2016. 256 с.
Антонова В.Е., Нахабина М.М., Толстых А.А. Дорога в Россию : учеб. русского языка (первый уровень) : В 2 т. Т. 1. СПб. : Златоуст, 2016. 200 с.
Антонова В.Е., Нахабина М.М., Толстых А.А. Дорога в Россию : учеб. русского языка (первый уровень) : В 2 т. Т. 2. СПб. : Златоуст, 2014. 184 с.
Миллер Л.В., Политова Л.В., Рыбакова И.Я. Жили-были 28 уроков русского языка для начинающих : учеб. СПб. : Златоуст, 2011. 152 с.
Миллер Л.В., Политова Л.В. Жили-были 12 уроков русского языка. Базовый уровень : учебник. СПб. : Златоуст, 2005. 200 с.
Соболева Н.И., Волков С.У., Иванова А.С., Сучкова Г.А. Прогресс. Элементарный уровень (А1): учебник русского языка для иностранных студентов. М. : Изд-во РУДН, 2023. 275 с.
Соболева Н.И., Волков С. У., Иванова А.С. Прогресс. Базовый уровень (А2) : учебник русского языка. М. : РУДН, 2020. 213 с.
Соболева Н.И., Иванова А.С., Арсеньева И. А. Прогресс: Первый сертификационный уровень (В1) : учеб. русского языка для иностранных студентов. М. : РУДН, 2020. 220 с.
Иванова Э.И., Медведева С.В., Алёшичева Н.Н., Богомолова И.А. Наше время : учеб. русского языка для иностранцев (элементарный уровень). М. : Рус. яз. Курсы, 2021. 216 с.
Иванова Э.И., Фролова А.Н. Наше время : учеб. русского языка для иностранцев (базовый уровень). М. : Рус. яз. Курсы, 2021. 208 с.
Иванова Э.И., Богомолова И.А., Медведева С.В. Наше время : учеб. пособие по русскому языку для иностранцев (I сертификационный уровень). М. : Рус. яз. Курсы, 2022. 208 с.
Капитонова Т.И., Баранова И.И., Городецкая Е.В. и др. Живём и учимся в России : учеб. пособие по русскому языку для иностранных учащихся (I уровень) / науч. ред. Т.И. Капитонова. Сп6. : Златоуст, 2010. 304 с.
Овсиенко Ю.Г. Русский язык для начинающих : учебник (для говорящих на английском языке). М. : Рус. яз. Курсы, 2019. 472 с.
Глазунова О.И. Давайте говорить по-русски : учебник по рус. яз. М. : Рус. яз., 2004. 336 с.
Шевченко Н.Н., Петрова Л.Г. Художественные тексты для обучения иностранных студентов-медиков: основные требования и критерии отбора // Проблема: современного педагогического образования. 2022. № 77-2. С. 413-416.
Коренева Т.Р. Врач и больной: тексты для чтения и развития речи. М. : Рус. яз., 1987. 328 с.
Аксёнова Г. Н. Художественный текст специальной тематики - важный момент формирования профессиональной компетенции будущих специалистов // Русский язык за рубежом. 2003. № 4. С. 46-48.
«Голубые города» Эдуарда Хиля и Светлана: Сургановой (история советского шлягера 60-х). 20.11.2021. URL: https://dzen.ru/a/YZi_40ZE6juh2SO7?ysclid=lypp585zga228605311 (дата обращения: 17.07.2024).
Григорьев С. Песня «Голубые города» Андрея Петрова на стихи Льва Куклина. История создания. 7.05. 2023. URL: https://www.liveinternet.ru/users/stewardess0202/post499317040 (дата обращения: 17.07.2024).
Журавлёва Л. С., Зиновьева М.Д. О работе с художественными произведениями в процессе обучения языку // Современное состояние и основные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы : докл. советской делегации на V междунар. конгрессе МАПРЯЛ / отв. ред. В.Г. Костомаров. М. : Рус. яз., 1982. С. 121-128.
Милославская С.К., Скорлуповская Е.В. Цели анализа художественного произведения при работе с иностранными студентами в нефилологических вузах СССР // Лингвострановедение и текст : сб. ст. / сост. Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М. : Рус. яз., 1987. С. 60-69.
Вострякова Н.А. «Как поросёнок говорить научился». Разработка уроков РКИ по рассказу Л. Пантелеева // Русский язык за рубежом. 2011. № 3. С. 6-24.
Вострякова Н.А. Обучение восприятию русского учебно-научного профессионально ориентированного текста иностранных студентов-медиков подготовительного факультета (на материале текстов о специальности врача-хирурга и хирургии) // Язык и культура. 2023. № 62. С. 199-234. doi: 10.17223/19996195/62/11.
Вострякова Н.А. Художественный текст как источник профессионально ориентированной информации для арабских студентов-медиков подготовительного факультета (на материале стихотворения В.В. Маяковского «Кем быть?») // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. 2023. № 3. С. 80-89. doi: 10.37632/PL2023.75.19.015.
Григорьева М.А., Сатретдинова Р.С. Формирование профессиональной языковой компетенции иностранных студентов в процессе обучения архитектурно-градостроительной терминологии на уроках русского языка // Научный диалог. 2018. № 8. С. 236-246. doi: 10.24224/2227-1295-2018-8-236-246 (дата обращения: 24.07.2024).
Козлова О.П., Петий А.А. Лингводидактическая специфика обучения иностранному языку студентов направления «архитектура» // Концепт: научно-методический электронный журнал. 2017. Т. 19. URL: http://e-koncept.ru/2017/770398.htm (дата обращения: 24.07.2024).
Вострякова Н.А. К проблеме восприятия инокультурного художественного текста // Международное образование в начале XXI века : сб. науч. тр. / отв. ред. А.А. Ременцов. М. : Изд-во МАДИ (ГТУ), 2005. Ч. 1. С. 139-148.
Гореликова М.И. Интерпретация прозаического художественного текста при обучении русскому языку как иностранному // Современное состояние и основные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы : докл. советской делегации на V международном конгрессе МАПРЯЛ / отв. ред. В.Г. Костомаров. М. : Рус. яз., 1982. С. 94-104.
Брагина А.А. Художественный образ в иноязычной среде // Современное состояние и основные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы : докл. советской делегации на V междунар. конгрессе МАПРЯЛ / отв. ред. В.Г. Костомаров. М. : Рус. яз., 1982. С. 51-56.
Бельчиков Ю.А. Вопросы межкультурной коммуникации при чтении русской художественной литературы иностранными учащимися // Русский язык за рубежом. 1993. № 4. С. 97-100.
Барут Озге. Лингвометодические основы создания учебных материалов по обучению турецких студентов деловому общению на русском языке (в сфере строительства) : автореф. дис. канд. пед. наук. М., 2013. 20 с.
Успенская И.Д. Об учебном комментировании художественных текстов // Русский язык за рубежом. 1983. № 2. С. 77-80.
Потёмкина Е.В. Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности : автореф. дис. канд. пед. наук. М., 2015. 27 с.
Евсеева Т.В. Переводной художественный текст с комментарием: структурные, когнитивные и функционально-прагматические особенности : автореф. дис. канд. фил. наук. Ростов, 2007. 22 с.
Кнушевицкая Наталья. Архитектор (из сборника «Малышам о профессиях»). URL: https://allforchildren.ru/poetry/profD32.php (дата обращения: 26.08.2024).
Архитектура: понятие, виды, стили и история развития. URL: https://znanierussia.ru/articles/ApxnTeKTypa?ysclid=m05h4m3p9z126222013 (дата обращения: 22.08.2024).
Биккулова О. Профессия «архитектор». 8.10.2019. URL: https://proforientator.ru/publications/articles/professiya-arhitektor.html (дата обращения: 18.04.2024).
Ерохина Н., Родин К. Профессия «архитектор»: где учиться и зачем. 18.04.2024. URL: hhttps://media.foxford.ru/articles/profession-architect?ysclid=lv72u4qvxt715888256 (дата обращения: 20.04.2024).
Как стать архитектором? URL: https://synergy.ru/about/education_articles/speczialnosti/kak_stat_arxitektorom?ysclid=lv73pzd8ho516048376 (дата обращения: 18.04.2024).
Куликов А. С. История архитектуры, градостроительства и дизайна : учеб. пособие. Ч. 1: Всеобщая история архитектуры. Тамбов : Изд-во Тамбов. гос. техн. ун-та, 2003. 106 с.
Маклакова Т.Г., Нанасова С.М., Шарапенко В.Г., Балакина А.Е. Архитектура : учебник / под ред. Т.Г. Маклаковой. М. : Изд-во Ассоциации строительных вузов, 2009. 472 с.
Никифорова С., Хаиров А, Костюченко О. Профессия «архитектор». URL: https://www.kp.ru/edu/rabota/professiya-arkhitektor/?ysclid=lv73a2j2q560091181 (дата обращения: 18.04.2024).
Сардаров А.С. Введение в архитектуру. Минск : Изд-во Белорус. национ. техн. ун-та, 2017. 156 с.
Тишков В.А., Рыскулова М.Н. Архитектура. Обшцй курс. Нижний Новгород : Изд-во Нижегород. гос. архитектурно-строит. ун-та, 2010. 123 с.
Что такое архитектура, её сущность. Факторы, влияющие на развитие архитектуры. 1 сентября 2018. URL: https://dzen.ru/aZW4pqpk7QOwCqW4sx (дата обращения: 18.04.2024).
Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение / сост. Н.П. Андрюшина, Г. А. Битехтина, Л.П. Клобукова, Л.Н. Норейко, И.В. Одинцова ; отв. ред. Н.П. Андрюшина. М. : Изд-во ЦМО МГУ; СПб. : Златоуст, 2000. 200 с.
Леонтьев А. А. Основные положения советской методики обучения русскому языку как иностранному // Методика / под ред. А.А. Леонтьева. М. : Рус. яз., 1988. С. 18-34.
Вострякова Н. А. Обучение восприятию учебного биографического текста иностранных студентов подготовительного факультета (на материале текста «Русский архитектор и художник А.Н. Воронихин») // Русский язык за рубежом. 2018. № 5. С. 101117.
Вострякова Н. А. Обучение восприятию вторичных текстов иностранных студентов подготовительного факультета (на материале текста курсовой работа:) // Вестник Центра международного образования МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. 2013. № 1. С. 39-45.