From the history of ordering Russian medical terminology
The reason for the formal and semantic variation in medical terminology is the centuries-old history of the development of the language of medicine. Modern medical terminology has been formed from various languages: Greek Latin, Western European, Arabic and some others. In the formation of medical terms, a variety of derivational means and models are used. Despite the existence of international standards, recommendations and methodological aids, medical terminology is characterized by a high degree of disorder. The article studies the stages of the formation of Russian medical terminology, the role of Russian translators and lexicographers in the codification of the Russian language of medicine, the author's contribution of outstanding theorists and practitioners of medicine in the process of medical nomination. The author pays special attention to the consideration of international recommendations for ordering terminology. The problem of the formation of new Latin vocabulary, the unification of neologisms for the subsequent use of new terms in the teaching and reference literature are considered.
Keywords
медицинская терминология,
кодификация,
унификация терминов,
метаязык,
лексикография,
medical terminology,
codification,
unification of terms,
metalanguage,
lexicographyAuthors
Slozhenikina Yu. V. | Samara branch of the Moscow City Pedagogical University | goldword@mail.ru |
Zvyagintsev V.S. | Samara branch of the Moscow City Pedagogical University | zvs063@mail.ru |
Всего: 2
References
Чернявский М.Н. Краткий очерк истории и проблем упорядочения медицинской терминологии // Энциклопедический словарь медицинских терминов : в 3 т. / под ред. Б.В. Петровского. М. : Сов. энциклопедия, 1984. Т. 3. С. 411-425.
Выхрыстюк М.С., Коскина Н.А., Сокоренко Е.О. Ботанические, медицинские и фармацевтические номинации в аспекте исторической лексикологии (на материале Тобольского «травника XVIII века») // European Social Science Journal. 2012. № 11-1 (27). С. 311-320.
Сложеникина Ю.В., Растягаев А. В. Философский диалог об именах: Платон, Су мароков, современное состояние // Онтология проектирования. 2015. Т. 5, № 4 (18). С. 463-471.
Николаева Н.Г. Индивидуальное начало в переводческом творчестве Епифания Славинецкого // Ученые записки Казанского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2014. Т. 156, № 5. С. 30-40.
Рамазанова Д.Н. «Лексикон треязычный» Федора Поликарпова в собрании музея книги Российской государственной библиотеки // Вивлиофика. История книги и изучение книжных памятников / сост.: А.Ю. Самарин. М. : РГБ, 2009. С. 156-176.
Палкин Б.Н. Русские госпитальные школы XVIII века и их воспитанники. М. : Медгиз, 1959. 272 с.
Лукина Т.А. А.П. Протасов - русский академик XVIII века. М. ; Л. : АН СССР, 1962. 188 с.
Романов Н.А., Доросевич А.Е. М.И. Шеин - творец русской анатомической и меди цинской терминологии (к 300-летию со дня рождения) // Морфология. 2013. Т. 143. № 3. С. 87-91.
Батаев Х.М., Яхьяева З.И. Нестор Максимович Максимович-Амбодик - Отец рус ского акушерства // Аспирант и соискатель. 2008. № 2 (45). С. 19.
Кутина Л.Л. Вопросы лексической семантики в Словаре Академии Российской (1789-1794) // Словари и словарное дело в России XVIII в. Л. : Наука, 1980. С. 70-89.
Замкова В. В. Специальная лексика в Словаре Академии Российской (лексика ремесел) // Словари и словарное дело в России XVIII в. Л. : Наука, 1980. С. 90-101.
Малышева И.А Словарь Академии Российской (1789-1794 гг.) как источник Словаря русского языка XVIII века // Чтения Отдела русской литературы XVIII века. 2009. № 5. С. 159-172.
Завьялов А.А. Терминологический словарь международных отношений как лексикографическая задача // Язык и культура. 2011. № 3 (15). С. 44-50.
Болгов Ю.А Парижская анатомическая номенклатура (Ретроспективная оценка) // Морфология. 2010. Т. 138, № 6. С. 78-80.
Сложеникина Ю.В. Вторичная терминологическая номинации: опора на классификационные признаки // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и системы. 2006. С. 32-36.
Лидов И.П. Актуальные вопросы упорядочения медицинской терминологии // Научно-техническая терминология. 1985. Вып. 1. С. 1-17.
Анатомия человека / под ред. М.Р. Сапина : в 2 т. М. : Медицина, 2001. Т. 1. 640 с.
Цисык А.З. Об унификации оформления неологизмов и заимствованных слов в современной латинской терминологии // Язык медицины : материалы Всерос. науч.-метод. конф. «Методические и лингвистические аспекты международной медицинской терминологии»/ редкол.: Н.Н. Крюков и др. Самара : Порто-Принт, 2013. С. 185-189.
Цисык А. З. К вопросу об образования неологизмов и их унификации // Методические и лингвистические аспекты греко-латинской медицинской терминологии : материалы Всерос. науч.-учеб.-метод. конф. / гл. ред. С.Ф. Багненко. Самара, 2016. С. 238-241.
Жариков М.С., Антонова Ю.Н. Специфика перевода английских медицинских аббревиатур // IX Международная студенческая научная конференция «Студенческий научный форум 2017». URL: https://www.scienceforum.ru/2017/2355/32628 (дата обращения: 23.05.2017).