The biblical symbolism of bread in figurative means of Russian and Italian languages | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2017. № 39. DOI: 10.17223/19996195/39/6

The biblical symbolism of bread in figurative means of Russian and Italian languages

In this paper we will describe the metaphorization of the image of bread in Russian and Italian languages which results from a shared spiritual and religious Christian tradition. We will analyse the commonality of interpretative metaphorical models of the source image within a broader cultural context that pertains the pre-Christian era (e.g. archaic mythology and antiquity). The theoretical framework of our research is constituted by cognitive and lin-guo-cultural approaches in the study of figurative means of language and discourse. Figurative means express allegorical senses which are based on metaphorical and symbolical re-elaboration of cultural phenomena. In order to explore Christian symbolism in the metaphorical designation of "bread" (Rus. khleb / It. pane) we will conduct an analysis on the symbolic depiction of this food product in biblical texts. We will investigate the semantics and textual functioning of figurative linguistic units which shift biblical symbols in Russian and Italian lexicon and phraseology. Here some examples: nakhlebnik (in Russian; literally, "on [someone else's] bread") and mangiapane (in Italian; literally: "eats [someone else's] bread") indicate "a person who lives at someone else's expenses"; darom est' khleb (Russian) and man-giare il pane a tradimento (Italian) designate the condition of "living at the expenses of someone"; the fixed figurative expressions na khlebom edinym zhiv chelovek (Russian) and non si vive di solo pane (Italian) derive directly from the Bible ("Not on bread only shall man live"). We will demonstrate that the image of bread serves as a source conceptual dominion by means of which phenomena pertaining other conceptual target sphere are conceived. The metaphorical models related to the image of bread are the followings: "Prosperity is Bread", "Work is Bread", "Spiritual needs are Bread" etc. We will present the discursive functioning of the image of bread by providing a set of usage cases, employing figurative words and expressions in literary and publicistic texts. Ultimately, we will claim that there is a whole system of symbols and values related to the representation of bread that is shared by Russian and Italian cultures; this system is realized verbally in a set of figurative lexico-phraseological units in both languages (in their current state). The productivity of the metaphorization of the image of bread can be explained by two basic factors: 1) Russian and Italian cultures are both originally agricultural-based; 2) Russian and Italian cultures have developed under the influence of Christian tradition.

Download file
Counter downloads: 173

Keywords

когнитивная метафора, христианская символика, образный язык, хлеб, pane, Библия, русский язык, итальянский язык, cognitive metaphor, Christian symbolism, figurative language, khleb, pane, Bible, Russian language, Italian language

Authors

NameOrganizationE-mail
Yurina E.A.Tomsk State Universityyourina2007@yandex.ru
Pomarolli Giorgia.Tomsk State Universitygiorgiapomarolli@hotmail.it
Всего: 2

References

Evans V. Figurative language understanding in LCCM Theory // Cognitive Linguistics. 2010. № 4, vol. 21. Р. 601-662.
Gibbs R. W.Jr. The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought. Cambridge : Cam bridge University Press, 2008. 564 с.
Giora R. Literal vs figurative language: Different or equal? // Journal of Pragmatics. 2002. № 4, vol. 34. Р. 487-506.
Glucksberg S. Understanding figurative language: from metaphors to idioms. New York : Oxford University Press, 2001. 134 р.
Ning Yu. Metaphor from body and culture // The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought / еd. by R.W. Gibbs Jr. Cambridge : Cambridge University Press, 2008. Р. 247261.
Ortony A Metaphor and thought. 2nd ed. Cambridge : Cambridge University Press, 1993. 696 р.
Алефиренко Н. Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и куль туры. М. : Академия, 2002. 394 с.
Илюхина Н.А Образ в лексико-семантическом аспекте. Самара : Самар. ун-т, 1998. 204 с.
Мишанкина Н.А. Метафора в науке: парадокс или норма? Томск : Изд-во Том. ун-та, 2010. 282 с.
Резанова З.И. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: идеи, методы, решения // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2010. № 1 (9). С. 26-43.
Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб. : Фил. ф-т СПбГУ, 2004. 166 с.
Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры. Екатеринбург, 2001. 238 с.
Юрина Е.А Вкусные метафоры: пищевая традиция в зеркале языковых образов. Кошетау, 2013. 238 с.
Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / пер. с англ. ; под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. М. : Едиториал УРСС, 2004. 256 с.
Шестак Л.А Русская языковая личность: коды образной вербализации тезауруса. Волгоград : Перемена, 2003. 312 с.
Ковшова М.Л. Анализ фразеологизмов и коды культуры // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2008. № 2, т. 67. C. 60-65.
Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М. : Гнозис, 2003. 375 с.
Кирсанова Е.М. Прагматика единиц семантического поля «Пища»: системный и функциональный аспекты: на материале русского и английского языков : автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2009. 29 с.
Дормидонтова О.А. Гастрономическая метафора как средство концептуализации мира (на материале русского и французского языков) : автореф. дис.. канд. филол. наук. Тамбов, 2011. 23 с.
Юрина Е.А. Лексико-фразеологическое поле кулинарных образов в русском и итальянском языках // Язык и культура. 2008. № 3. С. 83-93.
Марушкина Н.С. Концепт «Еда» в контексте диалога культур : дис.. канд. культур. наук. Иваново : Иванов. гос. ун-т, 2014. 166 с.
Максимова Т. В. Гастрономическая метафора в разных типах дискурса // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. 2013. № 4, т. 1. С. 176-181.
Словарь русской пищевой метафоры. Т. 1 : Блюда и продукты питания / сост. А.В. Боровкова, М.В. Грекова, Н.А. Живаго, Е.А. Юрина ; под. ред. Е.А. Юриной. Томск : Изд-во Том. ун-та, 2015. 428 с.
Черданцева Т.З., Рецкер Я.И., Зорько Г.Ф. Итальянско-русский фразеологический словарь : ок. 23 000 фразеологических единиц / под ред. Я.И. Рецкера. М. : Рус. яз., 1982. 1056 с.
Vocabolario della lingua italiana Treccani (Словарь итальянского языка Треккани). URL: http://www.treccani.it/vocabolario (дата обращения: 20.10.2017).
Dizionario della lingua italiana De Mauro (Словарь итальянского языка Дэ Мауро). URL: http://dizionario.internazionale.it (дата обращения: 15.06.2017).
Национальный корпус русского языка. 2003-2011. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 20.10.2017).
«La Repubblica» Corpus (Корпус газеты «La Repubblica»). 1985-2000. URL: http://sslmit.unibo.it/repubblica (дата обращения: 20.10.2017).
Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. 2-е изд., испр. и доп. М. : Академический Проект, 2001. 990 с.
Славянские древности : Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н.И. Толстого. Т. 5 : С (Сказка) - Я (Ящерица). М. : Междунар. отношения, 2012. 736 с.
Этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. / сост. А.К. Шапошников. М. : Флинта : Наука, 2010. Т. 2. 576 с.
Dizionario etimologico della lingua Italiana di Ottorino Pianigiani (Этимологический словарь итальянского языка Отторино Пианиджани). URL: http://www.etimo.it (дата обращения: 13.03.2017).
Bosello O. Il Pane: dalla mitologia alla clinica // Longo O., Scarpi P. (a cura di) Nel Nome del Pane, Homo Edens IV // Regimi, miti e Pratiche dell'alimentazione nelle civilta del Mediterraneo. Pubblicazione a cura del Servizio Studi della Regione Trentino-Alto Adige, 1993. P. 175-180. (Бозелло О. Хлеб: от мифологии до клиники // Лонго О., Скар-пи П. Во имя Хлеба, Homo Edens IV, Режимы, мифы и практики питания в средиземноморских цивилизациях. Опубликован службой исследовании области Тренти-но - Альто Адидже, 1993. С. 175-180).
Palmieri P. La tradizione e l'uso del pane nel Mediterraneo. Spunti per un'indagine an-tropologica // Narrare i Gruppi: Prospettive Cliniche e Sociali. № 2 (2). P. 1-25. (Пал-миери П., Традиция и употребление хлеба в Cредиземноморье. Замечания для антропологического исследования // Очерки о группах: Клинические и социальные перспективы. № 2 (2). С. 1-25).
Концептосфера русского языка: ключевые концепты и их репрецентации (на материале лексики, фразеологии и паремиологии) : проспект словаря / под общ. ред. проф. Л.Г. Бабенко. Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2010. 340 с.
Маслова В.А Введение в лингвокультурологию : учеб. пособие. М. : Наследие, 1997. 208 с.
Булгаков С.Н. Православие: Очерки учения православной церкви. М. : Терра, 1991. 416 с.
Montanari M. Il pentolino magico. Gius. Laterza & Figli Spa, 2015. 128 p. (Монтанари М. Во имя хлеба. Рим: Издательство Дж. Латерца, 2015. 128 с.).
 The biblical symbolism of bread in figurative means of Russian and Italian languages | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2017. № 39. DOI: 10.17223/19996195/39/6

The biblical symbolism of bread in figurative means of Russian and Italian languages | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2017. № 39. DOI: 10.17223/19996195/39/6

Download full-text version
Counter downloads: 4533