Russian Standarts of higher education (linguistics and translation): problems of linguistic security from the perspective of linguodidactics | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2019. № 48. DOI: 10.17223/19996195/48/19

Russian Standarts of higher education (linguistics and translation): problems of linguistic security from the perspective of linguodidactics

The paper is focused on competences descriptors formulated in Russian Federal standards (of the so called 'third generation') as demands for those who finish Russian universities with a Bachelor's, Specialist's or Master's degree in linguistics, translation and translation study. It is argued that a critical analysis, aimed at identification of different stylistic, logical and didactic flaws in these texts, should be considered an actual demand of the contemporary moment. A complex stylistic, logical and didactic analysis of competences descriptors formulated in Russian federal education standards of higher education ('Linguistics' - 45.03.02 (bachelor's degree), 2014; 45.04.02 (master's degree), 2016; and 'Translation and interpretation studies' - 45.05.01 (specialist's degree), 2017) has been carried out. The authors argue that the demands of linguistic security are essential for evaluating these standards; a description of these demands, specified in accordance with individual characteristics of the texts, are provided. Among the major principals, or demands, of linguistic security the following ones are denoted: a) the conformity of wordings to language, communicative and ethical norms of Russian speech; b) observance of the balance between the traditional and the innovative, particularly, in the sphere of lexical and syntactic means; c) compliance with the major tendencies of the state language politics; d) inde-fectibility of the academic discourse presented in the texts; e) demonstration of how to interpret the process of learning languages from the didactic point of view. On the basis of observation and comparison the authors demonstrate that the texts of federal standards under analysis are unable to provide complete correspondence of the education process regulated by them to the principles of linguistic security, and that, at some certain points, they themselves violate these principles. There have been distinguished, in descriptors of general and professional competences, as well as in their systems developed for the standards of bachelor's, specialist's and master's degrees, cases of logic and didactic contradictions, and cases of stylistic defects, such as disregard of lexical compatibility, verbal incompleteness and verbal redundancy, logic displacement, and usage of a word without taking its semantics in consideration. The authors argue that the main source of all these flaws should be considered a careless attitude to cultural heritage and tradition, including the national language and achievements of Russian science (first of all, linguistic and linguodidactics) against the background of commitment to innovations and speedy changes.

Download file
Counter downloads: 112

Keywords

лингвистическая безопасность, компетенция, дескриптор, речевая норма, стилистическая ошибка, логическая ошибка, дидактическая противоречивость, linguistic security, competence, descriptor, speech norm, stylistic defect, logical mistake, didactic contradictoriness

Authors

NameOrganizationE-mail
Koroleva S.B.Linguistics University of Nizhnii Novogorodsvetlakor0808@gmail.com
Porshneva Ye.R.Linguistics University of Nizhnii Novogorodeporshneva@gmail.com
Всего: 2

References

Горбачевский М.В. Будь осторожен, выбирая слово! // Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации. М. : Галерия, 2002. С. 15-36.
Галяшина Е.И. Лингвистика vs экстремизма: В помощь судьям, следователям, экс пертам. М. : Юридический мир, 2006. 96 с.
Бартош А. А. Геополитические аспекты обеспечения лингвистической безопасности России и стран СНГ // Вестник Академии военных наук. 2010. № 4 (33). URL: http://www.isc.mslu.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=310&Itemid=36
Халеева И.И. Лингвистическая безопасность России // Вестник Российской академии наук. 2006. Т. 76, № 2. С. 104-111.
Савицкий В.М. Лингвокультурные коды: к обоснованию понятия // Вестник МГОУ. Сер. Лингвистика. 2016. № 2. С. 55-62.
Постановление Правительства Российской Федерации от 20 мая 2015 г. № 481 о Федеральной целевой программе «Русский язык» на 2016-2020 годы. URL: http://static.government.ru/media/files/UdArRuNmg2Hdm3MwRUwmdE9N3ohepzpQ.pdf
Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка / пер. выполнен <..> под общ. ред. проф. К.М. Ирисхановой. М. : МГЛУ, 2003. 256 с.
Болонский процесс: Результаты обучения и компетентностный подход (книгаприложение 1) / под науч. ред. д-ра пед. наук, проф. В.И. Байденко. М. : Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2009. 536 с.
Зимняя И.А Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. 41 с. URL: http://fgosvo.ru/uploadfiles/npo/ 20120325214132.pdf
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования, уровень высшего образования бакалавриат, направление подготовки 45.03.02 Лингвистика. URL: http://fgosvo.ru/uploadfiles/fgosvob/450302_Lingvistika.pdf
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 45.04.02 Лингвистика (уровень магистратуры). URL: http://fgosvo.ru/uploadfiles/fgosvom/450402.pdf
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по специальности 45.05.01 Перевод и переводоведение (уровень специалитета). URL: http://fgosvo.ru/uploadfiles/fgosvospec/450501_C_15062018.pdf
Акопова Э.С., Иванова Е.Ю. Гармоничное развитие дошкольника: Игры и занятия. М. : АРКТИ, 2007. 256 с.
Decoo W. Essai de classification terminologique en didactique des langues etrangeres: L'Enseignement curriculaire des langues etrangeres / Echanges INTAS. Lier, 1997. Vol. 1. P. 1-15.
Поршнева Е. Р. Становление дидактики переводческой деятельности: методологические проблемы и трудности // Дидактика перевода: традиции и инновации / под общ. ред. Н.Н. Гавриленко. М. : Флинта, 2018. С. 6-27.
Engle E. Universal human rights: a generational history // Annual Survey of International and Comparative Law. 2006. № 12. P. 219- 268.
Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов: около 25 000 слов и словосочетаний. М. : Рус. яз., 1998. 846 с. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsfdic_fwords/ 20938/КОНВЕНЦИЯ
Merriam-Webster Dictionary. URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary/convention
 Russian Standarts of higher education (linguistics and translation): problems of linguistic security from the perspective of linguodidactics | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2019. № 48. DOI: 10.17223/19996195/48/19

Russian Standarts of higher education (linguistics and translation): problems of linguistic security from the perspective of linguodidactics | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2019. № 48. DOI: 10.17223/19996195/48/19

Download full-text version
Counter downloads: 1845