Intercultural Learning in the French-as-a-second-foreign-language Classroom after English | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2020. № 49. DOI: 10.17223/19996195/49/12

Intercultural Learning in the French-as-a-second-foreign-language Classroom after English

The article looks at the intercultural learning of students mastering French as a second foreign language after English in the system of higher education as one of the most topical issues of modern linguodidactics. In the course of French learning, many linguistic and cultural phenomena, which arise in learners' consciousness at the level of conceptual schemes, become as if passed through language expression and correlated to verbal forms. At the same time, learner language consciousness does not want to accept a language system alien to it and, in communication in French, makes use of language samples which are English or Russian calques, whereas his / her cognitive consciousness rises against another foreign language seeing and describing reality differently. Due to the fact that failures in learning French as a second foreign language after English can be caused not only by linguistic interference, but also because of so-called extra-code information in the student's minds, the authors discuss some of the most significant factors influencing intercultural learning in the mastering of French as a second foreign language after English in connection with, firstly, perception, secondly, stereotypes actualization, and, thirdly, ethnocentrism. Students get the opportunity to learn phenomena of a new foreign language, accept them or, by means of dialogue and textual analysis of cultural information, correct mistakes made by them. The student's French-language consciousness is systematically differentiated from consciousness in his / her native language and English as a first foreign language, the interference is minimized, and Russian and English become the main support for learning French as a second foreign language. The specificity is shown of how the process of French-as-a-second-foreign-language learning is organized in a cross-cultural context. The contributors emphasize the importance of student learning to allocate as common and distinctive in his / or her own culture and a non-native one, to interpret phenomena of another language and culture, to analyze and explain the nature of values and motives, i.e. to develop empathy with a foreign environment. In this regard, a case is discussed which shows how an English university professor as a representative of British language and culture reacts to being compared with the Frenchwoman, which, in the opinion of a Russian teacher of English should sound as a compliment. At the same time, it is recommended to use in the educational process not only text material, but also films which reflect the specificity of a certain culture, considering, for example, the extent of context orientation in business communication. This promotes a better mastering of lexis, acquisition of concepts of native and target linguocultures through juxtaposing them, development of the listening skill, code switching, and formation of cultural sensitivity. In conclusion, intercultural learning in the French-as-a-second-foreign-language classroom after English in the context of multilingualism requires the teacher making use of a combination of specific and general cultural approaches. This allows addressing the issues of ethnocentrism and cultural identity, which cannot be only solved through acquiring knowledge about a particular culture or solely through forming the ability to behave correctly in a certain culture.

Download file
Counter downloads: 104

Keywords

world picture, linguoculture, film, text, perception, stereotype, ethnocentrism, multilingualism, French, second foreign language, intercultural learning, картина мира, текст, фильм, лингвокультура, этноцентризм, стереотип, восприятие, второй иностранный язык, французский язык, полилингвизм, межкультурное обучение

Authors

NameOrganizationE-mail
Bryxina I. Y.Tambov State University named after G.R. Derzhavinbryxina68@mail.ru
Polyakov O. G.Tambov State University named after G.R. Derzhavinolegpo@rambler.ru
Всего: 2

References

Гак В. Г. Язык как форма самовыражения народа // Язык как средство трансляции культуры : сб. ст. М. : Наука, 2000. С. 54-68.
Сафонова В.В. Социокультурный подход: основные социально-педагогические и методические положения // Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики. 2013. № 4. С. 53-72.
Gudykunst W.B., Kim Y.Y. Communicating with Strangers: An approach to intercultural communication. 4th ed. N.Y. : McGraw-Hill, 2002. 468 p.
Lippmann W. Public Opinion. N.Y. : Harcourt, Brace & Co., 1922. 427 p.
Брагина Н.Г. Языковая номинация и культурные стереотипы // Языковая номинация : тез. докл. междунар. науч. конф. Минск, 1996. С. 51-57.
Поляков О. Г. Введение в теорию межкультурной коммуникации : учеб. пособие. Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2007. 58 с.
Фурманова В.П., Ферстяев А.И. Развитие межкультурной компетенции студентов-бакалавров на основе концептуальной модели // Язык и культура. 2018. № 42. С. 226-242.
Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. 5-е изд., стереотип. М. : Изд-во ЛКИ, 2008. 224 с.
Сысоев П.В. Пересматривая конструкт межкультурной компетенции: обучение межкультурному взаимодействию в условиях «диалога культур» и «не-диалога культур» // Язык и культура. 2018. № 43. С. 261-281.
Обдалова О. А. Когнитивно-дискурсивная технология в обучении иноязычной межкультурной коммуникации // Язык и культура. 2018. № 44. С. 279-305.
Куклина С. С., Черемисинова И. С. Межкультурная иноязычная коммуникативная компетенция как основа обучения иноязычному общению в вузе // Язык и культура. 2018. № 41. С. 255-270.
Гураль С.К., Смокотин В.М. Межъязыковая и межкультурная коммуникация в период глобализации // Язык и культура. 2013. № 4 (24). С. 14-23.
Брыксина И.Е., Поляков О.Г., Хаусманн-Ушкова Н.В., Мурунов С. С. Обучение фонетике и приобщение к исследовательской деятельности студентов в условиях мультилингвизма // Состояние, проблемы и перспективы развития современного образования / под ред. М.В. Посновой. Петрозаводск : Новая наука, 2019. С. 68-78.
Поляков О.Г., Хаусманн-Ушкова Н.В., Вязовова Н.В. Актуальные вопросы подго товки учителей и преподавателей второго иностранного языка // Профессионально-личностное развитие преподавателя и студента: традиции, проблемы, перспективы. Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2016. С. 440-444.
Голубева О.К. Преодоление лингвокультурной интерференции с помощью информа ционных и коммуникационных технологий // Современная педагогика и психология: проблемы и перспективы : материалы междунар. студ. науч.-практ. конф. Тверь, 2018. С. 193-197.
Голубева О.К., Поляков О.Г. Изучение зооморфной лексики французского и англий ского языков в процессе подготовки бакалавров лингвистики - будущих учителей // Педагогика. Вопросы теории и практики. 2016. № 1 (1). С. 19-22.
Гураль С.К., Конева Е.В., Поляков О Г. Многоязычие и обучение иностранным язы кам: современный контекст проблемы // Педагогика. Вопросы теории и практики. 2016. № 3 (3). С. 9-12.
Новикова Е.Р., Поляков О.Г. Изучение французских заимствований в английском языке и английских во французском в процессе подготовки бакалавров лингвистики - будущих учителей // Педагогика. Вопросы теории и практики. 2016. № 1 (1). С. 36-39.
Bennett M.J. Towards ethnorelativism: a developmental model of intercultural sensitivity // Education for the Intercultural Experience / ed. by R.M. Paige. 2nd ed. Yarmouth, ME : Intercultural Press, 1993. P. 21-71.
Коряковцева Н. Ф. Продуктивное языковое образование как реализация развивающей образовательной парадигмы // Иностранные языки в школе. 2018. № 2. С. 2-10.
 Intercultural Learning in the French-as-a-second-foreign-language Classroom after English | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2020. № 49. DOI: 10.17223/19996195/49/12

Intercultural Learning in the French-as-a-second-foreign-language Classroom after English | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2020. № 49. DOI: 10.17223/19996195/49/12

Download full-text version
Counter downloads: 2042