Frame Analysis of Migration Law Terminology | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2020. № 51. DOI: 10.17223/19996195/51/3

Frame Analysis of Migration Law Terminology

A comparative analysis of two branches in term theory - traditional and modern -is presented. The object of term study has been changed from the aspectual traditional research to the modern term theory dealing terms and terminology. According to the modern term theory the formation of concepts and their linguistic representatives takes place in discourse, i.e. verbally mediated activity in a specialized subject domain. That results in disappearance of strict binary oppositions between LSP and LGP, scientific and common knowledge, language and discourse. The dialectical unity of variable and constant, identical and different is realized in the term variety theory, considering variation as a process (interaction of term and common language) and a result (terminology as a set of terms and their variants). Term variety in discourse appears due to the derivation mechanism of terminologization and / or determinologization based on the concept identity. The methodological foundations of terminology study in discourse are determined by its integrative nature and the concept structure (frame). There is a specific methodology proposed for a terminology frame analysis, which combines systemic aspects of conceptualization and semantic characteristics of its language representation within the linguistic and extralinguistic context. The methodology of terminology frame analysis consists of three main stages: frame analysis of a concept; corpus creation and term extraction; frame-based definition modeling. The first stage concerns the concept formation and its frame modeling. The second stage regards extraction of terms and terminological units from lexicographic and discursive sources, respectively. The third stage refers to the semantic and cognitive analysis of vocabulary and contextual definitions followed by frame-based definition modeling, which allows their definition models comparing. In the present study the frame methodology is used to analyze the migration law terminology. At the first stage, the concept structure has been proposed, which includes two obligatory components - the legal and the migration ones. At the second stage, terms with their vocabulary definitions have been extracted from special domain dictionaries, as well as terminological unit with their contextual definitions have been obtained from media discourse. At the third stage, on the basis of semantic and cognitive analysis of migration law terminology the definition models have been created, which allow revealing differences between the models of vocabulary definitions and those of contextual ones. Firstly, in the model of contextual definitions, in addition to the conceptual components (legal and migrational), pragmatic component is presented. Secondly, propositional models of vocabulary and contextual definitions have different quantity of conceptual components. The legal component prevails in special domain dictionaries, while the migration one predominates in media discourse. The methodology of terminology frame analysis is applicable to the further study of terminology, term variety nomination dynamics in discourse. This methodology can be used as a part of larger studies, such as critical discourse analysis.

Download file
Counter downloads: 118

Keywords

терминология, термин, терминологизация, детерминологизация, варьирование терминологии, фрейм, фреймовый анализ, фреймовое моделирование дефиниций, миграционное право, terminology, term, terminologization, determinologization, term variety, frame, frame analysis, frame-based definition modeling, migration law

Authors

NameOrganizationE-mail
Mishlanova S.L.Perm State Universitymishlanovas@mail.com
Biserova N. V.Perm State Universityntlbiserova@rambler.ru
Filippova A.A.Perm State Universityflore2004@list.ru
Всего: 3

References

Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. 4-е изд. М. : Либроком, 2009. 256 с.
Лотте Д. С. Как работать над терминологией: Основы и методы. М. : Наука, 1968. 76 с.
Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 2002. 200 с.
Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Трансфер знания в гуманитарных науках. Пермь : Изд-во Перм. нац. исслед. политехн. ун-та, 2019. 195 с.
Реформатский A.A Мысли о терминологии // Современные проблемы русской тер минологии. М. : Просвещение, 1986. С. 34-39.
Суперанская А.В. Общая терминология: Терминологическая деятельность. М. : Наука, 1993. 288 с.
Шурыгин Н.А Лексикологическая терминология как система. Нижневартовск : Издво Нижневарт. пед. ин-та, 1997. 165 с.
Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М. : Логос, 2003. 304 с.
Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М. : Наука, 1989. 246 с.
Ефимов А.И. История русского литературного языка. М. : Наука, 1954. 56 с.
Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. 1986. № 5. С. 87-97.
Мурзин Л.Н. Образование метафор и метонимий как результат деривации предложений: К постановке вопроса // Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. Пермь, 1972. С. 362-366.
Мурзин Л.Н. Основы дериватологии. Пермь, 1984. 56 с.
Алексеева Л.М. Термин и метафора. Пермь : Изд-во ПГУ, 1998. 250 с.
Мишланова С.Л. Термин в медицинском дискурсе (образование, функционирование, развитие) : автореф. дис.. д-ра филол. наук. М. : ИЯ РАН, 2003. 36 с.
Мишланова С.Л. Метафора в медицинском дискурсе. Пермь, 2002. 160 с.
Мишланова С.Л., Уткина Т.И. Метафора в научно-популярном медицинском дискурсе (семиотический, когнитивно-коммуникативный, прагматический аспекты). Пермь, 2008. 428 с.
Авербух К.Я. Общая теория термина: комплексно-вариологический подход : дис.. д-ра филол. наук. Иваново, 2005. 324 с.
Бисерова Н.В. Варьирование терминологии миграционного права в медийном дискурсе : автореф. дис.. канд. филол. наук. Пермь : ПГНИУ, 2018. 23 с.
Бурдина О. Б. Моделирование терминологической вариативности в фармацевтическом дискурсе : дис.. канд. филол. наук. Пермь, 2013. 211 с.
Гуреева А.М. Вариативные модели терминологии международного бакалавриата : дис.. канд. филол. наук. Пермь, 2010. 199 с.
Заседателева М.Г. Репрезентация концепта «Компетенция» в методическом дискурсе: онтологический и тезаурусный аспекты (на материале немецкого и русского языков) : автореф. дис.. канд. филол. наук. Пермь, 2011. 23 с.
Сандалова Н.В. Вариологические аспекты юридических терминов в русском и английском языках: по терминографическим источникам : дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2010. 281 с.
Сложеникина Ю.В. Терминология в лексической системе: функциональное варьирование : автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 2006. 35 с.
Смирнова Ю.С. Дефиниционное моделирование в терминологическом поле сепсис: когнитивно-дискурсивный аспект : автореф. дис.. канд. филол. наук. Пермь, 2011. 21 с.
Мишланова С.Л., Хрусталева М.А Интерференция: когнитивно-дискурсивный анализ синонимии. Пермь, 2009. 200 с.
Филиппова А. А Внутриотраслевая полисемия в русском и немецком методическом дискурсе (на материале концепта цель) : автореф. дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2008. 23 с.
Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. М. : Наука, 1984. С. 31-42.
Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. М. : Просвещение, 1965. Ч. II. С. 85-90.
Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М. : Наука, 1988. С. 141-172.
Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек текст семиосфера история. М. : Языки русской культуры, 1996. C. 358-368.
Гусельникова О. В. Возможности фреймового анализа // Мир науки, культуры, образования. 2009. № 5. С. 29-32.
Абдурахманова А.З. Лингвистическое моделирование строительной терминологии (на материале английского языка) : автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2016. 26 с.
Faber P. A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language. Berlin ; Boston : De Gruyter, 2012. Р. 9-29.
Чайникова Г.Р., Серова Т. С. Микро- и макроконтекст в учебном терминологическом лексиконе // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. 2018. № 1. С. 144-156.
Рычкова Л.В. Социально значимая терминология как фактор гражданского образования // Карповские научные чтения : сб. науч. ст. Минск, 2016. № 10. С. 53-57.
Les normes juridiques internationales en matiere de migration: tour d'horizon. Organisation internationale pour les migrations. Suisse, 2002. 61 p.
Manuel de droit europeen en matiere d'asile, de frontieres et d'immigration. Agence des droits fondamentaux de l'Union europeenne, 2014. 291 p.
Migration irregulieres, trafic de migrants et droits humains: vers une coherence. Conseil international sur les politiques des droits humains. Rapport. Geneve, 2010. 16 p.
Lexique du contentieux du droit d'asile. Cour nationale du droit d'asile, 2010. 10 p.
Les etrangers en France. Rapport au parlement sur les donnees de l'annee 2015. Direction de l'information legale et administrative. Paris, 2016. 172 p.
Воронина Н.А Международное право и миграционное законодательство стран СНГ (историко-правовой анализ). М. : Издательский дом ГУУ, 2015. 303 с.
Четвериков А. О. Миграционное право Европейского союза. М. : Проспект, 2018. 368 с.
Aleinikoff T.A International Legal Norms and Migration. Geneva : IOM, 2002. 56 p.
Glossaire 2.0 sur l'asile et les migrations. Un outil pour une meilleure comparability. Reseau Europeen des Migrations. Office des publications de l'Union europeenne, 2012. 217 p.
Glossaire de la migration. Droit international de la migration. Organisation internationale pour les migrations, 2007. 102 p.
Vocabulaire de l'immigration et de la protection des refugies. Direction de la terminologie et de la normalisation, 2004. 389 p.
Agnes Magnien. 10 ans de migrations dans les JT // INA. 2016. № 41. 4 p.
Le Monde. Crise des migrants: «Les seules solutions sont europeennes». URL: https://www.lemonde.fr (дата обращения: 02.09.2019).
Стернин И.А, Саломатина М.С. Семантический анализ слова в контексте. Воронеж : Истоки, 2011. 150 с.
Гураль С.К., Головко О. С., Петрова Г.И. Использование критического дискурс-анализа в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе // Язык и культура. 2018. № 44. С. 167-181.
 Frame Analysis of Migration Law Terminology | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2020. № 51. DOI: 10.17223/19996195/51/3

Frame Analysis of Migration Law Terminology | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2020. № 51. DOI: 10.17223/19996195/51/3

Download full-text version
Counter downloads: 897