Multilingual websites as a means for formation and development of mediative skills in technical university students | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2022. № 60. DOI: 10.17223/19996195/60/14

Multilingual websites as a means for formation and development of mediative skills in technical university students

The article dwells on the issues of formation and development of foreign language mediative skills in technical profile students by means of using multilingual professionally oriented websites. One of the key notions in the Russian methodological science is the "type of verbal activity", whereas foreign methodological research practices the notion of "communicative types of activity" (reception, production, interaction and mediation). Mediation in modern foreign language teaching methodology is understood as a process in which the learner acts as a linguistic and cultural mediator or agent. He/she transmits to another person the content of a verbal/written text which is inaccessible to the latter because of linguistic, cultural, semantic or technical barriers. The analysis of modern methodological literature on the problem of mediation has led the authors of this article to a fresh look on the cross-lingual communication procedure and the participants of this process. When planning communication in a foreign language (languages), a participant of the communicative act should be prepared for situations where he/she will act as a communicant (communication participant), communicator (communication specialist) and mediator (intermediary between communicants and communicators; intercultural facilitator), who makes interaction between two or more parties possible, provides linguistic support. The practice of realisation of all types of mediative skills is extremely relevant for students - future engineers who are oriented towards the prospects of professional activity in transnational and multinational companies where the collective body of employees is represented by an international team. In this case, not only one's professional skills is the guarantee of success, but also the ability to be tolerant of linguistic and cultural differences, to foresee and eliminate situations of misunderstanding, disagreement and conflict, the ability to provide timely explanation and comments. Considering the peculiarities of this category of learners, the authors conclude that it is the multilingual professionally oriented websites that serve as an efficient means of developing foreign-language mediative skills in technical profile students. These include authentic websites of organisations or companies operating in a particular professional field and providing information on their past and current activities in English and other languages. In this regard, a special complex of exercises is offered, developed with the use of professionally oriented multilingual websites: Siemens.com (major manufacturer of electrical equipment and technologies), Alpiq.com (leading Swiss energy provider and power producer), Inno.com (well-known developer of high-tech units for production of electricity and gas compressors). This complex is aimed at forming mediative competence of higher technical university students. The assignments are developed for students - future engineers in the field of power engineering. The mentioned websites are characterised by versatile content: texts, videos, podcasts, infographics, etc. The set of exercises in the English and German languages enables the students to practice different roles (communicant, communicator and mediator). The students learn to switch from one foreign language to another technically and appropriately, taking into account the situation of communication, its conditions as well as the specificity of cross-lingual communication. The authors conclude that this complex of cross-lingual exercises simulates real-life communication situations and stimulates practical acquisition of foreign languages; in addition, it helps every student to develop adequate professional behaviour based on independence, activity and creativity. The use of multilingual websites in teaching foreign languages allows for maximum consideration of needs and interests of future representatives of technical intellectuals, as well as their level of proficiency. Working with the websites can take place both in the classroom and in the course of independent work. The role of multilingual teacher is to select due materials competently (manageable, relevant, interesting, useful) as well as to develop explicit assignments commensurate with the learners' level.

Download file
Counter downloads: 32

Keywords

multilingual websites, foreign language mediative skills, mediative competence, foreign languages, technical university

Authors

NameOrganizationE-mail
Prokhorova Anna A.Ivanovo State University; Perm State Humanitarian Pedagogical Universityprohanna@yandex.ru
Srgeeva Olga V.Perm State Humanitarian Pedagogical University; Ivanovo State Power Engineering Universityov-sergeeva@mail.ru
Yamkina Irina A.Perm State Humanitarian Pedagogical University; Ivanovo State Power Engineering Universityroni12@yandex.ru
Всего: 3

References

Егорова П.А., Прохорова А.А., Сорокоумова С.Н. Применение мультилингвального подхода при инклюзивном обучении в высшей школе // Язык и культура. 2021. № 54. С. 152-166. DOI: 10.17223/19996195/54/9
Атлас новых профессий 3.0 / под ред. Д. Варламовой, Д. Судакова. М. : Альпина ПРО, 2021. 472 с.
Прохорова А. А., Безукладников В. К., Чечеткина А.И. Особенности обучения мультилингвальных преподавателей эпохи цифровизации // Язык и культура. 2021. № 56. С. 234-253. DOI: 10.17223/19996195/56/14
Прохорова А. А., Безукладников К.Э. Мультилингвальный инженер: миф или реаль ность? // Иностранные языки в школе. 2021. № 8. С. 11-19.
Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assess ment.Companion Volume with new Descriptors. Strasbourg: Council of Europe, 2018. URL: https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989 (access date: 23.06.2022).
Колесников А. А. Обучение иностранным языкам в свете новых компетентностных реалий // Иностранные языки в школе. 2019. № 5. С. 2-11.
Литвишко О. М., Черноусова Ю. А. Лингвокультурная медиация как компонент глокального подхода в обучении профессионально-ориентированному английскому языку // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokul-turnaya-mediatsiya-kak-komponent-glokalnogo-podhoda-v-obuchenii-professionalno-orientirovannomu-angliyskomu-yazyku-na (дата обращения: 09.06.2022).
Сатеева Е. В. Коммуникативная языковая медиация в лингвокультурологическом аспекте // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 12 (42) : в 3 ч. Ч. III. C. 160-163.
Косарева Т.Б. Обучение студентов-юристов лингвокультурной медиации: автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 2011. 22 с.
Сергеева О.В., Прохорова А.А. Языковая личность современного выпускника технического вуза как лингвокультурного медиатора: теоретический аспект // Язык и культура : сб. ст. XXXI Междунар. науч. конф., Томск, 11-14 октября 2021 г. Томск: НИ ТГУ, 2021. С. 317-325.
Елизарова Г. В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению : дис.. д-ра пед. наук. СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. 371 с.
Zarate G., Gohard-Radenkovic A., Lussier D., Penz H. Cultural Mediation in Language Learning and Teaching. Strasbourg : Council of Europe Publishing, 2004. 248 p.
Образцов П.И., Иванова О.Ю. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов : учеб. пособие / под ред. П.И. Образцова. Орел : ОГУ, 2005. 114 с.
Прохорова А.А., Безукладников В.К., Лизунова Л.Р. Исследование понятия и структуры лингвоцифровой компетенции студента // Язык и культура. 2022. № 58. С. 236-260. DOI: 10.17223/19996195/58/14
Бовтенко М.А. Компьютерная лингводидактика: Теория и практика : курс лекций / под ред. А. Д. Гарцова. М. : Изд-во РУДН, 2006. 211 с.
Авдеева И.Б. Инженерная коммуникация как самостоятельная речевая культура: когнитивный, профессиональный и лингвистический аспекты (теория и методика обучения русского языка как иностранного). М. : Моск. гос. техн. ун-т им. Н.Э. Баумана (национальный исследовательский университет), 2005. 367 с.
Беспалов В. В. Информационные технологии : учеб. пособие Томск : Изд-во Том. политехн. ун-та, 2012. 134 с.
Ямкина И. А. Роль профессионально-ориентированных веб-сайтов при обучении иностранным языкам студентов технического профиля // Гуманитарные исследования. Педагогика и психология. 2021. № 7. С. 66-72. DOI: 10.24412/2712-827X-2021-7-66-72
Прохорова А. А., Сергеева О.В., Ямкина И.А. Мультилингвальное обучение студентов технических специальностей: результаты межвузовского взаимодействия // Ивановская научная психолого-педагогическая и методическая школа: вклад в развитие российского образования / под науч. ред. А.А. Прохоровой. Иваново : Иван. гос. ун-т, 2022. C. 309-323.
Жигалев Б.А., Прохорова А.А., Безукладников К.Э. Мультилингвальное обучение будущих специалистов: преподаватель vs инженер // Новые подходы в лингводидактике и педагогическом образовании (= New Approaches in Linguodidactics and Pedagogical Education) / науч. ред. Б.А. Жигалев; отв. ред. Р.М. Шамилов. Н. Новгород : НГЛУ, 2022. 312 с.
 Multilingual websites as a means for formation and development of mediative skills in technical university students | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2022. № 60. DOI: 10.17223/19996195/60/14

Multilingual websites as a means for formation and development of mediative skills in technical university students | Yazyk i Kultura – Language and Culture. 2022. № 60. DOI: 10.17223/19996195/60/14

Download full-text version
Counter downloads: 240