The cognitive component of general professional competencies and its role in evaluating the level of their acquisition
The present paper focuses on difficulties perceived by a language teacher when attempting to evaluate how well their Bachelor students in Translation acquire general professional competencies. A contradiction thus arises, between the governmental prescription to consistently teach competences and legacy of old educational standards as language proficiency is still often seen as a score of abilities. While analyzing the place and role of cognitive element as basic for general competencies, we suggest that those are included in evaluation bulletins.
Keywords
когнитивный компонент общепрофессиональной компетенции,
когнитивно-интерпретативные стратегии,
компетентност-ный подход,
skills and competencies,
level of the skill,
professionalization of the language education,
competency-based approachAuthors
Porshneva Elena R. | N.A. Dobrolyubov Linguistic University of Nizhny Novgorod | eporshneva@gmail.com |
Abdulmianova Indira R. | N.A. Dobrolyubov Linguistic University of Nizhny Novgorod | eporshneva@gmail.com |
Всего: 2
References
Тарева Е.Г., Гальскова Н.Д. Инновации в обучении языку и культуре: pro et contra. М., 2013. С. 2-8.
Порядок организации и осуществления образовательной деятельности по образова тельным программам высшего образования - программам бакалавриата, программам специалитета, программам магистратуры // Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 19.12.2013 № 1367э.
Зимняя И.А Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. М. : Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. 40 с.
Матухин Д.Л., Низкодубов Г.А Компетентностный подход в системе высшего про фессионального образования // Язык и культура. 2013. № 1 (21). С. 83-89.
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика (уровень бакалавриата). Приказ Минобрнауки России от 07.08.2014 № 940.
Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык : пособие для учителей. М. : АРКТИ, 2002. 175 с.
Щепилова А.В. Теория и методика обучения французскому языку как второму ино странному : учеб. пособие для вузов. М. : ВЛАДОС, 2005. 245 с.
Поршнева Е. Р. Использование перевода в процессе языковой подготовки будущих переводчиков // Вестник Нижегородского государственного лингвистического уни -верситета им. Н.А. Добролюбова. 2015. Вып. 29. С. 136-150.
Поршнева Е.Р., Спиридонова О.В. Грамматические концепты и способы их постро ения при изучении иностранного языка (на материале зарубежных исследований) // Иностранные языки в школе. 2008. № 6. С. 73-77.
Гураль С.К., Нагель О.В., Темникова И.Г., Найман Е.А Обучение иноязычному дискурсу на основе когнитивно-ориентированных образовательных технологий // Язык и культура. 2012. № 4 (20). С. 62-71.
Гураль С. К Обучение дискурс-анализу в свете синергетического видения. Ялта, 2012. 195 с.
Спиридонова О.В. Обучение студентов языкового вуза артиклю во французском языке: функционально-парадигматический подход : дис.. канд. пед. наук. Н. Новгород, 2009. 201 с.
Абдулмянова И.Р. Формирование двуязычного специального тезауруса как составляющего компонента языковой личности переводчика в экономической сфере (французский язык) : дис.. канд. пед. наук. Н. Новгород, 2008. 210 с.
Поршнева Е.Р. Междисциплинарные основы базовой лингвистической подготовки специалиста-переводчика : автореф. дис.. д-ра пед. наук. Казань, 2004. 42 с.
Поршнева Е.Р., Краснова М.А Профессионально значимые достижения будущих переводчиков на начальном этапе овладения иностранным языком // Материалы IV международной научно-практической конференции «Индустрия перевода в инновационной, образовательной, исследовательской и профессиональной деятельности». Пермь : Изд-во Перм. нац. исслед. политехи. ун-та, 2012. Т. I. С. 215-220.