«Чуждое» и «чужое» в толковых словарях русского языка | Вопросы лексикографии. 2012. № 1.

«Чуждое» и «чужое» в толковых словарях русского языка

В статье на материале академического «Словаря русского языка» и «Словаря пассивного словарного состава русского языка» делаются выводы о количественном соотношении лексики всего словарного запаса языка и его пассивного состава. Рассматриваются две составляющие пассивного состава языка: экзотизмы и диалектизмы как обозначающие «чуждое» и «чужое» в языке. Через них показано своеобразие репрезентации национальной языковой картины мира.

Alien and strange in Russian explanatory dictionaries.pdf В языке любого народа, как в зеркале, отражается окружаю-щая его действительность. Она фиксируется в национальномсознании посредством языка. В связи с этим возникает проблемаизучения языковой картины мира, имеющая давнюю традицию. Ещесо времен В. фон Гумбольдта стали говорить «о языке как деятель-ности «народного духа», о различиях языков с точки зрения их «ми-ровидения» [1].В отечественной лингвистике (В.В. Иванов, С.М. Толстая,А.П. Журавлев; Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, А.Д. Шмелев; Н.Д. Арутю-нова, Г.Н. Скляревская, В.Н. Телия и др.) активно исследуются осо-бенности национальной русской ментальности. «Ментальность естьсредство национального самосознания и способ создания традици-онной картины мира, коренящейся в категориях и формах родногоязыка» [2. С. 14].Русисты изучают языковую картину мира через разные уровниязыка, но чаще всего эти работы связаны с лексикой. При этом опи-сание возможно по нескольким линиям: через особые ментальныеслова, репрезентирующие национальные концепты; через слова, де-монстрирующие особенности русского понятийного членения дей-ствительности; через слова, обозначающие специфически русскиеэлементы материальной культуры; через так называемые «мелкие»слова (модальные слова, частицы, междометия); через лексическуюконнотацию (эмоционально-экспрессивное созначение слов, закреп-Вленное в национальном сознании); через «лакунарность» - отсутст-вие в языке некоторых концептов, имеющихся в других языках; че-рез лексику пассивного словарного состава языка. К последнейгруппе мы и обратимся, рассмотрев экзотизмы и диалектизмы.Они фиксируются в толковых словарях. Считается, что словар-ный состав русского литературного языка, отраженный в академиче-ских толковых словарях, представляет нам относительно полныйнабор понятий русского народа. На основе сплошной выборки лек-сики пассивного словарного состава из МАС [3] нами был составлен«Словарь пассивного словарного состава русского языка: историз-мы, архаизмы, экзотизмы, диалектизмы и просторечие» [4].Мы отвлекаемся от проблемы литературности этой лексики.В.В. Виноградов говорил: «Вопрос о взаимоотношениях общепись-менного языка, разговорного языка интеллигенции и языка литера-турно-художественных произведений традиционной лингвистикепродолжает казаться необыкновенно простым и ясным. Стираютсявсякие дифференциальные знаки между разными значениями лите-ратурности» [5. С. 58].Экзотизмы - слова, обозначающие явления нерусской действи-тельности. Наличие экзотизмов в языке определяется одной из ве-дущих антиномий любого социума - «свой - чужой». Если говоритьо степени отчуждения, то, очевидно, можно их отнести к категории«чуждости».К пассивному словарю русского языка относят экзотическуюлексику Л.А. Булаховский, В.В. Ванина, А.Н. Гвоздев, А.Е. Супрун,Л.П. Ефремов, К.Н. Ерёмина, Г.Л. Зеленин и др.Как экзотизмы нами рассматривались слова из МАС с локальнойкомпонентой в значении слова, обозначающей принадлежность яв-ления к нерусской действительности.В раздел экзотизмов «Словаря пассивного состава...» вошло бо-лее тысячи слов (1066). Общий объём МАС с дополнениями - 83 016слов, таким образом, экзотизмы составляют 1,28% словарного соста-ва литературного языка (нами не включались в эту группы слова,обозначающие единицы флоры и фауны, а также этнонимы). Онипредставляют собой периферию литературной языковой системы.Подавляющим большинством носителей русского языка данныелексемы понимаются в тексте, но редко используются в обыденномобщении. Более активны эти элементы в речи русских за пределамиРоссии, на территории национальных субъектов Российской Феде-рации и в пограничных районах; употребляются они чаще в книжнойречи.Одна из основных тенденций развития лексической системы со-временности - перераспределение единиц между активным и пас-сивным словарным запасом литературного языка и смена оценочнойстороны значения слов. Передвижение слов из разряда экзотизмов вактивное употребление связано с освоением иноязычного лексиче-ского значения русским языком, а нового явления - русской дейст-вительностью.Более 50 слов меняют трактовку своего значения в современныхтолковых словарях в рамках явлений, ранее относимых к «буржуаз-ным, капиталистическим», т.е. к зарубежной действительности, и,соответственно, приобретавших отрицательную коннотацию. Врядли можно упрекнуть советских лексикографов в низком уровне про-фессионализма или в сознательном искажении значения [6], скореетаким образом ими фиксировалось отражение в языке существова-ния «железного занавеса». Естественно, что со сменой экономиче-ской и политической ориентации в стране трансформируется и лек-сическое значение бывших экзотизмов (они «употребляются безидеологического приращения» [7. С. 37]). Часть экзотизмов обще-культурного значения в новых словарях также теряет локальнуюкомпоненту: карнавал, каравелла, лаццарони и др.На основании подобных фактов мы можем заключить, что акти-вен процесс деэкзотизации языка, корпус зафиксированных в слова-рях экзотизмов в целом сокращается (однако растёт количество такназываемых «внелитературных экзотизмов» в устных формах речи).Вместе с тем основной состав экзотизмов устойчив: с древнерусско-го периода в русском языке используются слова магистр, паломник,пилигрим, кумыс, с XVI в. - мечеть, адмиралтейство, иезуит, сXVII в. - гондола, консул, с XVIII в. - маклер, граф, с XIX в. - люм-пен, магнат, мазурка, мандолина, мандарин (чиновник), марсельеза,отель и др. [8].Тематическая классификация экзотизмов отражает основныефрагменты действительности, названия которых традиционно непереводятся на русский язык. Такая классификация включает свыше20 групп (основные из них намечены в известной статье А.Е. Супру-на [9]). Для сравнения: в русском литературном языке, согласно«Тематическому словарю русского языка» [10], включающему около25 000 слов, в целом до четвёртого уровня деления 302 темы. Составтематических групп экзотизмов, таким образом, составляет6,6% тематического разнообразия русского языка.Наиболее крупные группы экзотизмов составляют обращения(синьор, сеньор, мисс, эфенди, пан, сэр, фрау и т.д.), названия вер-ховного правителя, монарха, наследника, высоких чиновников; на-звания одежды и обуви, денежных единиц, музыкальных инструмен-тов; танцев, песен, певцов, единиц измерения, видов транспорта,воинов, населенных пунктов, жилищ и усадеб, кушаний и напитков,ветров, земледельцев, лошадей, праздников, учебных заведений,высших органов власти.В русских экзотизмах обозначены далеко не все существующиеи существовавшие страны и государства. Это наглядно показываетразницу между научной и наивной картинами мира, научным и обы-денным языковым сознанием. Сплошная выборка экзотизмов изМАС даёт представление о том, что такое «мир глазами русского».Хорошо маркирована в исследуемой группе единиц Античность(очевидно, сказалось классическое гимназическое образование) -144 слова обозначают различные понятия того времени (авгур, акро-поль, амброзия, амфора, гетера, гидра, гриф и т.д.). Через экзотиз-мы мы выделяем 21 страну. Неплохо отражены Англия (56 слов),Франция (44 слова), США (32 слова), Испания (23 слова), Италия(24 слова), отдельно Венеция. Индия, Турция, Египет, Польша, Ук-раина, а также Иран, Шотландия, Ирландия, Венгрия и еще 7 странобозначены малочисленными или единичными словами. Остальныетерритории и их народы мы различаем плохо. В нерасчлененномвиде отражаются в словарях экзотизмы, связанные с народностямиСевера (балок, кухлянка, малица, нарты, хорей, парка и т.д.), в целомвоспринимаем мы народы Средней Азии и Кавказа - отсюда и «лю-ди кавказской национальности», которой нет и никогда не было (ср.:«Неприязнь москвичей к приезжим кавказцамТаким образом, в русском языковом сознании посредством экзо-тизмов выделяются народы традиционного контактирования с рус-ским населением, большое место среди экзотической лексики зани-мают слова, связанные с традиционными религиями. Нужно сказать,что широко известная толерантность русских проявляется и в отно-сительной «вялости» выделения народов внутри собственного мно-гонационального государства. Н.Г. Чернышевский писал: «Составлексикона соответствует знаниям народа, свидетельствует о его жи-тейских занятиях и образе жизни, и отчасти о его отношениях с дру-гими народами» [12. С. 288].Диалектизмы рано осознаются лингвистикой как лексикогра-фическая единица, хотя терминологическое разграничение диалек-тизмов и диалектной лексики произошло только в 60-е гг. XX в. Онипредставляют «чужое» (но не «чуждое») в составе литературногоязыка.50 слов в МАС имеют территориальные ограничения в исполь-зовании, но при этом собственно диалектизмами не являются, скорееих можно отнести к группе регионализмов: буза 'лёгкий хмельнойнапиток из проса, гречихи, ячменя, распространённый главным об-разом в Крыму и на Кавказе'; пимы 'в Сибири и на Урале валенки'.Эти слова не имеют пометы обл.В МАС, по нашим подсчётам, включено 728 диалектизмов с по-метой «областное». На фоне других видов лексики пассивного сло-варного состава языка (просторечных элементов - 4432 слова, арха-измов - 4334 слова, историзмов - 1507 слов и даже экзотизмов -1066 слов) диалектизмы - самая малочисленная группа лексики пас-сивного словарного состава литературного языка. Они составляют0,86 % всего корпуса МАС (в котором 83 018 слов) и 6,03% лексикипассивного словарного состава (насчитывающей в совокупности12 067 слов).Аналогичные подсчёты были проведены в свое время П.Н. Де-нисовым и В.Г. Костомаровым по тексту третьего издания словаряС.И. Ожегова [13. С. 112]. Слова с пометой обл. составили 1,76%всех стилистически маркированных слов - разговорных, простореч-ных и областных. По данным Ф.П. Филина, в «Словаре современно-го русского литературного языка» (т. 7, буква Н) нейтральные словасоотносятся со стилистически отмеченными в пропорции 75: 25;единицы с пометой обл. составляют 3, 41% стилистически отмечен-ных (просторечных, разговорных, областных, специальных и уста-ревших) и 0, 94% всех слов. Автор подчеркивает значимость подоб-ных подсчетов для русистики: «По-видимому, это соотношение ней-тральной основы и стилистически окрашенных пластов характернодля всей письменной разновидности современного литературногоязыка, хотя, разумеется, следовало бы провести такой подсчёт повсем томам ССРЛЯ. Представляется, что нам удалось устано-вить немаловажную закономерность в стилистическом распределе-нии средств современного литературного языка» [14. С. 152, 153].Наша статистика в целом совпадает с данными Ф.П. Филина; неко-торая разница может объясняться различными источниками и раз-ным составом вычленяемой для подсчёта лексики.Материалы МАС свидетельствуют о том, что количество тема-тических групп областной лексики невелико - 22. Это число относи-тельное, т.к. возможна различная формулировка тем, и это неболь-шой процент от общего тематического разнообразия русского языка(7%). Тематическая представленность диалектной лексики определя-ется программами сбора материала. Наиболее полную программу,адаптированную к условиям Сибири, представляют вопросники, со-ставленные диалектологами Томского государственного универси-тета (В.В. Палагиной, О.И. Блиновой и др.), в которых обозначенооколо 30 тем. Для сравнения: тематический словарь эвенкийскогоязыка включает 31 тему [15]. Можно предположить, что 1 : 10 - об-щее соотношение тем между устными и письменными языками(формами языка). С другой стороны, мы можем констатировать, чтотематически диалектизмы в толковых словарях достаточно полнопредставляют диалектную лексику русского языка.Областную лексику можно разделить на три большие группы:слова, связанные с человеком; слова, относящиеся к природе, и та-кие, которые самостоятельных тем не представляют, их легче объе-динить по частеречному принципу. В составе тематических групп«Кушанья» (27 слов); «Посуда» (19 слов); «Одежда, обувьF5 {» (33отдельных частей русской печи (загнётка, хайло', не'бо и нёбо,печу'рка, шесто'к); «Транспорт, дороги» (36 слов), при этом особен-но детально в художественных текстах обозначены различные в раз-ных регионах виды лодок (буда'ра и буда'рка, дуб, дубо'к, шала'нда,долблёнка, ко'сная лодка, ши'тик и т.д.); «Охота, рыбалка, дикие жи-вотные» (30 слов); «Промыслы» (7 слов); «Палки» (11 слов: бато'г,герлы'га, дрючо'к, па'ля, подо'г и т.д.); «Земледелие» (54 слова);«Природные состояния» (23 слова), в составе которых выделяютсяразнообразные номинации состояния сумрака, полумрака (марь,на'волочь, мга, су'темь, хмарь); «Природа (формы земной и воднойповерхности)» (74 слова), в этой группе наиболее широко представ-лены обозначения различных ям, вымоин, водоворотов (боча'г,водоро'ина, буера'к, верту'н, колове'рть, кругове'рть), бурелома(крепь, вертова'л, кочка'рник, коло'дник), болотистых мест (ля'да,ляди'на, чару'са, марь, мша'ра, моча'га); «Животные домашние»(53 слова), здесь довольно разнообразны наименования, связанные скурицей (кво'чка, курёнок, цыпля'тница, ко'чет, кочети'ный, кур,кла'сться, наше'ст, наше'сть, шесто'к); «Лес» (26 слов). В числепрочих групп - «Слова, обозначающие отдельные предметы»(12 слов), «Наречия» (39 слов); «Глаголы» (44 слова); «Непредмет-ные существительные» (17 слов); «Прилагательные» (8 слов); «Зву-коподражания» (3 слова).Из обозначений родственных отношений детализируются отец ибрат. Как особая тематическая группа выделяется лес (не поле, нестепь и т.п.). В разных тематических группах (одежда, погода и т.д.)явно превалируют слова, характеризующие зиму. Относительнаямногочисленность названий подвала и подполья с их частями такжесвязана с необходимостью заготовки продуктов на зиму. Из жилищавыделяется печь, из двора - изгороди. Среди домашних животныхнаиболее разнообразны номинации не коровы, как ожидалось бы, акурицы. Особенно охотно авторы обозначают диалектизмами ямы,вымоины, водовороты, болотистые места; широко представленыразличные виды лодок. Это свидетельствует об аквацентризме рус-ского сознания. Выше отмечалось, что писатели активно используютдиалектные обозначения сумрака, полумрака. Интересно, что вос-требованными в беллетристике оказались слова, обозначающие пал-ки, мешки разного назначения (киса', коше'ль, турсу'к, хребту'г,чува'л), верёвки, подвязывающие штаны (подпоя'ска, гайта'н,га'шник), которые в текстах являются художественной деталью.В МАС представлены противопоставленные диалектизмы:волк - бирю'к, квашня - дежа', бура'к - свёкла, рога'ч - ухват,ча'пельник - сковородник, они никак специально не оговорены. Естьсемантические диалектизмы: белый 'чистый', благой 'сумасброд-ный', болван 'обрубок дерева', балда 'нарост', выпасть - о реке (ср.'впадать'), вырезать 'загрызть', грабить 'грести (граблями)', вет-рянка 'мельница' и т.д. Словообразовательные связи областных словотражают пары существительное - прилагательное (буерак - буерач-ный, ватага - ватажный); существительное мужского рода - суще-ствительное женского рода (бодун - бодунья, большак - большуха);существительное - уменьшительно-ласкательное существительное(будара - бударка), а также утратившие это противопоставление(батя - батька); глагол и его возвратная форма (гомозить - гомо-зиться, вертать - вертаться); глагол - существительное (горо-дить - городьба, выкомуривать - выкомуры) и некоторые другие.Как фонетический диалектизм, очевидно, представлено слово двои'двое', но таковым оно не является, поскольку, в сущности, передаёт«икающее» литературное произношение.Итак, диалектизмы включены в толковый словарь литературногоязыка ограниченно, составляя около 1% словника. Тематически ониотносительно полно отражают диалектную лексику. Состав диалек-тизмов даёт представление об особенностях народного языковогосознания. Из знакомства с народной речью человек «выносит уваже-ние к идее народности… он усмотрит русский народ в непосредст-венных проявлениях его духовной жизни» [16. С. 90].Таким образом, через экзотизмы и диалектизмы в русском языкепредставлена наивная языковая картина мира.

Ключевые слова

linguistic picture of the world, языковая картина мира, экзотизмы, диалектизмы, пассивный словарный состав, dialectisms, exotisms

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Самотик Людмила ГригорьевнаКрасноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьеваканд. филол. наук, доцент, зав. кафедрой русского языка и культуры речиsamotiklg@mail.ru
Всего: 1

Ссылки

Шахматов А.А. К вопросу об историческом преподавании русского языка в средних учебных заведениях // Тр. первого съезда преподавателей русского языка в военно-учебных заведениях. - СПб., 1911-1912. - Ч. 2.
Супрун А.Е. Экзотическая лексика // Филологические науки. - 1958. - № 2. - С. 50-54.
Саяхова Л.Г., Хасанова Д.М., Морковкин В.В. Тематический словарь русского языка / под ред. В.В. Морковкина. - М.: Рус. яз., 2000. - 560 с.
Абдуллаев Ч. Мистерия эпохи заката. - М.: Астрель, 2007. - 317 с.
Лихтенштейн Е.С. Слово о книге. - М.: Книга, 1984. - 560 с.
Денисов П.Н., Костомаров В.Г. Стилистическая дифференциация лексики и проблема разговорной речи // Вопросы учебной лексикографии. - М., 1969.
Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. - М.: Наука, 1981. - 327 с.
Кочнева З.И. Эвенкийско-русский тематический словарь. - Красноярск: Кн. изд-во, 1990. - 128 с.
Словарь русского языка / под ред. А.П. Евгеньевой: в 4 т. - М.: Рус. яз., 1981- 1984.
Самотик Л.Г. Словарь пассивного словарного состава русского языка: историзмы, архаизмы, экзотизмы, диалектизмы и просторечие. - Красноярск: Изд-во Краснояр. гос. пед. ун-та, 2005. - 424 с.
Виноградов В.В. Язык литературно-художественного произведения // Виноградов В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы. - М., 1980. - С. 57-98.
Сковородников А.П. Лексикографическая фиксация идеологически неоднозначных слов как культурно-речевая проблема // Филологические науки. 1998. - № 3. - С. 31-36.
Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / под ред. Е.А. Земской. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 480 с.
Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: в 2 т. - М.: Рус. яз., 1993.
Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. - 318 с.
Васильев А.Д., Бариловская А.А. Вербализация концепта «терпение» в истории и современном состоянии русского языка. - Красноярск: Сиб. юрид. ин-т МВД России, 2008. - 140 с.
 «Чуждое» и «чужое» в толковых словарях русского языка | Вопросы лексикографии. 2012. № 1.

«Чуждое» и «чужое» в толковых словарях русского языка | Вопросы лексикографии. 2012. № 1.