Рецензия на книгу: Иванцова Е.В. Идиолектный словарь прецедентных текстов сибирского старожила
Издание продолжает словарную серию, посвященную комплексному представлению диалектной языковой личности. Предметом описания являются прецедентные тексты - широко известные в социуме цитаты: пословицы, поговорки, присказки и другие малые жанры фольклора, а также фрагменты песен. Зафиксированный в речи сибирской крестьянки В.П. Вершининой, типичного носителя русских старожильческих говоров Сибири, цитатный фонд даёт представление о системе взглядов и ценностей в русской народной культуре. Для специалистов в области лингвистики, а также всех тех, кого интересуют народная речь и культура.
Book review: Ivantsova E.V. Idiolektnyy slovar' pretsedentnykh tekstov sibirskogo starozhila [The Idiolect D.pdf Лингвоперсонологическое направление отечественного языкозна- ния активно развивается в рамках томской диалектологической шко- лы. Большой цикл публикаций Е.В. Иванцовой, изданных в разное время ([1-4] и др.), положил начало всестороннему изучению языко- вой личности сибирской крестьянки В.П. Вершининой. Серьёзным вкладом в разработку лингвоперсонологической проблематики стала серия словарей, посвящённых разным аспектам исследования кон- кретной диалектной личности, - полный толковый словарь недиффе- ренциального типа [5], словарь сравнений и ономастикон [6-7]. К аспектным словарям следует отнести и рецензируемый «Идио- лектный словарь прецедентных текстов сибирского старожила» [8]. Объектом лексикографического исследования вновь стала языко- вая личность носителя сибирского старожильческого говора Веры Прокофьевны Вершининой (1909-2004), уроженки с. Вершинино Томской области. Несомненно, привлекателен для изучения именно рядовой носитель языка. Избранный для анализа языковой материал - типичные для народно-речевой культуры прецедентные тексты - «дают возможность выявления национальной специфики» русской ментальности, «особенностей социума и отдельных его членов» [8. С. 4]. И что представляется особо ценным - этот уникальный, собран- ный автором материал (около 400 единиц) позволит в какой-то мере не только познать особенности мироотражения и мировосприятия, но и «реконструировать труднодоступный для непосредственного наблюдения мотивационно-прагматический уровень» языковой лич- ности [Там же]. На самом деле прецедентные феномены активно изучаются в оте- чественной и зарубежной лингвистике, но практически не представ- лены в лексикографической практике. Чаще всего прецедентные тек- сты включаются в иллюстративный материал (как, например, в «Сло- варе языка А.С. Пушкина» [9], хотя есть и словари крылатых выраже- ний (см. [10]). Рецензируемый нами словарь - первый словарь, в цен- тре описания которого, оказались прецедентные высказывания кон- кретного человека в повседневной спонтанной речи. Автору словаря потребовалось поэтому разработать основные принципы лексикогра- фирования идиолектных данных в этом аспекте. Полагаем, что с этой задачей Е.В. Иванцова успешно справилась и положила начало ново- му этапу в исследовании феномена языковой личности старожила и прецедентных феноменов в частности. В качестве дополнения к иллюстративному материалу прецедент- ные тексты были частично включены в «Полный словарь диалектной языковой личности», однако он даёт весьма ограниченное представле- ние о фонде прецедентных текстов диалектоносителя, буквально «рас- сыпанным» по разным словарным статьям толкового словаря. Поэтому комплексный подход к представлению всех типов культурно значимых высказываний в дискурсивной практике диалектной личности, реали- зованный в новом издании, считаем актуальным и значимым. Представляется, что словарь является новым аспектным словарем, обеспечивающим всестороннее изучение феномена носителя тради- ционный культуры. Само издание включает не только собственно словарь (словарные статьи расположены по алфавиту), но и своеоб- разный справочный отдел (Тематические группы прецедентных тек- стов, с. 102-117; Семантические поля прецедентных текстов, с. 118-119) и очерк «Мир личности в прецедентных текстах» (с. 120- 130), что обеспечивает верификацию комплексного подхода, взятого автором в качестве основного принципа отбора материала и его лек- сикографирования. Полагаем, что ещё одна цель может быть достигнута с помощью этого оригинального издания: словарь служит источником для даль- нейшего теоретического осмысления проблем прецедентности (язы- ковой картины мира, вербализованной в цитатном фонде индивида и социума; формальной и семантической специфики описываемого яв- ления, проблем варьирования и функционирования прецедентных текстов и т.д.). Сравнение, предпринятое Е.И. Иванцовой, показало, что в речи старожила есть ряд паремий, отсутствующих в других сло- варях или имеющих иной смысл (ср.: Без рук, без ног ворота откры- ват ‘об активном, инициативном человеке‘ в рассматриваемом ис- точнике и у В.И. Даля это загадка о ветре [11. С. 363]). Словарь может выступать источником самых разных исследований (кроме преце- дентности как таковой). Так, словарная статья СТАРОСТЬ НЕ МЛА- ДОСТЬ (с. 90) позволит изучить функционирование неполногласных церковнославянских по происхождению слов в современном говоре, проследить концептуализацию в языковом сознании старожила пред- ставлений о старости - молодости, болезни - здоровье, а обращение к статье ПОД КРЫЛЬЦОМ, ДА С МОЛОДЦОМ (с. 84) даст возмож- ность исследовать деривационные связи в говоре с историко- этимологической точки зрения. Именно такой уникальный материал составляет особую ценность рецензируемого лексикографического труда и выявляет национальную специфику традиционной народной речи сибиряков. Структура словарной статьи построена с учетом двух параметров, включающих формальные и содержательные признаки прецедентных высказываний. В первой части издания словарные статьи расположе- ны в алфавитном порядке по тому знаменательному слову в их соста- ве, которое ближе всего к началу алфавиту. Это слово графически выделено с помощью жирного шрифта, например: ДАРОМ ЧИРЕЙ НЕ садится - И ТОТ ПОЧЕШЕТСЯ (ТАК И ЧИРЕЙ НЕ САДИТСЯ). В этой части словаря представлена вся информация о форме, семан- тике и особенностях функционирования прецедентного текста. Уда- рение в заглавном слове фиксируется, если это нелитературное слово или если возможно вариантное прочтение. Факультативные компо- ненты, не всегда воспроизводимые информантом, заключаются в < >: СМЕРТЬ ПРИЧИНУ НАЙДЁТ. Части текста, рекон- струируемые составителем словаря, помещаются в квадратных скоб- ках со знаком *, далее следует семантическая (или комментарии к ситуативному употреблению) и стилистическая характеристика (при наличии): [*В ЖОПЕ] ВЕТЕР, В ПОЛЕ ДЫМ. Неодобр. О легкомысленном человеке. [А за Лену кто работает?] А её дочка. Начальника почты дочка. Тоже… [пропускает часть пословицы, считая слово грубым] ветер, в поле дым: газету… это, газеты шли… Тебе не идёт счас газе- та? А что… газету Колину - ну хоть так, «сорок» же [номер дома], записала бы внимательно - она Лёньке, неделю ли две носила Лёньке, Колькину газету - Лёньке. 1. Легкомыслие (с. 41). Зона семантики (как и зона помет) совершенно необходима в та- ком словаре. Возможны семантические и стилистические расхожде- ния в лексикографическом материале даже при фиксации высказыва- ний, известных в общенародном употреблении, поскольку они могут отличаться своеобразием в речи диалектоносителя. Как видим, функ- ционирование прецедентных высказываний репрезентировано в об- ширной иллюстративной зоне словарной статьи, которая представля- ет, на наш взгляд, самостоятельную ценность. Заключает словарную статью справочная информация, где указаны количество словоупо- треблений в дискурсе информанта и тематическая группа(ы), к кото- рой прецедентный текст отнесён во второй части словаря, ср.: 1. Лег- комыслие (с. 108). Так выглядит статья в тематической части издания: [*В жопе] ве- тер, в поле дым. Куды ветерок, туды умок. Пока гром не грянет, до тех пор не перехрестимся. 3. Здесь уже нет иллюстративной зоны, а нежёсткая классификация (неизбежная при анализе диалектного материала) становится основ- ным принципом отбора прецедентных текстов, расположенных в со- ответствии с алфавитным порядком опорных слов, выделенных в за- главиях статей первой части словаря. Примеры, попавшие одновре- менно в разные группы, графически маркированы знаком *. Цифра, замыкающая словарную статью, указывает на количество единиц в данной группе. Последняя часть словаря - классификация прецедентных текстов по семантическим полям, где выделены основные поля (ЧЕЛОВЕК ФИЗИЧЕСКИЙ, ЧЕЛОВЕК МЕНТАЛЬНЫЙ, ЧЕЛОВЕК СО- ЦИАЛЬНЫЙ, СОБСТВЕННОСТЬ, ПРИРОДА, АБСТРАКТНЫЕ ПОНЯТИЯ, АСЕМАНТИЧЕСКИЕ ПТ), часть из них разбита на более мелкие подполя, указаны тематические группы прецедентных текстов, входящие в состав полей. Так, приведённая словарная статья размещена в поле ЧЕЛОВЕК СОЦИАЛЬНЫЙ и в подполе НЕ- НОРМАТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ. Работы Е.В. Иванцовой всегда отличает логика изложения, без- упречный научный стиль, широкая эрудиция и новаторский характер. Всё это в полной мере касается нового словаря, открывающего неис- следованные грани феномена языковой личности и прецедентности в том числе.
Ключевые слова
Авторы
Харламова Марина Александровна | Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского | канд. филол. наук, доцент кафедры русского языка, славянского и классического языкознания | khr-spb@mail.ru |
Всего: 1
Ссылки
Мокиенко В.М., Сидоренко К.П. Басни И.А. Крылова: цитаты, литературные образы, крылатые выражения: словарь-справочник. СПб. : Свое изд-во, 2013. 682 с.
Идиолектный ономастикон сибирского старожила / авт.-сост. Е.В. Иванцова, Е.А. Берестова ; под ред. Е.В, Иванцовой. Томск : Изд-во Том. ун-та, 2015. 308 с.
Иванцова Е.В. Идиолектный словарь прецедентных текстов сибирского старожила. Томск : Изд-во Том. ун-та, 2016. 132 с.
Словарь языка А.С. Пушкина / под ред. В.В. Виноградова. М. : Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1956-1961. Т. 1-4.
Полный словарь диалектной языковой личности / авт.-сост. Т.Б. Банкова, О.И. Гордеева, Л.Г. Гынгазова, Е.В. Иванцова и др. ; под ред. Е.В. Иванцовой. Томск : Изд-во Том. ун-та, 2006-2012. Т. 1-4.
Иванцова Е.В. Идиолектный словарь сравнений сибирского старожила. Томск : Изд-во Том. ун-та, 2005.
Иванцова Е.В. Мировидение языковой личности в традиционной русской народно-речевой культуре // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2014. № 4 (30). С. 27-42.
Иванцова Е.В. Исследование типологических черт диалектной языковой личности // Языковая личность: моделирование, типология, портретирование. Сибирская лингвоперсонология. М., 2014. С. 308-347.
Иванцова Е.В. Метаязыковое сознание диалектной языковой личности // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Кемерово ; Барнаул, 2009. Ч. 1. С. 321-356.
Иванцова Е.В. Феномен диалектной языковой личности. Томск : Изд-во Том. ун-та, 2002. 312 с.
Пословицы русского народа. Сб. В.И. Даля : в 2 т. М. : Худож. лит., 1984. Т. 2. 399 с.