Представлены неизвестные ранее письма к С.И. Ожегову конца 1940-х -начала 1960-х гг., раскрывающие интересные факты научной биографии ученого. Особое внимание уделено обзору и анализу его «Словаря русского языка». В публикуемых посланиях содержатся полуофициальные отклики как известных ученых, так и простых читателей «Словаря», показывающие личность составителя как человека особого дара и чувства любви к родному языку. Статья представляет интерес для историографов науки, культурологов, лингвистов.
“We All Need Your Dictionary”: Letters to Sergey Ozhegov of the 1940s-1960s (To the 120th Anniversary of the Birth of th.pdf Его подвиг никогда не забудется нами, и я верю, что созданный им чудесный словарь сослужит великую службу многим поколениям. К.И. Чуковский Имя Сергея Ивановича Ожегова (1900-1964) прочно вошло в историю отечественной филологии как автора первого однотомного массового нормативного толкового «Словаря русского языка» (1949) [1], имевшего большое значение в становлении лексикографического дела в России XX в. и способствовавшего повышению грамотности и развитию интереса простых людей (не филологов) к слову как явлению национальной истории и культуры. По воспоминаниям ученицы С.И. Ожегова Л.К. Граудиной, выход «Словаря» «стал событием исключительной важности» [2. С. 98]. Современному читателю может показаться странным высказывание коллеги С.И. Ожегова по словарному делу А.П. Евгеньевой о том, что «словарь в Ленинграде был в продаже в течение часа-двух во всех магазинах, куда он поступил. Очереди за ним выстроились до его появления на прилавке» [Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 2. Ед. хр. № 65. Л. 1]. Такова была реакция обще- О.В. Никитин 134 ства на появление «Словаря». В послевоенные годы этот культурный голод чувствовался особенно остро. Складывалась ситуация, при которой практика грамотной речи была доступна лишь немногим: ученым, преподавателям-филологам, писателям и поэтам. Что такое правильный язык - широкой публике было неизвестно, часто путали старое и новое значение слова, могли не понять те выражения, которые встречались в произведениях классиков, возникали новые слова (см.: [3. С. 18-19]). Появилась потребность в лингвистическом освоении слов и понятий, которые потом назовут «советизмы». С.И. Ожегов, как справедливо сказал о нем ближайший соратник и друг А.А. Реформатский, «вел упорную борьбу за правильность и чистоту русской речи, одинаково оберегая русскую речь и от замутне-ния ее областными словами и просторечием и от засушивания ее педантичными пуристами. Литературная, а не искусственная, современная. А не архаичная, но всегда живая русская речь - вот основная забота Сергея Ивановича» [4. С. 4]. На этом пути у С.И. Ожегова было немало препятствий как редакционно-издательского характера, так и партийно-идеологического. Если бы была написана полная история создания «Ушаковского» или «Ожегов-ского» словарей, она стала бы настоящей филологической эпопеей или даже детективом (см. детали дискуссий: [5-7]). Так, например, один из канувших в лету критиков «Словаря» Н. Родионов (кстати, упоминающийся в подборке публикуемых писем) выпустил в разгар сталинской дискуссии о языке в газете «Культура и жизнь» разгромную статью «Об одном неудачном словаре», где обвинял С.И. Ожегова в «отсутствии целеустремленности» и в «хаосе в подходе к словарному составу». Рецензент заявлял: «При просмотре обнаруживаются пропуски общеизвестных современных слов - агитпункт, военком, политрук, физкультура (здесь и далее мы выделяем курсивом примеры слов. - О.Н.) и т.д. Очень часто составители смотрят на слова с точки зрения прошлого, а не настоящего. Уже несколько лет назад иноземное слово лозунг заменено в нашем языке хорошим русским словом призыв. В Словаре есть только первое слово, а второго нет. Имеется слово торговка, а слова продавщица нет. Зато много далеких от современности слов, таких, как аббат, архипастырь, амикошонство, миропомазание, декокт, которые составители вынуждены пространно комментировать, ибо многие их не знают и в нашей литературе они почти не встречаются» [8]. «Словарь ваш нужен всем»: письма к С.И. Ожегову 135 Возражая рецензенту, С.И. Ожегов очень корректно всякий раз пояснял фактическую сторону вопроса и приводил допустимые в то время доказательства (особенно, если это касалось богословских терминов и подобной «непопулярной» лексики). В частности, одну из упомянутых выше реплик рецензента ученый парировал так: «...есть в словаре как слово торговка, так и слово продавщица. Только слово торговка стоит отдельно, как заглавное слово, т к по значению оно не совпадает со словом торговец, а слово продавщица стоит в гнезде слова продавец, т к эти слова семантически идентичны. Правила гнездования подобных слов (названия лиц женского пола) изложены в предисловии к Словарю и строго выдержаны по всему Словарю» (см. подробнее: (Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 1. Ед. хр. № 225. Л. 1-13)). Политизированная дискуссия разгорелась и по поводу «купеческих», религиозных слов и выражений и определения понятий дореволюционного времени [9]. Так, например, один из рецензентов был возмущен положительной оценкой, содержащейся в словарной статье «Аристократия», которую С.И. Ожегов определил так: «Аристократия - “высший родовитый слой господствующего класса, дворянства”». «Определено объективистски, - писал Ф.П. Филин, - да еще с положительной оценкой. Надо подчеркнуть эксплуататорский, паразитический характер аристократии» (Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 1. Ед. хр. № 216. Л. 159). После критики Ф.П. Филина идеологический подтекст семантики указанного слова был усилен: «Высший родовитый слой господствующего эксплуататорского класса, дворянства» [10. С. 22]. Многие из тех, кому посчастливилось приобрести «Словарь», нередко скрупулезно и въедливо спорили с автором, давали советы по толкованию слов, возмущались пробелами [7, 11], часто не понимая, что перед ними источник, который должен быть выдерживать свой жанр и иметь четкую структуру [12]. Эти «знатоки» русской речи выходили на борьбу с ветряными словесными мельницами и заявляли, например, следующее: «Слово БАСТОВАТЬ объясняется так: “В капиталистических странах: об’явив забастовку, прекращать работу”. Почему же в капиталистических? Читая такое пояснение, можно подумать, что у нас, в России, не было забастовок и мы не имеем об этом слове понятия, тогда как в 1905 г. вся страна была охвачена забастовками, а в 1914 г. перед войною в одном Петербурге бастовали все предприятия - О.В. Никитин 136 200 тысяч рабочих. Смазывать наше родное незачем, в таких случаях всегда нужно давать предпочтение своему, русскому» (Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 1. Ед. хр. № 219. Л. 203-204). Происходили дискуссии почти курьезного толка. Мы уже публиковали подборку таких писем [7, 11, 13]. Приведем здесь новый документ. Так, например, один из читателей «Словаря» с недовольством написал автору о том, что в книге «отсутствуют названия букв славянского алфавита-предшественника нынешнего русского» (Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 1. Ед. хр. № 219. Л. 219-220). Он предлагал следующее: «.. .каждому учащемуся средней школы вменяется в обязанность читать книги всех классиков русской литературы, как современных[,] так и дореволюционной эпохи[,] и у них можно нередко встретить такие фразы: “Дом был построен в форме Глаголя”, “Столы были расставлены Покоем”, “Пьяный ходил[,] выделывая ногами Мыслете” и др., а между тем, тов. Ожегов приводит в своем словаре лишь две буквы славянской азбуки: АЗ и ИЖИЦУ» (Там же. Л. 220). С.И. Ожегов всегда оставался на высоте. Он отвечал на многие запросы неизвестных людей, очень деликатно, но твердо полемизировал со своими оппонентами и всегда радовался, когда находил выход из сложившейся ситуации. Можно сказать, что он был словарным гением. Наверное, такое приобретается не только с годами упорной работы. С.И. Ожегов обладал особым даром, видением жизни слова, потому и относился к своей работе с природным бережением и любовью. Подтверждает это высказывание А.А. Реформатского, подметившего характерную черту человеческого облика лексикографа: «Сергей Иванович был очень цельным и своеобразным человеком. Он был не только русистом в лингвистике, но и в жизни, и в своих интересах и вкусах. Он великолепно знал русскую старину, русскую историю и этнографию. он никогда не расставался с книгой» [14. С. 188]. С.И. Ожегов своей любовью к слову, обаянием филолога-практика приучил к пониманию «скучных» толстых фолиантов не одно поколение читателей и вывел свой «Словарь» за границы академической научной работы. Он создал не просто словарь, а книгу для чтения, продолжил своего рода традицию русских писателей-классиков, призывавших к творческому осмыслению культурно-исторического наследия цивилизации. Под влиянием деятельности ученого и руководимого им Сектора культуры русской речи в Институте русского языка лексикография стала массовым явлением и упрочила позиции «Словарь ваш нужен всем»: письма к С.И. Ожегову 137 филологии как науки о духе слова, его исторической изменчивости, социальной ориентированности и норме. «Словарь русского языка» С.И. Ожегова - не только удачный пример того, как из типового, на первый взгляд, проекта может возникнуть и получить реализацию большой общественно значимый замысел просветительского характера. Это показатель тех процессов, которые происходили в стране: появлялись иностранные термины, шло освоение технических наук, возникали новые явления - всё это получало отражение на страницах «Словаря». *** За пределами научных дискуссий и официальной истории «Словаря» находятся те островки филологической мысли, которые рассказывают нам, как работал ученый, кто был его соратником и противником, с кем он мог доверительно обсуждать свои идеи и эксперименты... Иначе говоря, лексикографическая работа притягивала к С.И. Ожегову многих талантливых писателей, деятелей искусства и театра, возрождала интерес к словесности в той ее классической форме, которая жила еще в годы его молодости. Предлагаемая далее подборка мемориальных материалов как раз и раскрывает личность С.И. Ожегова с этой стороны. Письма публикуются впервые по автографам. Все документы расположены в хронологическом порядке. Пропущенные знаки препинания восстановлены в квадратных, а недописанные или сокращенные части слов раскрываются в угловых скобках. Незначительные приписки и вставки в тексте воспроизводятся без уточнений. В комментариях содержится краткая характеристика событий и лиц, упоминаемых в письмах, ссылки на сопутствующие издания. О.В. Никитин 138 1. Н.И. Шибаков1 - С.И. Ожегову Саранск[,] 13. XI. [19]46 г. Уважаемый Сергей Иванович! К Вам обращаюсь. Недавно по радио я услыхал о Вашей работе над однотомным «Словарем русского языка». Я обратился в редакцию «Последних известий[,] и мне сообщили Ваш адрес. я приступил к корректуре работы театра[,] выступив с критической статьей в нашей газете. Но я ощущаю острую бедность моего словаря. Таким образом[,] Вы видите, что нужна поистине нить Ариадны[,] чтобы выбраться из этого лабиринта серенькой неполноценности. Я считаю, что смогу, красиво говоря, поднять знамя борьбы за культуру и, прежде всего, за культуру русского языка. Поэтому я прошу Вас принять участие в этой борьбе - сообщить мне, каким образом приобрести однотомный «Словарь»[,] и помочь мне приобрести его. Я уже не говорю о четырехтомном «Словаре русского языка» под ред. проф. Ушакова2 (о нём я прочитал в книге И. Блинова «Выразительное чтение и культура устной речи»3 ). 4х томный словарь мне представляется таким сокровищем недосягаемым! [-] где-то там - в сияющих вершинах человеческого счастья возможность иметь его. Ибо если бы мне удалось приобрести его и бросить в бой против всех и всяких профанирующих великий русский язык, то я счел бы себя счастливейшим человеком в стране. Вы знаете, Сергей Иванович, как горяча юность, сколько сил в ней и как еще более возрастает эта сила от внимания мудрого мужа, от поддержки ее в ее борьбе. Я помню[,] в бою был случай. Мы только что отбили контратаку. Немцы бегут! Кричу - Мины! «Мины на исходе - по 3 ящика!» Эх! - думаю, - уйдут! И не достать их из оврага - на гору надо лезть. Такое паршивое состояние - хоть беги сам и бей прикладом. И вдруг машина по 1 Николай Иванович Шибаков (1922-1984) - участник Великой Отечественной войны, журналист, искусствовед, заслуженный работник культуры Мордовской АССР, член Союза журналистов СССР, Союза художников СССР. С 1946 г. - уполномоченный Главного управления по контролю за зрелищами и репертуаром при Управлении по делам искусств при Совете министров Мордовской АСССР по МАССР. 2 Имеется в виду «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова (1935-1940), в составлении которого принимал участие и С.И. Ожегов. 3 См. книгу И.Я. Блинова «Выразительное чтение и культура устной речи» [15]. «Словарь ваш нужен всем»: письма к С.И. Ожегову 139 оврагу подъехала и мин полна! Как вскинулись мы! Похватали минометы, мины и залезли на гору. Били, били, били! А потом удивлялись - как мы туда залезли. Так вот и в этой бескровной борьбе с бескультурьем. . А надо сразу пригвоздить к стене дрянь. А о хорошем говорить . Для всего этого нужно много хороших, ярких, точных слов. Поэтому[-]то я и прошу Вас, Сергей Иванович, помочь мне приобрести «Словарь русского языка». Это просит один из армии Павки Корчагина. Я без руки остался, но[,] как видите, драться не устал. Прошу Вас, Сергей Иванович, помочь мне. Пишите мне по адресу: Мордовская АССР. г. Саранск. До востребования Николаю Шибакову С уважением Н. Шибаков Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 2. Ед. хр. № 176. Л. 1-2. Автограф. 2. А.П. Евгеньевѣ - С.И. Ожегову [Ленинград], 16. V. 1949 г. Многоуважаемый Сергей Иванович! Благодарю Вас за Ваше внимание и память. Ваш словарь в Ленинграде был в продаже в течение часа-двух во всех магазинах, куда он поступил. Очереди за ним выстроились до его появления на прилавке. Словарь Ваш нужен всем. И трудно сказать, кому, именно, нужнее. Но мне кажется, что особенно должна быть благодарна Вам школа районная, периферийная, где учитель не может обратиться в хорошую библиотеку, так как «лучшая библиотека» оказывается в школе, а там, как правило, единственный словарь - «Орфографический словарь» Д.Н. Ушакова2. Насколько облегчится положение преподавания литературы 810 классов, когда у него окажется под руками Ваш словарь! Во время эвакуации мне пришлось довольно близко познакомиться со средними 1 Анастасия Петровна Евгеньева (1899-1985) - советский лингвист, лингвофольклорист и лексикограф, лауреат Премии имени А. С. Пушкина. Под ее редакцией вышел известный «Словарь русского языка» в 4 томах (1957-1961). 2 Имеется в виду издававшийся много раз популярный школьный «Орфографический словарь» Д.Н. Ушакова и С.Е. Крючкова (см., например: [16]). О.В. Никитин 140 школами в районах Кировской обл. И на уроках литературы приходилось иногда слышать такие удивительные толкования слов, что, как говорится, оторопь брала. Винить преподавателя, окончившего учительский институт в каком-нибудь районном центре и никогда не видавшего не только академического словаря, а словаря Даля и даже четырехтомника Д.Н. Ушакова, не приходится. Нужно, чтобы Ваш однотомник был в каждой школе, у каждого учителя. Остается только поздравить Вас с тем, что Вы сделали такое важное и нужное дело. А. Евгеньева Там же. Ед. хр. № 65. Л. 1-1 об. Автограф. 3. Я.М. Эндзелин1 - С.И. Ожегову [Рига], 25/VI [1949] Глубокоуважаемый Сергей Иванович! Насколько я успел с ним ознакомиться, Ваш словарь, за который я Вам очень благодарен, составлен очень хорошо и поэтому будет и мне весьма полезен. С сердечным приветом И. Эндзелин Там же. Ед. хр. № 179. Л. 1 об. Автограф. 4. Я.М. Эндзелин - С.И. Ожегову [Рига], 5/IX [19]52 Глубокоуважаемый Сергей Иванович! Сердечно благодарю Вас за присылку второго издания Вашего Словаря русск языка2 и прошу меня извинить, что я лишь теперь реагирую на это! Так случилось в связи с тем, что я летом жил в деревне и вернулся оттуда только недавно. 1 Ян Марцевич (Иван Мартынович) Эндзелинс (или Эндзелин) (1873-1961) -выдающийся латышский лингвист, член-корреспондент АН СССР, академик АН Латвийской ССР, специалист по сравнительно-историческому языкознанию и лексикографии. 2 Второе издание «Словаря русского языка» С.И. Ожегова вышло в свет в 1952 г. «Словарь ваш нужен всем»: письма к С.И. Ожегову 141 Если бы Вы желали получить какую-нибудь мою книгу, то я с удовольствием послал бы ее Вам (если бы она еще имелась у меня). С приветом Ваш И. Эндзелин Там же. Лл. 2 об. Автограф. 5. Р.Р. Гельгардт1 - С.И. Ожегову 9/VII [19]49 Дорогой Сергей Иванович! Сердечно благодарю Вас за словарь. Это - большой вклад в науку о русском языке и в советскую лексикографию. Я очень занят докторской диссертацией, без проекта которой я решил не появляться в Москве. Но мне казалось бы уместным некоторое отвлечение от текущих работ в виде рецензии2 на Ваш труд. Тема такая: «Некоторые вопросы произношения и ударения в русском языке (по поводу “Словаря русского языка” С.И. Ожегова)». Надеюсь, что за словарем будет закреплено имя автора, а не главного редактора. Зная, что в Вас я вижу крупнейшего лексикографа и что целый период нашей жизни прошел вместе (это ведь очень сближает)[,] Вы легко себе представите мое отношение к Вашему новому труду. Статья будет специальной в такой степени, что едва ли кто-либо будет публиковать. Есть ли у Вас связи в редакциях? Каковы их требования? Конечно, вам будет неудобно пристраивать статью, но тут надо найти пути. Итак, это будет статья-рецензия, в которой обсуждается один частный вопрос. По возможности, срочно сообщите мне о перспективах. Хотелось бы знать еще, чем были вызваны такие сокращенные формулировки толкований, как демократия’, вожди1 и 1 Роман Робертович Гельгардт (1906-1982) - советский лингвист, фольклорист и литературовед, профессор кафедры общего языкознания Калининского государственного университета. 2 После дискуссии в печати «статья-рецензия» Р.Р. Гельгардта на 1-е издание, по-видимому, так и не была опубликована (он сетует на сложности с изданием работы и в других письмах) и появилась позднее, см.: [17]. 3 «Демократия 1. Форма государственного управления, при крой верховная власть, в отличие от монархии, принадлежит народу. Социалистическая д. Страны народной демократии. Буржуазная д. 2. Государство с такой формой управления. Античные демократии. 3. Средние и низкие слои общества (при феодальном, буржуазном строе). 4. Способ руководства каким-н О.В. Никитин 142 некот. др. В Вашем 4х томном словаре2 толкования в таких случаях не дают материала для всякого рода измышлений чрезмерно ретивых критиков. Если же рецензия будет публиковаться в другом месте, то предварительно вышлю Вам ее на просмотр. Шлю сердечный привет Р. Гельгардт Там же. Ед. хр. № 522. Лл. 1-1 об. Автограф. 6. Р.Р. Гельгардт - С.И. Ожегову 1/IX [19]49 Дорогой Сергей Иванович! Сообщаю Вам название статьи: «Некоторые черты русского литературного произношения и ударения в связи с историографией вопроса (по поводу “Словаря русского языка”, составленного С.И. Ожеговым»... и т.д.). Работа эта чудовищна по своей трудоемкости, т к привлечен обильный сравнительный и историографический материал. Задача осложняется особенно тем, что все это нужно уложить в 1А печ листа. Пришлю Вам 2 варианта (относительно полный и краткий). Нарушение предоставленного Вами окончательного срока может быть только в несколько дней. Заканчиваю заказанную Институтом этнографии статью для выпускаемого ими марровского сборника, готовлю новые лекционные курсы и проч. Но большая часть времени посвящается словарю, материал которого хотелось бы рассмотреть с той обстоятельственностью, какая соответствовала бы роли этого труда в истории лексикографии. Но 1А п листа - это настоящее прокрустово ложе! Всегда Ваш Р. Гельгардт Там же. Лл. 3-3 об. Автограф. коллективом, при кром обеспечивается участие и влияние всего коллектива» [1. С. 147]. 1 «Вождь Общепризнанный руководитель» [1. С. 76]. 2 Имеется в виду «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова (1937-1940). «Словарь ваш нужен всем»: письма к С.И. Ожегову 143 7. Р.Р. Гельгардт - С.И. Ожегову 21/VI [1950] Дорогой Сергей Иванович! Я хотел бы надеяться на то, что Вы не преувеличиваете значение рецензии т. Родионова1 в истории русской лексикографии. Бывают разные отзывы современников на выходящие книги. Но книги остаются, а отзывы остаются, обычно, в той мере, в какой они принимаются во внимание авторами при переиздании книг. Ваш словарь был, есть и останется большим и ценным трудом. Будем благодарны всем, кто помогает улучшить его второе издание. Думаю, что Вам надо очень энергично продвигать мою статью. В Академии она залежится, а потому лучше всего ее направить в редакцию журнала «Русский язык в школе». В редакции работает Галкина-Федорук2, которую Вы, конечно, часто встречаете в институте. Она на меня произвела впечатление человека лояльного. Передайте ей от меня привет и просьбу просмотреть мою статью «на предмет» возможности ее опубликования в этом журнале. В этой связи жду от Вас срочного письма. Крепко жму Вашу руку. Очень люблю и скучаю. Всегда Ваш Р. Гельгардт Там же. Л. 14-15. Автограф. 8. Р.Р. Гельгардт - С.И. Ожегову 5/IX [19]50 Дорогой Сергей Иванович! Отсутствие от Вас ответов на мои письма заставляет меня проявлять беспокойство о Вашем здоровье. Вчера я прочем заметку в газете «Куль- 1 Крайне недоброжелательная рецензия Н. Родионова [5] открыла публичное обсуждение «Словаря русского языка» и была очень тревожно воспринята научной общественностью. Дело в том, что она вышла накануне так называемой сталинской дискуссии о языке. 2 Евдокия Михайловна Галкина-Федорук (1898-1965) - советский педагог и лингвист, специалист по синтаксису и стилистике русского языка, профессор МГУ имени М.В. Ломоносова. С 1946 г. входила в состав редколлегии журнала «Русский язык в школе», а в 1953-1963 гг. была его главным редактором. О.В. Никитин 144 тура и жизнь»1 о Вашем словаре. Оказывается, не Академия наук, а начальник управления по делам полиграфической промышленности отвечает за научное качество2. Мне представляется весьма вероятным, что печатание моей статьи-рецензии будет признано несвоевременным. Если учесть решение подвергнуть словарь обсуждению, то, казалось бы[,] моя рецензия по частному вопросу идет именно в этом плане. Но, возможно, существует и иная точка зрения в «сферах». Если рецензия все же не пойдет, то сообщите мне об этом незамедлительно, т к ее материал я включу в одну из своих статей. Содержание и назначение этой статьи я сообщу Вам сейчас же после получения от Вас ответа. До 25 сентября я буду отдыхать на даче в Оханске. Мы с Тамарой Александровной шлем Вам сердечный привет. Всегда Ваш Р. Гельгардт Там же. Л. 7-8. Автограф. 9. Я.В. Лоя3 - С.И. Ожегову Дорогой Сергей Иванович! Я уж как-то Вам говорил при встрече в Риге, что мне нужна фотокарточка Д.Н. Ушакова для моей «Истории языкознания», выходящей в этом году в Риге на латышском языке (см.: [18]). Вы мне тогда говорили, что у Вас есть замечательный портрет Д Н. Очень прошу Вас прислать мне таковой в возможный для Вас кратчайший срок. 1 Заметка Н. Родионова вышла 11 июня 1950 г. [5]. Ответ С.И. Ожегова так и не появился в печати. 2 В августовском номере газеты «Культура и жизнь» (№ 24 от 31 августа 1950 г., с. 4) опубликовали примечательный текст «От редакции», в котором говорилось: «Начальник Главного управления по делам полиграфической промышленности, издательств и книжной торговли при Совете министров СССР в приказе по управлению отметил, что в словаре русского языка (составитель С.И. Ожегов) допущены серьезные ошибки, которые справедливо (sic! - О.Н.) отмечала газета “Культура и жизнь” . Дано указание переработать словарь, устранить имеющиеся в нем недостатки и обсудить исправленную рукопись словаря в научных учреждениях и среди читателей». 3 Ян Вилюмович Лоя (1896-1969) - советский и латышский лингвист, специалист по общему языкознанию и лексикографии. «Словарь ваш нужен всем»: письма к С.И. Ожегову 145 Я очень ценю указание Л.В. Щербы1, что объяснительный («толковый») словарь должен дать не научные определения значений (для нетерминов это и невозможно, а для терминов это для широкого читателя непонятно), а лишь самое существенное в значении слова, «общую идею значения»2. Поэтому мне больше нравится Ваше определение языка3 в первом издании Вашего словаря (1949), чем в позднейших изданиях. Ваше предисловие к Вашему словарю издания этого года лишь навеяло идею, чтобы, поскольку словарь под ред. Ушакова Вами уже максимально использован, в следующих изданиях Вашего словаря он - говоря Вашими же словами - «воплотил бы в своей структуре лучшие традиции русской части Рус-фр словаря Л. Щербы»4. Впрочем, Вы[,] наверное [,] и сами это имеете в виду, ведь там кроются ценные вещи. Ваш Я. Лоя 20. III. [19]61 Там же. Ед. хр. № 94. Л. 5. Автограф. 1 Лев Владимирович Щерба (1880-1944) - выдающийся русский советский лингвист, академик АН СССР, специалист по славянскому и романскому языкознанию, фонетист-новатор, лексикограф. 2 Я. В. Лоя пересказывает идеи академика Л.В. Щербы о принципах составления и особенностях разных типов словарей, выдвинутые в работе «Опыт общей теории лексикографии» (см.: [19. С. 265-304]). 3 Ср. определение в 1-м и 2-м изданиях: «Язык 1. Речь, способность словесно выражать свои мысли. Лишиться языка. Найти общий я с кем-н (о взаимном понимании). 2. Система словесного выражения мыслей. Русский я. Славянские языки. Литературный я. Я Пушкина. Я птиц (перен.). Я цифр (перен.) » [1. С. 965]; «Язык 1. Система звуковых и словарно-грамматических средств, закрепляющих результаты работы мышления и являющихся орудием общения людей, обмена мыслями и взаимного понимания в обществе. Я - орудие развития и борьбы. Я общенароден. Великий русский я. Славянские языки. Языки мира. Литературный я есть письменно закрепленный и обработанный общенародный я. 2. Совокупность средств выражения в словесном творчества, основанных на общенародной словарно-грамматической системе, слог. Я Пушкина. Я писателей. Я художественной литературы. Я публицистики. 3. Речь, способность говорить. Лишиться языка. Владеть языком. 4. перен. То, что выражает, объясняет собою что-нибудь (о предметах и явлениях, о звуках животных). Я цифр. Я фактов. Я цветов. Я птиц .» [10. С. 846]. 4 Имеется в виду книга [20].
Русско-французский словарь: Около 75 000 слов и выражений / сост. Л.В. Щерба и М.И. Матусевич; под общ. ред. проф. Л.В. Щербы. М. : Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1939. 574 с.
Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. М. : Наука, 1974. С. 265-304.
Loja J. Valodnieclbas vesture. Riga : Latvijas Valsts Izdevnieclba, 1961. 308 p.
Гельгардт Р.Р. Словарь русского языка / сост. С.И. Ожегов; под общ. ред. академика С.П. Обнорского. 2-е изд., испр. и доп. М., 1952 // Вопросы языкознания. 1953. № 3. С. 131-139.
Ушаков Д.Н., Крючков С.Е. Орфографический словарь. 6-е изд., испр. и доп. М. : Учпедгиз, 1944. 196 с.
Реформатский А.А. Сергей Иванович Ожегов // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1965. Т. XXIV, вып. 2. С. 186-188.
Блинов И.Я. Выразительное чтение и культура устной речи. М. : Учпедгиз, 1946. 200 с.
Переписка С. И. Ожегова с читателями «Словаря русского языка» (подготовка текстов и примечания О. В. Никитина) // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М. : Индрик, 2001. С. 505-516.
Никитин О. В. «Не книга, а золото» // Московский журнал. История государства Российского. 2019. № 8. С. 82-112.
Ожегов С. И. О трех типах толковых словарей современного русского языка // Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи : учеб. пособие для вузов. М. : Высш. шк., 1974. С. 158-182.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. 2-е изд., испр. и доп. М. : Гос. издво иностр. и нац. словарей, 1952. 848 с.
Родионов Н. Об одном неудачном словаре // Культура и жизнь. 11 июня 1950 г. № 16 (144). С. 4.
Никитин О.В. «Какое слово важнее, агитпункт или иеродиакон, фотография или фелонь..» (летописные страницы «Словаря» С.И. Ожегова) // Мир русского слова. 2017. № 1. С. 18-32.
Никитин О.В. Отечественная лексикография в 1930-е гг.: борьба идей и идеологий (из истории создания и обсуждения «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова) // Мир русского слова. 2016. № 3. С. 27-40.
Никитин О.В. Очерки по истории русской лексикографии первой половины XX века (толковые словари). Славянск-на-Кубани : Изд. центр филиала КубГУ в г. Славянске-на-Кубани, 2012. 231 с.
Никитин О.В. Забытые страницы русской лексикографии 1920-х гг. (предыстория «Ушаковского словаря») // Русский язык в научном освещении. 2004. № 1 (7). С. 195-228.
Граудина Л.К. Великая служба многим поколениям // Русская речь. 1990. № 4. С. 95-98.
Костомаров В.Г. С.И. Ожегов: русская речь и «Русская речь» // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М. : Индрик, 2001. С. 17-22.
Реформатский А.А. Памяти Сергея Ивановича Ожегова // Вопросы культуры речи. М. : Наука, 1965. Вып. VI. С. 3-5.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. М. : Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1949. 968 с.