Опыт лексикографической фиксации украинских восточностепных говоров
Представлены концепция и принципы построения регионального словаря дифференциального типа, создаваемого на материале лексики украинских восточностепных говоров Донетчины. Охарактеризованы тип и общая структура словаря, особенности словарных статей (толкование значений, грамматические характеристики, пометы, отражающие особенности функционирования слова в говоре, своеобразный иллюстративный материал), приведены примеры словарных статей, намечены перспективы использования словаря.
The Experience of Lexicographic Recording of Ukrainian Eastern Steppe Dialects.pdf Одной из главных задач диалектной лексикологии является определение состава и особенностей семантической структуры лексики территориальных диалектов и дальнейшее их изучение в различных аспектах. Славянская диалектология уже достигла значительных успехов в этой области лингвистических исследований. Последние десятилетия ознаменовались выходом целого ряда лексикографических работ, отображающих богатство и многообразие диалектных лексических фондов разных славянских языков: русского [1-3], польского [4], белорусского [5], болгарского, сербского и др. Украинские диалектологи еще работают над созданием единого диалектного Словаря украинских народных говоров. На протяжении ХХ в. появилось немало научных лексикографических трудов, содержащих украинскую диалектную лексику в основном старосельческих говоров [6-9]. Изучение состава и семантической структуры диалектной лексики украинских говоров позднего образования активизировалось только в конце ХХ - начале ХХІ в. Немалая заслуга в этом принадлежит группе украинских диалектологов, изучающих слобо-жанские говоры: Е.Д. Глуховцевой, В.В. Лесновой, И.А. Николаенко, А.А. Сагаровскому и др. Именно благодаря им мы сегодня имеем лексикографические работы, содержащие диалектную лексику сло-божанского говора: Словарь восточнослобожанских украинских говоров [10], Диалектный словарь Центральной Слобожанщины (Харь- Н.Б. Клименко 24 ковщины) [11]. Как отмечают сами составители, эти диалектные словари являются только начальным этапом в создании многотомного словаря украинских слобожанских говоров и будут способствовать дальнейшей, более глубокой лексикографической обработке ново-сельческих украинских говоров Харьковщины и Луганщины. Несмотря на очевидные успехи в области определения состава и семантики лексики новосельческих украинских говоров, актуальными остаются слова Н.И. Толстого о неравномерности исследования славянского диалектного континуума, что проявляется в слабой осведомленности о лексическом уровне отдельных диалектов [12. С. 3]. Высказанная мысль в полной мере относится к восточностепным украинским говорам Донетчины, которые до сих пор остаются наименее изученными и проработанными в лексикографическом плане. Актуальность изучения восточностепных говоров Донетчины «определена прежде всего тем, что, находясь на пересечении нескольких диалектных массивов (приднепровские, слобожанские, донские говоры) и объединив в процессе своего образования особенности старосельческих диалектов, а также других говоров позднего образования, находясь под влиянием диалектных групп других языков, они не только остаются без системного описания, но и недостаточно изучены на всех структурных уровнях» [13. С. 6]. В конце ХХ - начале ХХІ в. были выполнены диссертационные исследования, посвященные анализу нескольких тематических групп лексики восточностепных говоров: Л.Д. Фроляк (флористическая лексика), Н.Б. Клименко (названия одежды), В.Ю. Дроботенко (обрядовая лексика), Н.П. Сиденко (географическая номенклатура), М.С. Кушмет (сельскохозяйственная лексика), Н.Г. Загнитко (названия пищи) и др. Обязательным компонентом упомянутых диссертаций является индекс исследуемой лексики с обозначением страниц, на которых подробно проанализированы значения диалектных слов. Уже сама фиксация диалектной лексики новосельческих украинских говоров Донецкой области способствует созданию эмпирической базы Словаря восточностепных украинских говоров. Однако практика конкретных исследований диалектной лексики накладывает ограничения на объем привлекаемого материала, сводя анализ системы к изучению ее фрагментов [14. С. 4]. Пока что ни сведения, имеющиеся в лингвистических исследованиях, упомянутых выше, ни материалы Атласа украинского языка [15] полностью не отражают лексический состав и специфику восточностепных украин- Опыт лексикографической фиксации 25 ских говоров. Поэтому сегодня пока еще отсутствует полная лексикографическая фиксация украинских говоров Донетчины, что актуализирует работу над созданием Словаря восточностепных украинских говоров. О значимости изучения говоров позднего заселения неоднократно говорилось в исследованиях славянских диалектологов. Ф.Т. Жилко отмечал, что «новосельческие говоры привлекают внимание исследователей не только своей историей возникновения, но и особенностями развития, своеобразной структурой, хотя до сих пор остаются едва ли не наименее исследованными среди других юго-восточных говоров» [16. С. 3]. Специфические особенности новосельческих диалектов, требующие тщательного анализа, выделяла и Л.И. Баранникова. Изучение процессов взаимодействия разных диалектных систем в говорах территорий позднего заселения «может помочь в восстановлении фактов далекого прошлого... предсказать большую или меньшую устойчивость тех или иных диалектных черт, наметить некоторые закономерности дальнейшего изменения диалектных систем» [17. С. 4]. Актуальность исследования словарного состава новосельческих диалектов возрастает с учетом временной трансформации территориальных говоров. «Диалекты в условиях интенсивной экономической, общественно-политической и культурной жизни, при невиданном подъеме культуры народных масс, в условиях осуществления всеобщего обучения все более уступают место литературному языку. Иначе говоря, происходит процесс разрушения старых диалектных систем, который в говорах территорий позднего заселения носит особенно интенсивный характер» [18. С. 4]. Кроме того, первоочередной задачей исследователей украинских говоров позднего образования является сохранение наиболее полной по объему информации о восточностепных говорах Донецкой области, пока они не претерпели глубинных структурных преобразований вследствие не только интенсивного междиалектного взаимодействия, но экстралингвистического фактора - военных действий, охвативших Донетчину с 2014 г. Таким образом, лексикографическая фиксация фактического материала, который бы представлял диалектную лексику украинских восточностепных говоров, является актуальной, поскольку обусловливает системное изучение украинского диалектного языка. Объектом настоящей статьи является диалектная лексика народного быта восточностепных украинских говоров. Предмет исследования - Н.Б. Клименко 26 лексикографическая фиксация данной лексики. Цель - освещение концепции и основных принципов построения Словаря восточностепных украинских говоров. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач: освещение критериев отбора эмпирического материала; разработка принципов построения Словаря; определение структуры Словаря и словарной статьи; описание специфики обозначения вариантов исследуемых диалектных наименований одежды; освещение семантической структуры анализируемых слов в говоре; отображение синонимии, полисемии и омонимии исследуемых лексических единиц; фиксация экспрессивных оттенков исследуемой диалектной лексики; написание пробных словарных статей. Новизна работы состоит в объекте исследования: восточностепные украинские говоры практически не изучены в лексикографическом аспекте. В 2006 г. вышел первый выпуск «Материалов к словарю восточностепных украинских говоров» [19], который ознаменовал начало работы над созданием Словаря восточностепных украинских говоров. Материалом для статьи стали диалектные записи, осуществленные самим автором преимущественно экспедиционным, а также анкетным методом в селах Донецкой области на протяжении 1997-2013 гг. Всего обследованных населенных пунктов - 110, однако в статье будут представлены словарные статьи, фактический материал в которых паспортизируется только в части населенных пунктов. Кроме того, использован диалектный материал, собранный студентами филологического факультета Донецкого национального университета им. Васыля Стуса. Тип словаря и характер лексикографируемой лексики Данный Словарь восточностепных украинских говоров является региональным словарем дифференциального типа, потому что не охватывает всей лексики, употребляемой в исследуемых говорах, а представляет только традиционную диалектную лексику, которая не вошла в основной словарный состав украинского литературного языка. Такие слова отображают различные диалектные особенности украинских донецких говоров: лексические, семантические, стилистические, словообразовательные, грамматические, фонетические, акцентологические. Следуя традициям лексикографической обработки диалектной лексики восточностепных украинских говоров [18, 20], в состав сло- Опыт лексикографической фиксации 27 варя включены слова, которые можно подразделить на несколько групп: 1) собственно диалектная лексика - слова, которые отсутствуют в современном украинском литературном языке (байцорйа ‘нитки, свисающие с края одежды’; 2) семантические диалектизмы, т.е. слова, в своем оформлении ничем не отличающиеся от слов литературного языка, но имеющие в говорах особые значения (завЧска ‘фартук’); 3) этнографическая лексика - названия предметов, понятий, характерных для быта, хозяйства данной местности, не имеющие параллелей в современном украинском литературном языке (д’іл’ака ‘самодельная юбка из рыболовецкой сетки’); 4) слова с теми же корнями и значениями, что и в литературном языке, но в ином аффиксальном оформлении (вал’ан’ц’і ‘валянки’); 5) слова, отличающиеся от общепринятых слов фонетической структурой (кохта, кухвайка). Словарь охватывает также как специфические слова, употребляемые исключительно в восточностепных говорах, так и диалектную лексику, известную и другим украинским диалектам. Во избежание каких-либо терминологических разночтений первые будем считать локализмами - особенными местными словами, которые употребляются только в новосельческих говорах Донецкой области, являются спорадическими и, как правило, не картографируются: их размещают в комментариях к лингвистическим картам (свеирбл’ачка ‘крапива’, с’орбанка ‘редкий суп’ и др.). К региональным словам, или региона-лизмам, будем относить диалектные слова, ареалы которых охватывают территории различных групп говоров. Немало примеров регио-нализмов находим в диалектных словарях других украинских говоров. Например, наименование иршанки ‘штаны на меху’ употребляется как в восточностепных говорах (М-Кач, Темрюк, Коз, Ком Манг), так и в украинских говорах Нижнего Приднепровья иршанки ‘меховые штаны’ [8. Т. 2. С. 129]; всем восточностепным говорам известно диалектное слово цеибёрка ‘ведро’, активно употребляемое и в других говорах южно-восточного наречия. Например, восточно-слобожанское наименование цеибёрка (цобёрка, цабёрка, цебарка) ‘ведро’ [10. С. 219]. К регионализмам также будем относить русизмы, которых немало в украинских восточностепных и восточнослобожанских говорах, функционирующих на территории украинско-российского погра-ничья, и значительно меньше в других украинских говорах. Например: сахар’, гр’азне, плёс’ін ’, с’іл ’одтка, с’т ’ірат ’. Н.Б. Клименко 28 Структура словарной статьи Слова в словаре расположены в алфавитном порядке. Заголовки словарных статей поданы не в обычной орфографии, а с использованием упрощенной фонетической транскрипции. Например: попеиредник, -а, м. Ударение указывается во всех словах, зафиксированных в современных восточностепных украинских говорах, кроме состоящих из одного слога. Два ударения поставлены на одном слове в случае, когда в исследуемых говорах зафиксированы варианты названий с разным ударением. Например: розпорка (розп’ірка, розперка), -и, ж. Разрез спереди в мужских брюках. После заглавного слова приведены его грамматические характеристики. Для имен существительных это окончание слова в родительном падеже, единственном числе, а также род существительного для наименований, употребляемых в единственном числе. Если слово функционирует только во множественном числе, на это указывает помета мн. Собирательные существительные обозначены пометой собир. Принадлежность заглавного слова к прилагательному в Словаре видна по родовым окончаниям мужского, женского и среднего родов. Обязательно для прилагательных обозначены окончания слов в родительном падеже единственного числа. Заглавные слова-глаголы представлены в Словаре в форме инфинитива; также указаны окончания форм 1 -го лица единственного числа и 3-го лица множественного числа настоящего времени. Например, зажар’уват ’, -йу, -йут ’. Безличные глаголы внесены с пометами, указывающими, что это именно безличная форма, и объясняющими вид глагола. Слова, являющиеся иными частями речи, также помечены в Словаре. Например: навйворот, нареч. Лицевой стороной внутрь, а изнаночной наружу (в большинстве восточностепных говоров). у нас кажут ’ / шо коли од ’агнеиш шос’ навйворот / то хтос’ по нос’і тоуб Ч дас’т ’ // (Новоукр). В восточностепных говорах, как в типичных новосформированных, существуют многочисленные варианты в каждой тематической группе лексики. «Фонетические варианты слов - это различные видо- Опыт лексикографической фиксации 29 изменения звуковой оболочки слова, не затрагивающие его морфологического состава. Они характеризуются полным тождеством значения и поэтому разрабатываются в одной словарной статье» [3. Вып. 1. С. 8]. Фонетические варианты включены в самом начале в заголовок словарной статьи и после заглавного слова наведены в круглых скобках. Например; кухвайка (кохвайка, куфайка). При этом на первом месте чаще всего стоит наиболее употребляемое в исследуемых говорах слово. Такая неполная дифференциация фонетических вариантов обусловлена прежде всего тем, что в одном говоре (одного населенного пункта) могут быть использованы разные варианты. Слова, одинаковые или весьма близкие по значению, но различающиеся аффиксами основы, рассмотрены в Словаре как словообразовательные варианты. Отсылка на такие слова размещена в конце словарной статьи и помечена стрелочкой (^). Слова-синонимы, независимо от того, являются они дублетами (параллелизмами) или отличаются семантическими оттенками, коннотацией, перечислены в конце словарной статьи и помечены звездочкой (*). Например: ваганй, -ів, мн. Продолговатое корыто из дерева (З П, Красногор, Петр П). ваган ’ів уже й неима н ’і в кого / а йкшо йе / то стойат'у кон ’ушн ’і // (З П). *корйто *ночви Поскольку функционирование значительного количества синонимических наименований является одной из важных особенностей новосельческих говоров, для полного понимания семантической структуры таких слов в Словаре разработаны отдельные словарные статьи. Слова-омонимы снабжены цифровым указателем и разработаны в разных словарных статьях. Например: качка1, -и, ж. Домашняя водоплавающая птица, ценная своим мясом, жиром и т.д. йа качок неи деиржу / неи л ’убл ’у /там мн’аса мало / і вони меин ’і йак вон ’айут ’// (С). качка2, -и, ж. Процесс извлечения меда из ульев (Стмлн ВН). качка м’оду настуайе п’іс’л ’а вз ’атку / виекладайегм мед / йак центроб ’іжна сила /м’едогон соти крут ’ат ’// (Стмлн ВН). Н.Б. Клименко 30 После заглавного слова и соответствующих грамматических помет толкуется значение слова описательным способом. Значения диалектных слов, полностью совпадающие с соответствующими словами литературного языка, определяются посредством этих литературных слов (одного слова или группы синонимов). Диалектные слова, значения которых не совсем совпадают со значениями слов литературного языка или вовсе не имеют лексических соответствий в литературном языке, толкуются описательным способом. При необходимости синонимичный и описательный способы комбинируются. Слово дается в словарной статье во всей полноте его диалектных значений, представленных в восточностепных украинских говорах. Поэтому одна из характерных особенностей новосельческих говоров - развитие полисемии уже существующих наименований, безусловно, отображена в структуре Словаря. При пояснении многозначных слов на первом месте, как правило, расположено более употребляемое значение. Толкование значения слова в большинстве случаев сопровождается иллюстративным материалом, который раскрывает значение слова в контексте и особенности его функционирования в говоре. Для редких исключений иллюстративный материал отсутствует, поскольку представляет собой минимальный контекст из одного или двух слов. Обширный иллюстративный материал, на наш взгляд, является отличительной чертой этого Словаря. Паспортизация словарных материалов После каждого примера, взятого из живой речи, указывается населенный пункт (сокращенное наименование села (поселка), района), в котором был записан иллюстративный материал. Паспортизация фактического материала является обязательным компонентом каждой словарной статьи. Она представляет собой буквенное сокращение названий исследованных населенных пунктов, в которых записано словарное слово. Если слово распространено на всей территории Донецкой области, в скобках после пояснения его значения указано (во всех восточностепных говорах) или (в большинстве восточностепных говоров). Ниже приведен фрагмент Словаря восточностепных украинских говоров, представленный названиями одежды. Опыт лексикографической фиксации 31 байцорйа, собир. Нитки, свисающие с края одежды. ск Чкие йа його носила / трохие / а воно ж н ’ікудйшн ’е / тудй / с ’уди / і будеи т ’іл ’іпац ’:а байцорйа // (С). *стр’опйа, стр’опки, тр’опки *об:йвки *пац’орки ваіпГк, -а, м. Верхняя часть женской рубашки от плечей до таліі (без рукавов) (Шевч ВН, Хл В, Ант М, Андр ВН). ваники оце поки прием ’ерно / отут вйр ’із був / тут зас ’т ’ібалиес ’а / оце ваниеки назиевалис’а / з’імойу все времн’а носили ваники / а л ’том р Чдко колй носйли / л Чхвиеки тиепер / а тс^дЧ ваниеки булй // (Андр ВН). виенсиерада, -и, ж. Длинный плащ из непромокаемой ткани с широким капюшоном, рукавами или разрезами для рук (М-Кач, Коз). у виенсиерад’і дошч ’ неи страшнйй і риебакам // (М-Кач). гнйдни®ки, -ів, мн. 1. Старая потрепанная одежда (С, Дм Ш, Ср П, Андр ВН). т’іп ’кие дома можна в такйх гнйдниках ходйт’// вправл ’ац ’:а / гарн ’еи та чйст ’е и жалко // (Дм Ш). ’"лахм’из’а (лахмот’:а) *ден’т’ух 2. Пренебрежительное название предметов обихода, одежды и т.п., принадлежащих кому-либо; пожитки (С, Мих П, Кат М, Ант М, Усп М, Серг П, Андр ВН). забиерай свойгнйдниеки і йди тудй /зв ’ідк’іл ’а приейшов//(Серг П). гр’азне, -ого, с. Грязная одежда (общее название) (во всех восточностепных говорах). ходйл ’і прат’ гр ’азне на р ’ічку Грйшиенку / або на ставок// (Гр П) усе гр ’азне ст’ірайу / колй времйа йе// (Нов Бойк). ден’т’ух, -а, м. То же, что и гнйдниеки 1. Старая потрепанная одежда (Кам). ну ден’т’ух кажут’ / ден ’т’ух / особеин:о з ус’ого поношеиного / ну р ’ізали ж убранки ц ’і ж і ш:иевали / а тоудЧ ткали з них дорожшки // (Кам). ’"лахмЧт^а (лахмот’:а) *гнйдниеки зав’іска, - и, ж. Предмет преимущественно женской одежды, надеваемый поверх какой-либо одежды, оберегающий от загрязнения; фартук (Алекс В, ГО Бойк, Петр Ст, Бл Амв, Кл Амв, Воздв П). на празниек йак од’Чнеиц ’:а д Чвчиена / так ловко було / кохточка б ’іпа / йупка чорна чи красна / зав Чска б ’іпа / йак мак цв ’іте / так ловко // (Алекс В). Н.Б. Клименко 32 *хвартух *попеиредник, пеирёдниѴ *приепйнда кухвайка (кохвайка), -и, ж. Стеганая ватная куртка, ватник (во всех восточностепных говорах). у нас дес’ у войну носили / це те саме / шо ват’анка / тЧки ж ват’аки б’із рукавЧв // (Андр ВН) ран’ше чиепл’али і до плат:’а вузён’кий хл ’астеич ’ок / і до кухфайки / врод’е красйво було / неи шиероке воно // (Арт Амв) до в ’ійнй коухвайки неи ноасйлие / ноасйлие сви-етоачкй /коажушки коаротк’і // (Св В) кухвайки началй носйт’ дес’у сорокових годах /у к’ін ’ц Ч сороковых / п Чс’л ’а в Чйни // (Новоукр). лапс’ордак (лапс’урдак, лапс’ортак, лапсардак, лапс’ердак), -а, м. 1. Ирон. название любой верхней одежды (Разд Бахм, Темрюк, Ком Манг, Черв Манг, ГО Бойк, Крснп Ст, Ол В, Елен В, Алекс В, Новотр В, Усп М, Кат М, Ант М, Хом НА, Красногор, ВП ВН, Шевч ВН, Андр ВН, Петр Ст, Гл Ст, Кум Ст, Бл Амв, Лис Амв, Вас Амв, Дм Ш, С, Ср П, Снц П, Серг П, Мих П, Роя). це ж ми так кажеим і на пал ’то / і на шо хдчег1ш / йак см ’ійемос’а врод’і / а вонд ж одег1жйна ж та сама / цей лапс’урдак// (Разд Бахм). 2. Старинный долгополый еврейский сюртук (М-Кач, Нов Бойк, Хл В, Св В, ВН, Нвптр ВН, Пл В, Нов Бойк). лапс’ордак / це одежа йе'врёйів / пе1,ре1,важно в ’еруйушчих / стардго в ’іку /т’та пал ’та// (Нов Бойк). 3. Потрепанная, старая одежда (ВН, С, Арт Амв, Гр Амв, Бл Амв, Кл Амв, Мих П). шо то за лапс ’ордак виесйт ’ / ти б йогд в с ’ін ’ах залйшиела // (Мих П). ^лапс’ордачок лахмот’:а (лахм’иРа) , собир. То же, что и гнйдни'ки 1. Старая потрепанная одежда (Св В, Алекс В, Новотр В, Ант М, Новоукр, С, Бл В, Мих П, Сп-Мих Ал). шч ’ос’ старё назиевайут’ у нас лахмот’:ам / част’Чшеи кажут’ барахло // (Ант М). *гнйдни®ки *ден’т’ух пиештаниеки, -ів, мн. Мужские нижние штаны с длинными штанинами. н’е/у нас кажут ’пиештаники/аспддниеки н’іхтд неикажё“//(Св В). *порткй *сподниеки попеиредник, -а, м. Предмет преимущественно женской одежды, надеваемый поверх какой-либо одежды, оберегающий от загрязнения; фартук (Новоукр, Гр Амв, Нов Яс, Перв Яс, Петр П, Серг П, Добр Д, Роя). Опыт лексикографической фиксации 33 попеирёдниек / це простйй хвартух / а то йе шч ’е хвартух з нагрудниеком // (Новоукр) пеирёдник дома нос’ут’ / а ран’ше і нар ’ажалиес’а// (Св В). *зав’кка *приепйнда *хвартух порткй, -ів, мн. 1. Мужские нижние штаны с длинными штанинами (ГО Бойк, Крснп Ст, Кат М, Бз НА, Шевч ВН, Гр Амв, Оп Яс, С, Серг Сл). порткй ран’ше мужиекй вс’і носйли / штанй / а на сп ’ід порткй // (Кат М). *сп6дниеки *пиештаниеки 2. Пренебр. Любые мужские штаны (С, Мих П, Серг П). приебеирй от Ч порткй / неихай не вал ’айуц ’:а // (С). иріГішида, -и, ж. Ирон. Предмет преимущественно женской одежды, надеваемый поверх какой-либо одежды, оберегающий от загрязнения; фартук (Темрюк). ми так с ’м ’ійалиес ’а / приепйнда / на хвартух / його ж йак прие пиенайе‘ш // (Темрюк). *попеиредниѴ, пеиредник *зав’кка *хвартух сподниеки, -ів, мн. Мужские нижние штаны с длинными штанинами (М-Кач, Темрюк, Коз, Крснп Ст, Хл В, Ком Манг, Св В, Алекс В, Усп М, Кат М, Ант М, Бз НА, Хом НА, Красногор, Алекс М, Шевч ВН, ВН, Андр ВН, Нвптр ВН). р ’ізнйц ’і н ’ійакойі / сподниеки і кал ’сони/ казали стар Ч л ’уди / а трусй молод’ож носе // (Ком Манг) воно колй восеинй чи л ’том носе чоловЧк с’пЧд’н’і штанй / сподниеки / то йіх шййут’ с сйц ’:у / а вже з ’імойу з байки шййут ’ // (Ант М). ^спод’н’і, с’п’вд’н’і *порткй *пиештаниеки стр’опйа, собир. Нитки, свисающие с края одежды (Кам, Зл В, Св В, ВП ВН, Андр ВН, Шевч ВН, Нвптр ВН, Дм Ш, Оп Яс, Ср П, Петр П, Мих П, Гр П, Воздв П, Зв Бахм, Св Бахм, Кир В, Разд Бахм, Неск ВН, Ник П, Яс). крайа обмётуйу / шчоб стр ’опйа неи обстр ’опувалос ’а // (Кам). ^стр’опки, тр’опки *об:йвки *байц6рйа *пац’6рки Н.Б. Клименко 34 сукн’а, -і, ж. 1. Женская одежда, облегающая фигуру от талии книзу, юбка (С, Мих П, Новоукр). р Чдко колй плат’:а назиевалие сукн’ейу / сукн’а / це жш сп ’іднйц ’а // (С). *йубпка *сп’іднйц’а 2. Цельная женская одежда, верхняя часть которой соответствует кофте, а нижняя - юбке; платье (Новоукр, Алекс В, Ник П, С). *плат’:а *плат’:ачко троакар (тройекар, тройакар), - а, м. 1. Женский костюм из трёх частей: юбки, жакета и жилета (Мих Ал, Пр Сл, Серг Сл). троакар / в ’ін неи в кажного був /у мене був / такйй / йак красный / чи виешневий / онде / диевйс ’а / п ’іджак оставс ’а / на в Чшалц ’і виесйт’ // (Серг Сл). 2. Удлиненный женский осенний пиджак, который носили без верхней одежды (Манг, Крснп Ст, Мих П, Усп М, Павл М, Ант М, Бз НА, Шевч ВН, ВН, Андр ВН, Петр Ст, С, Вас Амв, Неск ВН, Роя, Перв Бойк). троакар / в ’ін йак п ’іджак / довгией / роскл ’ошон:ий бес п ’ідткладтки / так шов із:аду / і два / по боках // (С) тройекари / це йак нап ’івпал ’та із сукна /з матер ’ійі такойі /з воротниечком // (Ант М). хвартух (фартух), -а, м. Предмет преимущественно женской одежды, надеваемый поверх какой-либо одежды, оберегающий от загрязнения; фартук (во всех восточностепных говорах). булй кухон ’:і хвартухй й робоч ’і / носйли ус ’і на йубку чи плат ’:а // (Бз НА) о / ну хвартух / так жи ш хвартух і йе / тЧки ш тоже вс’аких ц ’в ’етов / вс ’аких йес ’т ’ фартухи / і з нагрудниеками / от шоб на груди / а йес ’т ’ хвартух / т’Чко до половйни / от / йес’т ’ так ’і шо дл ’а готовки шсти там / той по домов ’і / а йес ’т’ ран ’ше / шчас то неи нос’ат ’ / ран ’ше ш булй празнйч ’н ’і хвартухи // (Кам). *попеиредниек, пеиредник *зав’кка *приепйнда Заключение Таким образом, в статье разработаны принципы построения регионального диалектного словаря с учетом уже существующих наработок в славянской диалектологии в целом и в украинской в частности. Исследование содержит пробные словарные статьи Словаря восточностепных украинских говоров, который демонстрирует достаточно бо- Опыт лексикографической фиксации 35 гатую словарную базу украинских говоров позднего образования, расположенных на периферии украинского диалектного континуума. Представленный фрагмент Словаря является очередным этапом работы по лексикографической фиксации восточностепных украинских говоров. Имеющийся сегодня обширный эмпирический диалектный материал нуждается в лексикографической проработке и вполне может быть представлен вначале в виде отдельных выпусков Материалов словаря восточностепных украинских говоров, которые в будущем составят основу Словаря восточностепных украинских говоров. Дальнейшее исследование и более тщательное изложение принципов составления регионального Словаря восточностепных украинских говоров будет возможным после извлечения, отбора, анализа большего количества лексического материала. В связи с этим предложенные принципы лексикографической фиксации восточностепных украинских говоров могут быть расширены и уточнены. Материалы создаваемого Словаря могут служить источником для этнолингвистического, дискурсивного, психолингвистического, когнитивного и других аспектов исследования разговорной украинской речи восточностепных говоров Донетчины и быть использованы при создании единого Словаря украинских народных говоров. Условные сокращения ирон. - иронично; мн. - множественное число; нареч. - наречие; м. - мужской род; собир. - собирательное; ж. - женский род; пренебр. - пренебрежительное; с. - средний род Список сокращений исследованных населенных пунктов Донецкой области Алекс В - Александринка Волновахского района Алекс М - Олександровка Марьинского района Андр ВН - Андреевка Великоновоселковского района Ант М -Антоновка Марьинского района Арт Амв - Артемовка Амвросиевского района Бз НА - Безыменное Новоазовского района Бл Амв - Благодатное Амвросиевского района Бл В - Благодатное Волновахского района Вас Амв - Васильевка Амвросиевского района ВН - Великая Новосёловка Воздв П - Воздвиженка Покровского района ВП ВН - Вольное Поле Великоновоселковского района ГБ Ал - Громовая Балка Александровского района Гл Ст - Глинки Старобешевского района ГО Бойк -Греково-Александровка Бойковского района Гр Амв - Грабское Амвросиевского района Гр П - Гришино Покровского района Дм Ш - Дмитровка Шахтёрского района Добр Д - Доброполье Добропольского района Елен В - Еленовка Волновахского района З П - Зоряне Покровского района Зв Бахм - Звановка Бахмутского района Зл В - Златоустовка Волновахского района Ив Ал - Иверское Александровского Н.Б. Клименко 36 района Кам - Каменка Добропольского района Кат М - Катериновка Марьинского района Кир В - Кириловка Волновахского района Кл Бах- Клёновка Амвросиевско-го района Коз - Козацкое Новоазовского района Ком Манг - Комышеватое Мангуш-ского района Красногор - Красногоровка Марьинского района Крснп Ст - Красно-полье Старобешевского района Кум Ст - Кумачёво Старобешевского района Лис Амв - Лисичье Амвросиевского района Манг - Мангуш Мих Ал - Михайловка Александровского района Мих П - Михайловка Покровского района М-Кач -М-Качкары Новоазовского района Нвптр ВН - Новопетриковка Великоновоселков-ского района Неск ВН - Нескучное Великоновоселковского района Ник Горл - Ни-китовка г. Горловки Ник П - Николаевка Покровского района Нмих М - Новоми-хайловка Марьинского района Нов Бойк - Новосёловка Бойковского района Нов Яс - Новосёловка Ясиноватского района Новотр В - Новотроицкое Волновахского района Новоукр - Новоукраинка Марьинского района Ол В - Ольгинка Волновах-ского района Оп Яс - Опытное Ясиноватского района Павл М - Павловка Марьинского района Перв Бойк - Первомайское Бойковского района Перв Яс - Первомайское Ясиноватского района Петр П - Петровка Покровского района Петр Ст -Петровское Старобешевского района Пл В - Платоновка г. Волновахи Пр Сл - Приволье Славянского района Разд Бахм - Раздольевка Бахмутского района Роя - Роя Марьинского района РЯ Кост - Русин Яр Константиновского района С - Селидово Св Бахм - Северск Бахмутского района Св В - Свободное Волновахского района Серг П - Сергеевка Покровского района Серг Сл - Сергеевка Славянского района Серд Ш - Сердитое Шахтёрского района Снц П - Солнцевка Покровского района Сп-Мх Ал - Спаско-Михайловка Александровского района Ср П - Срибное Покровского района Стмлн ВН - Старомлиновка Великоновоселковского района Темрюк -Темрюк Никольского района Усп М - Успеновка Марьинского района Хл В - Хле-бодаровка Волновахского района Хом НА - Хомутово Новоазовского района Черв Манг - Червоное Мангушского района Шевч ВН - Шевченко Великоновоселковско-го района Яр Л - Яровая Лиманского района Яс - Ясиноватая
Скачать электронную версию публикации
Загружен, раз: 54
Ключевые слова
восточностепные украинские говоры, диалектный словарь, регионализм, локализм, вариант, синонимАвторы
ФИО | Организация | Дополнительно | |
Клименко Наталья Борисовна | Донецкий национальный технический университет | канд. филол. наук, доцент кафедры языковой подготовки | klymenko2010@gmail.com |
Ссылки
Словарь русских народных говоров. М. ; Л. ; СПб. : Наука, 1965-2019. Вып. 1-51 (издание продолжается).
Новгородский областной словарь / изд. подг. А.Н. Левичкин, С.А. Мызников; авт.-сост. А.В. Клевцова, А.В. Никитин, Л.Я. Петрова, В.П. Строгова; ред. А.В. Клевцова, Л.Я. Петрова. СПб. : Наука, 2010. XXVII, 1435 с.
Псковский областной словарь с историческими данными. СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1967-2017. Вып. 1-27 (издание продолжается).
Михальчук О. Діалектні словники у Польщі кінця ХХ - початку ХХІ ст. // Лексикографічний бюлетень. 2008. № 17. С. 23-30.
Слоунік беларускіх гаворак пауночна-заходняй Беларусі і яе пагранічча. Мінск : Навука і тэхніка, 1979-1986. Т. 1-5.
Лисенко П.С. Словник поліських говорів. Киів : Наук. думка, 1972. 260 с.
Онишкевич М.Й. Словник бойківських говірок : в 2 ч. Киів : Наук. думка, 1984. Ч. 1: А-Н. 495 с.; Ч. 2: О-Я. 517 с.
Чабаненко В.А. Словник говірок Нижньоі Наддніпрянщини. Запоріжжя : Вид-во ЗДУ, 1992. Т. 1-4.
Гуцульські говірки : короткий словник. Львів : Вид-во Ін-ту украінознавства ім. І. Крип’якевича, 1997. 232 с.
Словник украінських східнослобожанських говірок / К. Глуховцева, В. Леснова, І. Ніколаенко, Т. Тернавська, В. Ужченко. Луганськ, 2002. 234 с.
Сагаровський А.А. Діалектний словник Центрально! Слобожанщини (Харківщини). Харків : Харк. нац. ун-т. ім. В.Н. Каразіна, 2006. Т. 1. 300 с.
Толстой Н.И. Об изучении полесской лексики : предисл. ред. // Полесье. М. : Наука, 1968. С. 3-19.
Фроляк Л.Д. Украінські східностепові говірки Донеччини. Дрогобич : Просвіт, 2013. 400 с.
Гриценко П.Ю. Моделювання системи діалектно! лексики. Киів : Наук. думка, 1984. 227 с.
Атлас украінськоі мови : у 3 т. Киів, 2001. Т. 3, ч. 1: Слобожанщина, Донеччина і суміжні землі. 36 с., 144 карти.
Жилко Ф.Т. Про лінгвогеографічне дослідження новостворених говорів украінськоі мови // Праці ХІІ Респ. діал. наради. Киів : Наук. думка, 1971. С. 3-13.
Баранникова Л.И. К проблеме классификации говоров территорий позднего заселения // Говоры территорий позднего заселения. Саратов : Изд-во Саратов. ун-та, 1977. Вып. 1. С. 3-23.
Лютикова В.Д. Социальная дифференциация лексики говора на территории позднего заселения : автореф. дис.. канд. филол. наук. Челябинск, 1984. 19 с.
Омельченко З.Л., Клименко Н.Б. Матеріали до словника східностепових украінських говірок. Донецьк : Вид-во ДонНУ, 2006. 114 с.
Клименко Н.Б. Фрагмент словника діалектноі лексики східностепових украінських говірок // Linguistic Studies: international collection of scientific papers. Kyiv-Vinnytsia : DonNU, 2015. Vol. 30. Р. 78-83.

Опыт лексикографической фиксации украинских восточностепных говоров | Вопросы лексикографии. 2021. № 20. DOI: 10.17223/22274200/20/2
Скачать полнотекстовую версию
Загружен, раз: 182