Culturological Support of Dictionary Entries in the Digital Multilingual Dictionary of Metaphors
The aim of this article is to develop general principles for creating linguaculture commentaries (LCC) in the Multilingual Dictionary of Metaphors (MDM) based on figurative words and expressions. Figurative words and expressions with a metaphorical internal form that reflect the food metaphor from Russian, English, Italian, and Kazakh are compiled. In this article, the material for the study is LCC texts accompanying dictionary entries of Russian figurative words and expressions motivated by names of phenomena of the gastronomic sphere. In line with the figurative lexicography, a digital MDM is developing. Currently, the three-volume lexicographic database of the Dictionary of the Russian Food Metaphor has been fully integrated into the digital version of MDM in the form of an Internet portal with the domain name metdict.ru, and the corresponding databases of English, Italian, and Kazakh have been prepared. The result of the study is a formalized structure of LCC accompanying the dictionary entries of MDM and examples of various types of commentaries for dictionary entries in the Russian lexicographic database. Prospects of creation and models of similar commentaries for foreign lexicographic databases are given. LCC serves as a supplement to the interpretation of figurative words and expressions in the dictionary. The text of the commentary is an encyclopedic information section on a cultural phenomenon that has become a source for the metaphorical characteristics of various extralinguistic phenomena. Creating LCC, their authors solve a complex of problems associated with the search for sources of reliable information; minimization of information, necessary and sufficient for explaining the cultural connotation, about the history and existence of phenomena that have received a cultural-symbolic rethinking and formed the basis of a metaphorical interpretation; optimization of the commenting text in terms of its content, style and composition. In order to unify the textual structure of the linguaculture commentary, its content and composition model has been developed. The model includes the following components: (1) an explanation of the internal form of a figurative word or expression; (2) encyclopedic information related to the history of the emergence and functioning of the product, dish, cooking and consumption processes; (3) the functioning of the gastronomic object in the modern food tradition; (4) characteristics of health claims of food; (5) an explanation of physiological processes associated with the preparation, absorption and sensory perception of food; (6) the symbolic and ritual functioning of the gastronomic phenomena; (7) an indication of citation source and additional seman-tisation of precedent figurative words and expressions. Minimal cultural and linguistic knowledge of an ordinary native speaker and special information of a linguistic and cultural nature are given in the linguaculture commentary inseparably. All structural components form a coherent text. The Multilingual Dictionary of Metaphors is a lin-guaculture dictionary; therefore, cultural references of an encyclopedic type are its integral part. The model of LCC was developed on the material of Russian. According to this model, commentaries for words and expressions of English, Italian, and Kazakh will be compiled.
Keywords
лингвокультурологический комментарий,
цифровой словарь,
лексикография,
образная лексика,
фразеология,
пищевая метафора,
figurative vocabulary,
phraseology,
food metaphor,
linguaculture commentary,
electronic dictionary,
lexicographyAuthors
Gerasimova Marina V. | Tomsk State University | marinagrekova@gmail.com |
Всего: 1
References
Словарь русской пищевой метафоры / сост. А.В. Боровкова, М.В. Грекова, Н.А. Живаго, Е.А. Юрина ; под ред. Е.А. Юриной. Томск : Изд-во Том. ун-та, 2015. Т. 1: Блюда и продукты питания. 428 с.
Грекова М.В. Фигуративная лексикография и её место в современной русистике // Вопросы лексикографии. 2016. № 2 (10). С. 18-40.
Юрина Е.А. Концепция полиязычного словаря метафор (на материале русского, английского, итальянского языков) // Русский язык в поликультурном мире: II Международный симпозиум (8-12 июня 2018 г.) : сб. науч. статей : в 2 т. / отв. ред. Е.Я. Титаренко. Симферополь : АРИАЛ, 2018. Т. 1. С. 270-275.
Юрина Е.А., Балдова А.В. «Словарь русской пищевой метафоры» как отражение фрагмента образной системы языка и перспективы компьютерной полиязычной лексикографии // Российская академическая лексикография: современное состояние и перспективы развития : сб. науч. ст. по материалам Междунар. науч. конф., посвященной 70-летию выхода первого тома академического «Словаря современного русского литературного языка». СПб. : Нестор-история, 2018. С. 81-93.
Словарь русской пищевой метафоры / сост. А.В. Балдова, М.В. Грекова, Н.А. Живаго, Е.А. Юрина ; под ред. Е.А. Юриной. Томск : Изд-во Том. ун-та, 2017. Т. 2: Гастрономическая деятельность. 556 с.
Словарь русской пищевой метафоры / сост. А.В. Балдова, М.В. Герасимова, Н.А. Живаго, Е.А. Юрина ; под ред. Е.А. Юриной. Томск : Изд-во Том. ун-та, 2019. Т. 3: Субъект, объект и инструменты гастрономической деятельности. 454 с.
Боровкова А.В., Грекова М.В., Живаго Н.А., Захарова Н.В., Зинченко Н.С. Русская пищевая традиция в зеркале языковых образов / под ред. Е.А. Юриной. Кокшетау : Изд-во Кокшетауского ун-та им. Ш. Уалиханова, 2014. 196 с.
Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М. : Языки русской культуры, 1996. 288 с.
Гудков Д.Б., Ковшова М.Л. Телесный код русской культуры: материалы к словарю. М. : Гнозис, 2007. 288 с.
Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: Коды культуры. М. : Либроком, 2013. 456 с.
Телия В.Н. Номинативный состав языка как объект лингвокультурологии // Национально-культурный компонент в тексте и языке : тез. докл. междунар. науч. конф. : в 2 ч. Минск : Універсітэцкае, 1994. Ч. 1. С. 13-15.
Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М. : Русские словари, 1997. 864 с.
Зимин В.И. Словарь-тезаурус русских пословиц, поговорок и метких выражений. М. : АСТ-Пресс, 2008. 729 с.
Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь / И.С. Брилева, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко и др. М. : Гнозис, 2004. Вып. 1. 318 с.
Большой фразеологический словарь русского языка : Значение. Употребление. Культурологический комментарий / отв. ред. В.Н. Телия. М. : АСТ - Пресс книга, 2009. 784 с.
Красных В.В. Типы современных словарей и характер словарной статьи // Материалы Круглого стола журнала «Мир русского слова» 25 октября 2006 года // Мир русского слова. 2006. № 4. С. 22-39.
Арутюнов С.А., Воронина Т.А. Традиционная пища как выражение этнического самосознания. М. : Наука, 2001. 289 с.
Байбурин А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян. 2-е изд., испр. М. : Языки славянской культуры, 2005. 224 с.
Русские / И.В. Власова и др. ; отв. ред.: В.А. Александров, И.В. Власова, Н.С. Полищук. М. : Наука, 2005. 827 с.
Березович Е.Л. Язык и традиционная культура: Этнолингвистические исследования. М. : Индрик, 2007. 600 с.
Сумцов Н.Ф. Символика славянских обрядов: Избранные труды. М. : Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1996. 296 с.
Воронина Т.А. Традиции в пище русских на рубеже XX-XXI веков // Традиционная пища как выражение этнического самосознания : сб. науч. тр. М. : Наука, 2001. С. 41-72.
Похлёбкин В.В. Из истории русской кулинарной культуры. М. : Центрполиграф, 2002. 538 с.
Похлёбкин В.В. Кулинарный словарь. М. : Центрполиграф, 2002. 502 с.
Похлёбкин В.В. Всё о пряностях. Виды, свойства, применение. М. : Пищевая промышленность, 1974. 208 с.
Похлёбкин В.В. Пряности, специи, приправы. М. : Эксмо, 2011. 256 с.
Фрэзер Дж. Золотая ветвь: Исследование магии и религии / пер. с англ. М.К. Рыклина. М. : АСТ : Ермак, 2003. 781 с.
Славянские древности: Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н.И. Толстого. М., 1995-2012. Т. 1-5.
Славянская мифология. Энциклопедический словарь. 2-е изд. / гл. ред. С.М. Толстая. М. : Междунар. отношения, 2011. 512 с.
Мифы народов мира: Энциклопедия : в 2 т. / под ред. С.А. Токарева. М. : Большая Российская энциклопедия, 2003. Т. 1. 672 с.
Шуклин В.В. Мифы русского народа. Екатеринбург : Банк культурной информации, 1995. 335 с.
Википедия. Свободная энциклопедия. URL: https://ru.wikipedia.org (дата обращения: 26.09.2019).