Проблема речевого моделированияв дикторской практике
Проблема речевого моделированияв дикторской практике.pdf Массовая культура, транслируемая через всевоз-можные средства коммуникации, диктует современ-ные тренды: образ жизни, систему ценностей, моделиповедения. Главная роль в распространении массовойкультуры принадлежит, безусловно, телевидению.Однако любые аудиовизуальные СМИ способны ока-зывать сильное воздействие на сознание, мгновеннопревращая человека под прицелом объектива (у ми-крофона) в популярную медийную персону.В связи с этим особая ответственность ложитсяна профессиональных работников эфира, теле- и ра-диоведущих, которым приходится сохранять балансмежду потребностями аудитории, политикой каналаи своими профессиональными и психофизиологиче-скими речевыми ощущениями с целью адаптации дик-торской работы к конкретным требованиям времени иобстоятельствам общения.Выступление в эфире требует от журналиста нетолько четкого донесения оперативной и достовернойинформации, но и следования современным трендам,что влияет на качество звучащей речи, на ее формаль-ную и содержательную стороны.Ситуация, сложившаяся сегодня на российскомрынке аудиовизуальных СМИ, позволяет критическиподойти к некоторым тенденциям, широко распро-странившимся в работе теле- и радиоведущих. Ана-литики отмечают то, как сильно изменились СМИ запоследнее время: «Активное внедрение в теорию ипрактику "информационной модели масс-медиа", ихкоммерциализация и, в конечном итоге, превращениежурналистики в рыночно-развлекательный комплекссформировали новый психотип журналиста - развле-катель-сенсатор с рыночным характером. Сенсатор -это новый тип журналиста в информационном обще-стве, фигура парадоксальная, которая, сохранив в себечерты интеллектуала, ассимилировалась с манеройповедения массового человека. В сетевой журналисти-ке сенсатор - самая востребованная фигура, выступа-ющая в масках блогеров, на площадках флеш-моба итвиттеров. Рыночный характер в телерадиовещании,прессе и в Интернете преподносится в качестве выс-шей общечеловеческой и нравственной ценности» 1.Специфические функции современных масс-медиаобуславливают следующие тенденции в отборе и пе-редаче информации.Интертейнментцентричность. Преобладаниеразвлекательной информации в сетке вещания в по-следние десятилетия все более очевидно. Заменаинформационной и образовательной составляющейинфортейнментом и эдьюкейментом привычна, таккак в период информационной пресыщенности этоостается наиболее эффективным способом привлечьаудиторию.Сенсационность. Попытки преподнести любуюинформацию как сенсационную также обусловленыплотной конкурентной средой на рынке масс-медиа.Все это создает условия для ведения информационныхвойн, развернутых пиар-кампаний посредством рей-тинговых СМИ, отчего доверие к журналистской про-фессии неуклонно падает.Асимметрия в сторону негативной информации.Некоторые наблюдения позволяют предположить, чтоособенно остро эта проблема стоит перед российски-ми СМИ. Нашему телевидению чужды темы о благо-получии простых людей, какие интересуют, например,журналистов BBC. Вместе с тем в последнее времядается установка сверху на устранение негативной ин-формации из эфира. Контроль власти над распростра-нением подобных сведений понятен, однако направ-ление и эффективность принимаемых мер оставляютжелать лучшего.Коммерциализация. Рыночные отношения проник-ли во все сферы российской действительности. Этимдетерминирована нивелировка границ между журна-листской и пиар-деятельностью с преобладанием по-следней. Соответственно меняется имидж ведущих,меняется их речь как часть имиджевой стратегии. Вы-годный визуальный/аудиальный образ дает возмож-ность «продать себя», что в современном пониманииозначает: сделать так, чтобы тебя слушали. Однако приэтом речевые стандарты оказываются довольно низки-ми. Можно сказать, что для всей журналистской речихарактерно опрощение, расчет на среднюю (массовую)аудиторию.Для того чтобы стать ближе к аудитории, некото-рые СМИ привлекают к сотрудничеству не професси-ональных ведущих, а представителей той или инойсубкультуры, авторитетных, узнаваемых личностей ипросто «людей из народа». Этот опыт часто оказыва-ется отрицательным. Снижается профессиональныйи общий культурныйуровень журналистской работы.Поэтому перед работниками эфира стоит непростаязадача - создать узнаваемый речевой образ, маску,не потеряв при этом своего лица, профессиональнойкомпетентности. В этой ситуации одной из важнейшихсоставляющих дикторской практики является речевоемоделирование - контроль за речевым поведением,выбор стратегии общения.В речи современного ведущего можно выделитьдве важные стратегии - квазиспонтанность и диалог.В их основе - имитация разговорной речи, которая су-щественно отличается от письменной. Различная сте-пень экспрессии речи ведущего, согласно жанру пере-дачи и формату канала, обуславливает выбор средствязыка, приемов обиходно-бытового или простореч-но-разговорного стиля 2.Незнание канонов разговорной речи приводит кпроблеме речевого моделирования в работе ведущих.Лексическая и синтаксическая имитация разговорнойречи в эфире должна непременно поддерживатьсяпросодической составляющей, иначе любой текст бу-дет звучать фальшиво. Наиболее показательные при-меры тому можно найти в реалити-шоу («Дом-2» и т.п.),когда героям дается задание ненавязчиво прореклами-ровать товар в ситуации бытового общения. Такая речьнапоминает попытки ребенка прочитать с выражени-ем стихотворение, смысл которого он не улавливает.Непрофессионалов, имитирующих в эфире спон-танную речь по заготовке, выдает ровная интонацияпри использовании эмфатических оборотов речи иглаголов повышенной экспрессии. Имитация разго-ворной речи требует также осторожного использо-вания инверсий. Злоупотребление этим приемом впопытке смоделировать разговорную речь приводитк нежелательным эффектам: речь становится неесте-ственной. Просодический компонент коммуникациипредполагает расстановку логических пауз и правиль-ное интонационное оформление речевого акта. В бы-товом разговорном общении инверсии, как правило,дополняются паузами поиска и колебания, а заранеезаготовленная речь этих пауз лишена.Разные жанры работы в эфире требуют разных пра-вил оформления звучащей речи. В отличие от развле-кательных программ, информационные не демонстри-руют ярко выраженной диалоговой стратегии. Тем неменее, работа в эфире всегда предполагает невидимо-го собеседника - зрителя, слушателя, и речевые стра-тегии ведущего воплощают разные модели взаимоот-ношений с адресатом высказывания.Наиболее показательным для выявления новыхтенденций в этой области будет сравнение с истори-ческим прошлым отечественного телерадиовещания.То, что для советской поры было неотъемлемым каче-ством речи, звучащей в эфире, считается ошибкой, не-дочетом речи современных ведущих. Например, слиш-ком официальная манера ведения новостей плоховоспринимается современной аудиторией. Для совре-менного зрителя/слушателя она кажется отталкиваю-щей либо пародийной. Несмотря на академическуюправильность старой дикторской школы, исследовате-ли признают ее невостребованность сегодня. «Вполнедопускаю, - пишет педагог и профессиональный дик-тор Всесоюзного радио Борис Лященко, - что ЮрийЛевитан сегодня был бы приглашаем (будь он жив и втворческой форме) на передачи только некоего исто-рико-торжественного плана. Это было бы своего родаданью уважения» 3.Советская эстетика предполагала императивностьи монологичность в информационных передачах.В развлекательных программах допустима была ма-нера теплого душевного общения. Но при этом диало-гу на равных всегда предпочиталась иерархия. Некаяимитация «вертикали власти», о которой пишут Вайльи Генис в книге «Мир советского человека» 4, сохраня-лась и в журналистике. Интерактив в работе журнали-ста был сведен к минимуму: например, к зачитываниюписем в эфире, выбор которых, условно говоря, тожевозлагался на ведущего. Таким образом, журналист,теле- и радиоведущий всегда оставался внеполженсвоей аудитории и над ней.Восприятие журналистской информации в совет-скую пору предполагало аксиоматику. Скепсис нынеш-него времени повлиял на развитие других форм обще-ния СМИ с аудиторией. Современный ведущий вынуж-ден следовать за своим зрителем/ слушателем либобыть чуть ниже. Любые попытки дидактики и морали-заторства вызывают отторжение. Сегодня для работыведущих развлекательных передач более приемлемыирония и гротеск. Этим объясняется популярностьИ. Урганта, И. Охлобыстина, Шоу Бачинского и Стил-лавина, Русских Перцев, Френки-Шоу и т.п. Информа-ционные программы требуют более деликатной, посравнению с классической дикторской школой, пода-чи. Спонтанность в этом случае не нужна, но именнопоэтому основная нагрузка ложится на просодику.Например, ведущий новостей должен осуществлятьконтроль за атакой звука: она не должна быть слишкоммягкой (Анфиса Чехова, Рената Литвинова) или слиш-ком жесткой (Юрий Левитан, Сергей Доренко).Современные тенденции в аудиовизуальных СМИтребуют от дикторов новых подходов к работе в эфи-ре. На смену техничности в работе диктора приходитхаризматичность. Упрощенность лексики, синтаксиса,использование приемов разговорной речи не делаютработу ведущего легче, так как имитация разговорнойманеры - это стратегия, которую необходимо выстра-ивать в контексте заданных целей и в рамках собствен-ного имиджа. Для молодых журналистов большуютрудность представляет поиск «золотой середины»между литературной и разговорной нормами во времяработы перед микрофоном. В начале своей професси-ональной деятельности теле- и радиоведущие дости-гают необходимого результата медленно, интуитивно,методом проб и ошибок. Изучение же разговорнойречи, ее лингвистических и экстралингвистическихособенностей, например, в рамках вузовской подготов-ки, позволило бы начинающим ведущим действоватьболее эффективно и на практике устранить противо-стояние разговорной и литературной нормы.
Скачать электронную версию публикации
Загружен, раз: 115
Ключевые слова
Авторы
ФИО | Организация | Дополнительно | |
Куприянова Ася Ильинична | Тюменский государственный университет | ст. преподаватель кафедры истории и теории журналистики | tmn.solo@gmail.com |
Ссылки
Вайль П., Генис А. 60-е. Мир советского человека. Изд. 3-е. М., 2001.
Земская Е.А.Русская разговорная речь. URL: www.moda-city.ru/ design/...i.../russkaya-razgovornaya-rech.doc
Лященко Б.П. Хочу к микрофону: Профессиональные советы диктору. М., 2009. С. 13.
Кузин В.И., Кузин И.В.Метаморфозыимаски российских журналистов. URL: http://www.rus.jf.spbu.ru/upload/files/ file_1331539044_1464.doc
