Поэма Ф. Мистраля «Мирей» в русских переводах
Рассматриваются два перевода на русский язык поэмы Ф. Мистраля «Мирей»: книга Н.П. Кончаловской, выпущенная в 1977 г., и неопубликованный перевод Ф. Сологуба, выполненный в 1923-1924 гг. для издательства «Всемирная литература». Анализ архивных материалов позволяет охарактеризовать стратегии перевода, присущие писателям, выявить ориентацию на разные источники и издательские практики, которые повлияли на конечный текст. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.
Ключевые слова
Ф. Мистраль,
Н. Кончаловская,
Ф. Сологуб,
«Мирей»,
перевод,
перевод-посредник,
«Всемирная литература»Авторы
| Стрельникова Анна Борисовна | Национальный исследовательский Томский государственный университет | канд. филол. наук, доцент кафедры истории русской литературы XX–XXI веков и литературного творчества | annas24@yandex.ru |
| Филичева Вера Владимировна | Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН | канд. филол. наук, научный сотрудник Отдела взаимосвязей русской и зарубежных литератур | lntfmd@rambler.ru |
Всего: 2
Ссылки
The Nobel Prize in Literature 1904 // The Nobel Prize. Nobel Prize Outreach AB 2022. URL: https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1904/summary/(дата обращения: 24.11.2022).
Шишмарев В. Фредерик Мистраль // Журнал Министерства народного просвещения. 1915. № 9. С. 87-103.
Мистраль Ф. Мирей / пер. с провансальского Н. Кончаловской; ред., предисл. и примеч. В. Левика. М.: Худож. лит., 1977. 364 с.
Кончаловская Н.П. Волшебство и трудолюбие / сост. Е.М. Лопухина; авт. предисл. А.С. Кончаловский. 2-е изд. М.: Молодая гвардия, 2004. С. 347-436.
"Портрет в розовом платье". Наталья Кончаловская: [Документальный фильм]. Реж. А. Шувиков. Студия спецпроектов и специальных программ ГТРК "Культура", 2003. URL: https://smotrim.ru/brand/28064?ysclid=lauzua3eoj849760445 (дата обращения: 24.11.2022).
Мистраль ФреДерик. "Мирей": поэма / пер. с провансальского Н.П. Кончаловской (1976) // РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Ед. хр. 5187.
Сологуб Ф. "Мирея": Поэма: Перевод из Фредери Мистраля. Рукопись, машинопись (полный текст) (1923-1924) // РО ИРЛИ. Ф. 289. Оп. 1. Ед. хр. 47.
Сологуб Ф. "Мирея": Поэма: Перевод из Фредери Мистраля (машинопись) (1924) // ОР ИМЛИ. Ф. 210. Оп. 1. Ед. хр. 54-60.
Переписка Ф. Сологуба с издательством "Всемирная литература" (1918-1924) / вступ. ст., подгот. текста и коммент. В.В. Филичевой // Русская литература. 2018. № 2. С. 211-237.
MistralF. Mireille, poeme provencal / Traduit en vers francais par le premier President Rigaud. 4eme ed. revue et corrigee. Paris: Librairie Hachette et Cie, 1884. 511 р.
Mistral F. Mireio, poeme provencal / Edition publiee pour les cours universitaires par Eduard Koschwitz. Avec un glossaire par Oscar Hennicke. Marburg: N.G. Elwert, libraire-editeur; Paris: H. Le Soudier, libraire-editeur; Marseille: P.Ruat, libraire de l'Universite, 1900. 436 р.
Mistral F. Mireio, pouemo prouvencaiL eme la traducioun litorale en regard. Paris: Biblioteco-Charpentier, G. Charpentier et E. Fasquelle editours; Avignoun: Enco de Roumaniho, libraire, 1892. 511 р.
"Academia", издательство: Каталог изданий 1929-1933 с приложением плана изданий на трехлетие 1933-1935. М.; Л.: Academia, 1932. 76 с.
Дробинский А. Мистраль Фредери // Литературная энциклопедия. М.: ОГИЗ РСФСР, 1934. Т. 7. Стб. 343-345.
Шмидт С.О. Переписка Н.П. Кончаловской и М.Н. Тихомирова // Археографический ежегодник за 1997 год. М., 1997. Т. 1. № 1. С. 359-363.