Статья посвящена полиаспектной классификации синонимических рядов вершинин-ского говора - одного из русских старожильческих говоров Среднего Приобья. Исследование выполнено в рамках проекта комплексной лексикографической параметризации говора с привлечением вершининских словарей разных типов (толковых и аспект-ных). Создание словаря синонимов сибирского говора является завершающим этапом проекта. В структуру словарной статьи включена интерпретационная зона, описывающая разноаспектные характеристики синонимов, это послужило источником для классификации синонимических рядов исследуемого говора. Актуальность составления словаря обусловлена продуктивностью и информативностью лексикографического метода исследования русского языка и его говоров.
Synonymy of the Siberian dialect through the prism of complex lexicographic parametrisation.pdf Избранная тема статьи связана с задуманным в середине 80-х гг. XX в. проектом комплексной лексикографической параметризации одного говора, одной микросистемы [1]. Выбор пал на один из русских старожильческих говоров Среднего Приобья - говор с. Вершинино Томской области (далее вершининский или сибирский говор). За истекший период в рамках проекта были опубликованы разные типы словарей (толковые [2, 3] и аспектные словари: мотивационный [4], антонимический [5], вариантный [6], образный [7]), содержащие в своей совокупности десятки тысяч слов и фразеологизмов сибирского говора. В последние годы велась работа по составлению синонимического словаря сибирского говора в соответствии с разработанной концепцией [8, 9], отдельные вопросы лексикографического представления синонимов отражены в публикациях членов авторского коллектива [10, 11]. Предварительный вариант синонимического словаря насчитывает свыше тысячи словарных статей. Из них 600 статей составлены одним из соавторов данной работы -М.Э. Гавар. Этот материал лёг в основу классификации синонимических рядов (далее СР). Ниже приводится образец словарной статьи словаря синонимов сибирского говора (список условных сокращений и обозначений приведен в конце настоящей статьи): КРАСИВЫЙ, ВИДНЫЙ, КРАСИВЕНЬКИЙ, МАЛОВИДНЕНЬКИЙ, СИМПАТИЧНЫЙ/СИНПАТИЧНЫЙ, СИМПАТИЧНЕНЬКИЙ, СЛАВНЕНЬКИЙ, ХОРОШЕНЬКИЙ, ХОРОШИЙ Имеющий привлекательные черты внешности. Красивый [мот., зам., ант. некрасивый, как скелет, страшный, страшненький, как веретёшко, О, 35] Хороший [абс., мот., уточ., поясн., зам., ДО, 18] Симпатичный - вызывающий симпатию, расположение [отн., вар., мот., зам., уточ., О, 2] Синпатичный [отн., вар., мот., зам., ант. как веретёшко, ДО, 10] Видный - представительный [отн., мот., обр., антроп., переч., уточ., О, 2] Славненький [экспр.-стил., мот., переч., ласк., одобр., О, 1] Симпатичненький [экспр.-стил., мот., уточ., поясн., ласк., Д, 1] Маловидненький [экспр.-стил., мот., ласк., ДО, 1] Красивенький [экспр.-стил., мот., уточ., стил., ласк., О, 3] Хорошенький [экспр.-стил., мот., уточ., стил., ласк., О, 24] - Хороша, така красивенька, недослышит она только. А так хороша, красивенька, беленька, кудрявенька [девушка]. // Дети хорошеньки, краси-веньки. // Владимир Прокофьевич женился, красивый был, это щас страшненький стал, а так он хороший был. //Красивый был! Яков походит маленько на него, но он синпатичней был. // То-олстый такой, красивый, синпатичный, черноватый [парень]. // А мужик краси-ивый, синпатичный, а она вот така, как веретёшко. // Красива така, хороша. // Кода намоется, набрется -хорошенькый, красивый, синпатичный. // А так он симпатичный, правильно, был хороший. // Она же синпатична, красива она, Ленка-то. - Ваське син-патична, а так-то... - Нет, нет! Хороша, хороша! //Хорошенька была, сим-патичненька така! // Она така видна, хороша женщина, а тоё бросил. // Вот здесь бабушка живёт. Славненькая, хорошая. // Красивый был, а счас-то он - как скелет. // Некрасивая сама, Красивый мой милёночек (из час-туш.). //Поди, хорошенька Надька-то? Натолий хороший. //На морду хороша, а в чунях. // Такая симпатичная девчошка. // Ну супроти его она так-то, по красоте-то, как это... [хуже]. Ну и он не красавец, ну как-то это, маловидненький такой. // Девчонка така хорошенька. И фотографию прислал. Их две там. Одна серьёзная, а наша хорошенька. // Понравилась она мне. Моло-денька, тоненька, на лицо хорошенька. Жанр словаря определяется характером построения его словарной статьи, количеством ее зон, способом расположения материала и приемами его отражения с учетом адресата. Так, статья словаря состоит из трёх зон: заглавной, интерпретационной и иллюстративной. Заглавная зона представлена синонимическими рядами, начинающимися с доминанты, после которой располагаются остальные компоненты в алфавитном порядке. Иллюстративная зона включает тексты и метатексты, в которых актуализируются синонимические отношения либо употребляется одиночный синоним. Новизну исследования синонимии подчеркивает включение в словарную статью интерпретационной зоны, которая состоит из толкования значения ряда1 и характеристик синонимов: семасиологической (вид синонима, наличие свойства мотивированности, образности, выполняемые функции, системные связи), культурологической (принадлежность к лингвокультурологическим разрядам зооморфизма, артефактоморфизма и др.), лексикологической (стилистическая и эмоционально-экспрессивная дифференциация, в аспекте новизны и устарелости), грамматической (морфологические и синтаксические) характеристик, отмечены соотнесенность синонимов с разновидностями языка и количество фиксаций. Включение разноаспектных характеристик в структуру интерпретационной зоны словаря позволило создать классификацию СР говора. Под синонимическим рядом понимаются «два и более лексических синонима, соотносимых между собой при обозначении одних и тех же явлений, предметов, признаков, действий и т.д.» [12, С. 98]. Классификация синонимических рядов Выявлены следующие виды СР по различным основаниям: 1. По лексико-грамматической соотнесенности в СР объединены слова только одной части речи или разных. Таким образом, СР делятся: 1) на однородные, состоящие из синонимов, принадлежащих одной части речи: - из имен существительных: бич, бичик, кнут, плеть, плётка, пуга; заработок, плата; избыток, лишка; - из имен прилагательных: злой, дикий, лихой; красивый, видный, красивенький, маловидненький, симпатичный/синпатичный, симпатичненький, славненький, хорошенький, хороший; - из глаголов: бить, жварить, лупить, пороть, стегать, хлестать; ворожить, гадать, навораживать; набрать, нахапать, нахватать; - из наречий: безбожно, бессветно; вместе/вместях, дружно, единомышленно, заодно; - из служебных частей речи - союзов, частиц, предлогов: ага, да, ну, угу; ой, оиньки; или/али, ли, либо; сверх, поверх; 2) смешанные, включающие разные части речи и устойчивые сочетания: напиться, нажраться, напиться в дужинку, натилискаться, окосеть, опьянеть, подпить; отчаянный, бедовый, боевой, бойкий, вертоголовый, оторви да брось, оторви-голова, отчаюга; здоровый/здоровой, здоровый как бык, быть в могуте, быть в силе, железный, здоровенный/здоровянный, здоровущий/здоровучий, крепкий, крупный, лев, матёрый, могутной, прочный, сильный/сильной, ядрёный. 2. По морфологической структуре синонимов выделены СР, включающие: - только однокорневые синонимы: изрезать, порезать, нарезать; кончить, закончить, окончить; шишковать, шишкарить, шишкобойничать; рукотельник, рукотерник/рукотёрник; - однокорневые и разнокорневые синонимы: урожайный/урожайливый, плодородный; спина, горб, горбушка; - только разнокорневые синонимы: комната, горница, зал; спиртное, магарыч; конь, лошадь. 3. По виду синонимов относительно доминанты2 отмечены СР: - однородные, включающие: а) абсолютные синонимы, или дублеты (лист, противень; мараться, грязниться, пачкаться); б) относительные синонимы или семантические (накормить, попотчевать, угостить; переживание, страданье; перешивать, перелаживать); в) экспрессивно-стилистические синонимы (убить, поразить, порешить, похитить, приканать, прихлопнуть, укокошить); - смешанные, состоящие из синонимов разных видов: напиться, нажраться (экспр.-стил.), напиться в дужинку (экспр.-стил.), натилискаться (экспр.-стил.), окосеть (экспр.-стил.), опьянеть (отн.), подпить (отн.); нару-гать, настрамить (отн.), облаять (экспр.-стил.), обозвать (отн.), обхамкать (экспр.-стил.), обхаять (экспр.-стил.), отругать (абс.). Около четверти синонимических рядов включают экспрессивно-стилистические синонимы, которые имеют оттенок интенсивности проявления признака или действия (здоровенный, здоровучий ср. здоровый, крепкий; огреть, двинуть, заузёнить, бахануть, бацкнуть, долбануть, дробалызнуть ср. ударить), выражают позитивную или негативную оценку обозначаемого (толстенький, жирненький, полненький - ласк., ср. толстый, жирный; изнежить, исповадить - неодобрительное, ср. испортить; шпингалет - неодобрительное, ср. маленький). В составе сниженной лексики представлены синонимы: пренебрежительные (приканать, прихлопнуть, ср. убить; одёвка, тряпка, ср. одежда); презрительные (забулдыга, пьяница загрешный); бранные и грубые (жратва, ср. еда, пища; облаять, обхамкать, ср. наругать). 4. В аспекте мотивированности отмечено три вида синонимических цепочек: а) ряды, состоящие из мотивированных компонентов: выгнать, выдворить, выжить, выкинуть, выключить, выпихнуть, вышвырнуть, отжить, отправить, попросить; душистый, пахучий, пашистый; лавочка, скамеечка; наговаривать, колдовать, навораживать, намаливать; б) ряды, состоящие из немотивированных компонентов: дом, изба, хата; позор, срам, стыд; страна, земля; в) смешанные: горе, беда, бедствие/бедствия, катастрофа/ката-строфия, напасть, несчастье; дорогой, драгоценный, заветный, ценный. Ряды, состоящие из мотивированных компонентов, составляют одну треть всех СР и включают мотивационно связанные группы (две и более группы в одном ряду). Среди них присутствуют следующие виды: 1. Объединённые лексической мотивацией: дорогой, драгоценный, ценный; коренной, кореновой; издивиться, удивиться; изрезать, нарезать, порезать; втихаря, потихоньку/потихонечку; наговорить, заговорить, поговорить; рукотельник, рукотерник/рукотёрник. 2. Объединённые структурной мотивацией: выгнать, выдворить, выжить, выкинуть, выключить, выпихнуть, вышвырнуть; вертлявый, крутля-вый; закат, заход; набрать, нахапать, нахватать; недостатки, недохватки; объедистый, обжористый; переживание/переживанье, страданье; переступить, перешагнуть; подшить, подштопать. 3. Объединённые и лексической, и структурной мотивацией: душистый, пахучий, пашистый; пригоношить, сгоношить, сэкономить, сберечь; избить, набить, налупить, нахлестать, отлупить, отхлестать; исколоть, изрубить, поколоть, порубить; маленько, капельку, крошечка/крошечку, крошка/крошку, маленечко, мало, малость, немного, немножко, чуточку; окучивать, гресть, огребать, подбивать, подгребать. 5. В аспекте образности СР делятся на два вида: - ряды, включающие образные единицы: украсть, ограбить, свистнуть (обр.), стащить (обр.), упереть (обр.), утащить (обр.); сломаться, полететь (обр.); сигналить, пикать (обр.); - ряды, не включающие образные единицы: укладывать, паковать; умывальник, рукомойка, рукомойник; устать, замаяться, переутомиться. В свою очередь СР, в которых присутствуют образные синонимы, в аспекте лингвокультурологии подразделяются на синонимические цепочки, включающие: - антропоморфизм: дружить, вести дружбу, дразнить (антроп.), играть (антроп.), ходить (антроп.) - встречаться, симпатизировать друг другу; изорвать (антроп.), залихотить, истянуть (антроп.) - замучать рвотой, тошнотой; напиться (антроп.), нажраться (антроп.), напиться в дужинку, натили-скаться, окосеть (антроп.), опьянеть, подпить - прийти в состояние опьянения, выпивая спиртные напитки; - зооморфизм: кричать, выть (зоом.), дурнинушкой реветь, орать, реветь (зоом.), рёвом реветь - сильно плакать; поесть/поисть, поглотать, погрызть (зоом.), пожрать, поклевать (зоом.), покушать - поесть немного чего-л.; умереть, замереть, издохнуть (зоом.), погибнуть, помереть, пропасть, скончаться, скопытиться (зоом.), убраться - перестать жить; - артефактоморфизм: булка, булочка, буханка, кирпич (артеф.) - хлеб разной формы; исход, капут, крышка (артеф.) - результат, итог чего-л.; пьянствовать, гудеть (артеф.) - предаваться пьянству; - натуроморфизм: здоровый/здоровой, железный (натур.), здоровенный/здоровянный, здоровущий/здоровучий, крепкий, крупный, матёрый, могутной, сильный/сильной, ядрёный - крепкого телосложения, сильный; неграмотный, тёмный (натур.) - не умеющий читать и писать; - фитоморфизм: здешний/здешный, коренной (фитом.), кореновой (фи-том.), местный - родившийся и выросший, как и его предки, в данном месте; лист (фитом.), противень - тонкий железный лист с загнутыми краями для печения, сушки и т.д.; любимая, медунка (фитом.), милая, подруга - возлюбленная; - фономорфизм: ударить, бахануть (фоном.), бацкнуть (фоном.), двинуть, долбануть, заузёнить, огреть, охоботить, ощеучить, хлестануть -нанести удар, причинив боль; сигналить, пикать (фоном.) - сообщать сигналом чем-л. 6. В аспекте связи синонимии с другими явлениями диалекта выявлены СР: - включающие формальные варианты слова: мальчик, мальчишка/мальчишко/мальчишок, мальчонка, парень, пацан; реветь, кричать, бузо-вать/базовать/бузать, орать, рёвом реветь; станинка, комбина-ция/конбинация; - не включающие формальные варианты слова: лейка, поливальник; тёрка, шинковка; кантарь, безмен; залёта, дружок, любимый, милый. 7. По соотнесенности с основными формами национального языка выделены СР: 1) однородные: - состоящие только из общерусских слов: бояться, страшиться, трястись, ужасаться; голый, нагой; горячий, жаркий; гулять, забавляться, развлекаться; дефицит, недостаток; закрыть, запереть; - состоящие только из диалектных слов: шишковать, шишкарить, шиш-кобойничать; захрядеть, захудеть; зима-лето/зима-и-лето, лягушка; извя-нуть, задрябнуть; 2) смешанные ряды, включают слова разных форм национального языка: а) в основном компоненты общерусские и один или два - диалектные (Д) или диалектный вариант общерусского слова (ДО): бич, бичик, кнут, плеть, плётка, пуга (Д); верёвка, бечева, канат, трос/трост (ДО); ворожить, гадать, навораживать (ДО); выгнать, выдворить, выжить, выкинуть (ДО); говорить, гуторить (Д); б) общерусские и просторечные (П) компоненты: запомнить, заприметить (П); затвердеть, задубеть (П); здорово (П), не покладая рук, уладно, усердно; зудить (П), надоедать. в) в основном все компоненты общерусские и один или два - диалектные и просторечные: есть/исть (ДО), жрать (П), кормиться, кушать, мести (ДО), наворачивать (П), питаться; кабак, пивнуха (Д), пивнушка (П); краду-чи (ДО)/крадучись, втихаря (П), потихоньку/потихонечку. 8. По длине ряда выделены СР: - двучленные, состоящие из 2 синонимов (синонимическая пара): запомнить, заприметить; запинаться, спотыкаться; зарасти, зажить; затвердеть, задубеть; крышка, нахлобучка; ларёк, магазинчик; лист, противень; - многочленные, состоящие из 3 и более синонимов: метель, буря, буран, буранина, вьюга, падера, пурга; любимая, медунка, милая, подруга. Самый объемный синонимический ряд со значением 'человек, страдающий душевным, психическим расстройством' состоит из 29 компонентов (Е.В. Иванцова выделила 17 компонентов в речи одной носительницы вер-шининского говора [13]): сумасшедший, без ума, безрассудный, дикарь, дикий, дикошарый, дикуша, дичь, дурак/дура, дураковатый/дурковатый, дурачок/дурочка, дурной, куды люди, туды и мыслете, не все дома, не совсем умом, недостаток с головой, ненормальный, ненормальненький, папочки с мамочкой нету, повёрнутый, потерял(а) колечко, слабенький умом, стебиль-ный, тяти с мамой не было, чух-рюх, шарики за ролики заходят. Проиллюстрируем его примерами из речи носителей говора: Сумасшедший - который без ума, тот и сумасшедший. // А у ей это... шарики за ролики стали заходить теперича, она всё равно ненормальна, так... и так всё... ну, не дурочка настояшша, но есь... //Поди уж не все дома у него, папочки с мамочкой нету. // Один совсем дурак, а двое-то, ну слабеньки умом, ну ничё вроде ба. А брат совсем ненормальный. // А его женато идёт. Она тоже дурочка. И он-то ненормальный. // А Филипповна - тоже дочка у ей грамотна, она преподаёт. Только у ей таки - как их называют ? Стебильны, ли каки ли? Дураки, в обшем. Среди глаголов самый длинный ряд со значением 'нанести удар, причинив боль' включает 17 синонимов: ударить, бахануть, бацкнуть, дарбалыз-нуть/дробалызнуть, дать, двинуть, долбануть, заузёнить, огреть, охобо-тить, ощеучить, парнуть, стегнуть, тяпнуть, хватить, хлестануть. Также длинные ряды синонимов обозначают: физическое состояние человека (здоровый/здоровой, здоровый как бык, быть в могуте, быть в силе, железный, здоровенный/здоровянный, здоровущий/здоровучий, крепкий, крупный, лев, матёрый, могутной, прочный, сильный/сильной, ядрёный (19 компонентов); красивый, видный, красивенький, маловидненький, симпатичный/синпати-чный, симпатичненький, славненький, смазливенький, хорошенький, хороший (11 компонентов), физическое воздействие (избить, искровенить, набить, навозить, надавать, нажварить, налупить, нахлестать, нащёлкать, отлупить, отхлестать). Образование многокомпонентных рядов обусловлено взаимодействием различных форм национального языка (диалектного, городского просторечия и литературного) в одном контексте. Исконное для вершининского говора слово вступает в синонимические связи с лексемой литературного языка или просторечия (А раньше станки называли «кросна». // Поливальник? Лейка та-ка с дырочками, так поливат, как сито). Многочленные ряды показывают, что каждый член ряда выражает различные смысловые оттенки основного синонимического значения ряда. При этом для говора характерны синонимические ряды с устаревшими и новыми словами (Двухпёрстка - два пальца в клетку влезет, или перста. Четырёхпёрстка - четыре перста, трёхпёрст-ка - три перста. // Горница - зал её щас называют, ну, а жилье - кузня была), что рождает некоторую перенасыщенность диалекта разностилевыми синонимами. Чем объемнее ряд и чем больше количество таких рядов, тем богаче говор. На основе анализа классификации синонимических рядов можно сделать выводы о том, что особенности синонимии в речи носителей вершининского говора проявляются: 1) в соотношении грамматических классов слов (большинство синонимических рядов - глагольные); 2) значительное место занимают относительные и экспрессивно-стилистические синонимы и цепочки с ними; 3) высокий процент смешанных рядов, характеризующихся соотнесенностью с основными формами национального языка (лексическая система говора подвергается изменениям, которые проецируются на выбор, осуществляемый говорящим, на лексическую синонимию, таким образом, синонимия говора представлена как общерусскими и просторечными, так и диалектными словами в одинаковой мере); 4) в длине ряда (наиболее длинными являются синонимические ряды из глаголов и прилагательных, средняя длина ряда -4 синонима, максимальная - 29); 5) в тесной связи синонимии с другими свойствами слова, такими как мотивация и образность; 6) в переплетении системных связей слов говора, что отражается в структуре синонимического ряда (включение в них формальных вариантов слова). В заключение хочется отметить, что благодаря использованию лексикографического метода удалось представить лексическое богатство сибирского старожильческого говора. Лексикографическая параметризация позволяет не только полно показать весь арсенал синонимических средств диалекта в виде классификации рядов, но и описать полиаспектную характеристику компонентов синонимических рядов, их предназначенность (функционирование) в речи, связь синонимии с другими системными отношениями. Лексикографический метод как продуктивный метод лингвистического анализа заключается в «планомерной инвентаризации единиц языка посредством их лексико-графирования» [14. С. 150] и характеризуется рядом преимуществ: 1) максимально полный охват языкового материала; 2) систематизация на основе выбранного критерия; 3) многоаспектная интерпретация; 4) взаимосвязь с теорией; 5) высокая степень информативности [15. С. 16]. Таким образом, словарь синонимов выступает не только как результат в описании лексического явления диалекта, но и как средство и метод изучения явления синонимии. В современной науке активно развивается словарная параметризация различных языковых систем и подсистем, что свидетельствует об актуальности таких трудов, так как они синтезируют теоретическое и прикладное начало в изучении языка, позволяют ярко представить специфику предмета лексико-графирования. Новизна исследования определяется объектом изучения - синонимией сибирского говора. На материале отдельного сибирского говора комплексное изучение явления синонимии предпринимается впервые, хотя уже с середины XX в. ведется описание говоров Среднего Приобья и всей Сибири. Подходы к исследованию определялись в зависимости от объекта рассмотрения: среднеобский диалект [16, 17], диалектные группировки [18, 19, 20, 21], отдельный говор [22], речь диалектной личности [13]. Дальнейшее изучение синонимии сибирского говора предполагает выявление специфики функционирования синонимов в речи носителей диалекта; связи явления синонимии с другими явлениями говора; разработку лексикографического аспекта данного исследования. Сам синонимический словарь характеризуется большим спектром информативных возможностей не только является источником для изучения лексикологических и лексикографических вопросов, но может послужить материалом для лингвокультурологических, когнитивных, стилистических исследований. Список условных сокращений и обозначений абс. - абсолютный синоним ант. - антоним зоом. - зооморфизм -л. - либо вар. - вариантные отношения Д - диалектное слово антроп. - антропоморфизм артеф. - артефактоморфизм общерусского слова ДП - диалектный вариант просторечного слова зам. - функция замещения ДО - диалектный вариант мот. - мотивированный натур. - натуроморфизм О - общерусское слово обр. - образный одобр. - одобрительное отн. - относительный синоним П - диалектно-просторечное переч. - функция перечисления ПО - диалектно-просторечный вариант общерусского слова поясн. - функция пояснения СР - синонимический ряд ласк. - ласкательное ср. - сравни стил. - функция стилистического разнообразия уточ. - функция уточнения фитом. - фитоморфизм фоном. - фономорфизм экспр.-стил. - экспрессивно-стилистический синоним // отдельный контекст /вариант а гласный под ударением а синонимы
Блинова О.И. Производственно-промысловая лексика старожильческого говора с. Вер-шинино Томского района Томской области: дис.. канд. филол. наук. Томск, 1962. 381 с.
Блинова О.И. О явлениях синонимии в терминологической лексике говоров средней части бассейна р. Оби // Тр. 5-й зональной науч.-метод. конф. кафедр русского языка вузов Западной Сибири. Новокузнецк, 1962. С. 144-160.
Райская Л.М. Антонимия в лексической системе говора (на материале нарымского говора): автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 1985. 18 с.
Лукьянова Н.А. Системные отношения в лексике говоров Сузунского и Ордынского говоров Новосибирской области: автореф. дис.. канд. филол. наук. Новосибирск, 1966. 19 с.
Раков Г.А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии (семасиологический и ономасиологический анализ системных отношений в лексике) / под ред. О.И. Блиновой. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1988. 272 с.
Найдён Е.В. Функции мотивационно связанных слов в народно-разговорной речи (на диалектном материале): дис.. канд. филол. наук. Томск, 2001. 220 с.
Палагина В.В. Современный говор старожильческого населения западной части Томского района Томской области: автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 1951. 20 с.
Блинова О.И. Лексикографический аспект сопоставительной мотивологии // Глагол и имя в русской лексикографии: Вопросы теории и практики. Екатеринбург, 1996. С. 14-24.
Иванцова Е.В. Феномен диалектной языковой личности. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2002. 312 с.
Блинова О. И. Методы мотивологического исследования // Изв. Том. политехн. ун-та. 2003. Т. 306, №4. С. 148-151.
Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология: учеб. 4-е изд., испр. М.: Высш. шк., 2001. 415 с.
Гавар (Гайсина) М.Э. Функциональный спектр диалектной синонимии // Мировая культура и язык: взгляд молодых исследователей / под ред. З.М. Богословской. Томск, 2009. Ч. 1. С. 19-23.
Гавар (Гайсина) М.Э. Интерпретационная зона статьи «Словаря синонимов сибирского говора» // Вопросы лексикографии. Томск. 2013. №1. С. 34-44.
Блинова О.И. Структура «Словаря синонимов сибирского говора» // Сибирский филологический журнал. Новосибирск. 2009. №2. С. 119-127.
Словарь образных единиц сибирского говора / сост. О.И. Блинова, М.А. Толстова, Е.А. Юрина; ред. О.И. Блинова. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2013.
Блинова О.И. Концепция «Словаря синонимов сибирского говора» // Язык, литература и культура в региональном пространстве: Материалы Всерос. науч. конф., посвящ. памяти проф. И.А. Воробьевой, 4-6 окт. 2007 г. Барнаул, 2007. С. 7-15.
Богословская З.М. Словарь вариантной лексики сибирского говора. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000. Т. 1. 303 с.
Мотивационный словарь сибирского говора / О.И. Блинова, С.В. Сыпченко; под ред. О.И. Блиновой. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2009. Т. 1: А-О. 372 с.; 2010. Т. 2: П-Я. 310 с.
Блинова О.И. Словарь антонимов сибирского говора. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. 242 с.
Вершининский словарь / сост. Т.Б. Банкова, О.И. Блинова, Е.В. Иванцова, В.В. Палагина и др.; гл. ред. О.И. Блинова. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1998. Т. 1: А-В. 308 с.; 1999. Т. 2: Г-З. 319 с.; 2000. Т. 3: И-М. 348 с.; 2001. Т. 4: Н-О. 368 с.; Т. 5: П. 504 с.; 2002. Т. 6: Р-С. 454 с.; Т. 7: Т-Я. 526 с.
Полный словарь сибирского говора / сост. О.И. Блинова, В.В. Палагина, Е.В. Иванцова, Л.А. Захарова, Н.Г. Нестерова, С.В. Сыпченко и др.; гл. ред. О.И. Блинова. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1992. Т. 1: А-З. 288 с.; Т. 2: И-О. 302 с.; 1993. Т. 3: П-Р. 223 с.; 1995. Т. 4: С-Я. 276 с.
Блинова О.И. Комплексное лексикографическое исследование диалекта // Актуальные проблемы диалектной лексикографии: межвуз. сб. науч. тр. Кемерово, 1989. С. 11-19.