Lexicographic description of intensive vocabulary of dialect.pdf Важным итогом современной русской диалектной лексикографии являет-ся её тесная, органичная взаимонаправленная связь с диалектной лексиколо-гией как неотъемлемой частью общей лексикологии. Одно из следствий «со-дружества» диалектной лексикографии и диалектной лексикологии нашлоотражение в создании теоретически спроецированных одно- и многоаспект-ных словарей [1. С. 4].Стремление воплотить в словарной форме полученные в ходе теоретиче-ских изысканий выводы реализовалось, в частности, в работах представите-лей Томской диалектологической школы. С опорой на разработки в областидиалектной лексикологии диалектологами Томского госуниверситета создани опубликован целый ряд словарей: полный словарь говора, прямой и обрат-ный [2-5], мотивационный словарь, толковый и частотный [6, 7], словарь об-разных слов и выражений [8, 9], словарь вариантной лексики [10], идеогра-фический словарь [11], словарь вторичных заимствований [12], историческийсловарь народно-разговорной речи [13] .Многоаспектное исследование лексической категории интенсивности,осуществляемое автором настоящей статьи на диалектном материале, создалопредпосылки для разработки нового типа областного словаря - «Словаря ин-тенсивной лексики: говоры Среднего Приобья».Целесообразность лексикографической параметризации интенсивныхлексических единиц диалекта обусловлена недостаточной изученностью лек-сической интенсивности в данном аспекте.Первичный анализ ряда региональных словарей с точки зрения полнотыотражения в них особенностей семантики и структуры интенсивных лексиче-ских единиц позволил убедиться в том, что данный лексический фонд рус-ского языка не нашёл в них адекватного описания: не выработаны основныеспособы толкования; отсутствуют четкие критерии оперирования метасмыс-лами ('очень', 'сильно', 'много', 'очень сильно', 'очень много' и др.) в про-цессе семантизации слова; не всегда последовательно используются пометы(в ряде случаев не ясно, почему слово экспрессивно или, наоборот, неэкс-прессивно; нет пометы, свидетельствующей о наличии интенсивности; на-против, регулярно используется помета «увеличительное», введенная, оче-видно, в противовес уменьшительным значениям, для передачи высокой сте-пени явления или слишком больших размеров какого-либо предмета, выра-женных именем существительным; однако специальных помет нет, напри-мер, для прилагательных, передающих высокую степень проявления призна-ка); зачастую не раскрывают в полной мере семантику интенсивного словаконтексты, приводимые в качестве иллюстративного материала.Несомненно, более полное, представление о характерных чертах интен-сивных слов дают узкоспециализированные словари. Современная наука рас-полагает незначительным количеством словарей, затрагивающих проблемулексикографической интерпретации интенсивных лексических единиц. К нимотносятся словари экспрессивной лексики, которые за исключением отдель-ных полных публикаций [14] и публикаций фрагментов [15-17], как правило,существуют в рукописном виде в качестве приложений к кандидатским дис-сертациям (см.: [18-21] и др.). Однако проблема лексикографического описа-ния интенсивных единиц в вышеуказанных работах ставится лишь в связи снеобходимостью представления в словаре экспрессивных слов. 'Интенсив-ность' рассматривается в них как одна из сем в структуре значения экспрес-сивного слова (наряду с 'оценочностью', 'эмоциональностью', 'образно-стью').Таким образом, до сих пор лексические единицы, характеризующиесяструктурно-семантическим свойством интенсивности, не выступали объек-том специального лексикографического описания, учитывающего все содер-жательные и формальные особенности данного класса слов.В лексикологии интенсивность, в соответствии с концепций, разработан-ной на базе мотивологического подхода автором данной статьи [22], тракту-ется как свойство единиц лексического уровня. Интенсивность определяетсякак структурно-семантическое свойство слова, семантика которого отражаетсубъективную качественно-количественную интерпретацию объекта реаль-ной действительности с точки зрения его несоответствия нормативной степе-ни своего проявления1, что материализуется в структуре внутренней формыслова2 за счёт её мотивирующей части, отражающей метафорический пере-нос, и /или форманта и актуализируется в интенсивном контексте.1 С учётом распространённости термина «норма» разграничиваем «норму» как экстралингвисти-ческое понятие, предназначение которого - характеристика всех видов и форм порядка, и «норму»как понятие, позволяющее очертить круг интенсивных явлений. Во втором значении под «нормой»понимаем «обусловленное традициями народа самое обычное проявление признака в конкретнойситуации» [23. С. 7]. С нашей точки зрения, в разряд «нормативных», или нейтральных по степениинтенсивности, входят такие слова, как дождь, большой, маленький, молодой, кислый, дорогой, бе-жать, идти, пить, бить, работать, смеяться, плакать и др., обозначающие наиболее обычное ко-личественное проявление качества (признака, предмета, действия, состояния) с определителем «вмеру».2 Внутренняя форма понимается как «фоно-семантическая структура слова, позволяющая осоз-нать взаимообусловленность его звучания и значения » [24. С. 16].Для признания лексической единицы интенсивной необходимо, чтобыона отвечала двум требованиям: 1) имела внутреннюю форму слова, актуали-зирующую семантическое различие в степени интенсивности с некоторойлексической единицей, которую принято считать «нормативной»; 2) характе-ризовалась актуализацией значения интенсивности на уровне контекста (ме-татекста и/или текста). Первый критерий расценивается как основной, вто-рой - как дополнительный. Так, например, лексическая единица широчущий'очень широкий' трактуется как интенсивная, поскольку соответствует двумвышеуказанным требованиям: внутренняя форма - мотивационная форма:широч/ущий, мотивационное значение: 'такой, очень широкий' иметатекст - Долгушша-долга, широчушша - сильно широка. Есть матеруш-ша - сильно матёра.Настоящая методика позволяет очертить границы интенсивного лексиче-ского фонда говоров Среднего Приобья.Следует отметить, что за пределами выделенного фонда остаются:1. «Логические» интенсивы (буран 'сильный зимний ветер, поднимаю-щий массу сухого снега; снежная буря', дорогой 'стоящий больших денег' идр.) - данный класс слов ещё не был предметом специального исследования.На наш взгляд, не совсем корректно использование в их отношении термина«интенсив», так как характеристики этих слов существенно расходятся с ха-рактеристиками лексических единиц, действительно обладающих свойствоминтенсивности. В качестве аргументов, не позволяющих отнести эти лекси-ческие единицы к числу интенсивных, могут быть названы следующие: ониназывают некоторый признак, с точки зрения носителей языка связанный сопределённым понятием (буран 'сильный зимний ветер, поднимающий массусухого снега'), для обозначения которого в языке нет аналогов; они не де-монстрируют факта нарушения «нормы», поскольку норму выражают.2. Слова, называющие различные степени проявления признака, действия,процесса, состояния и т.п. (немного4Њ_Ч Џ'", много, мало, сильно, очень, большой, ма-ленький, сильный, слабый, быстрый, медленный, значительный и др.). Этислова представляют собой специфический «инструментарий», посредствомкоторого осуществляется «измерение» различных реалий с точки зрения ин-тенсивности.3. Заимствованные слова (вундеркинд 'ребёнок, обнаруживающий необы-чайные для своего возраста способности', карьерист 'человек, слишком мно-го думающий о своей карьере' и др.), которые в силу своего заимствованногохарактера не обладают внутренней формой, ясной носителю русского языка.В составе интенсивной лексики выделяются три структурно-семантические разновидности:1) формальные интенсивы - морфологически мотивированные интенсив-ные лексические единицы (богатенный 'очень богатый', глазищи 'оченьбольшие глаза', желтоватый 'слегка жёлтый', ленющий 'очень ленивый',исхохотаться 'очень много смеяться);2) семантические интенсивы - семантически мотивированные интенсив-ные лексические единицы (жать, жарить 'об интенсивном процессе', капля'очень малое количество чего-л.', воз 'очень большое количество чего-л.',кнопка 'о человеке маленького роста');3) формально-семантические интенсивы - интенсивные слова, мотивиро-ванные семантически и морфологически (башковитый 'очень умный, сооб-разительный, как бы с большой головой', натрескаться 'очень сильно наес-ться', злющий 'очень злой, свирепый, сильный (о погодных явлениях)', сыпа-нуть 'очень сильно, внезапно ударить, стукнуть кого-л.').Цель и назначение словаря. Предлагаемый тип словаря призван датьмаксимально полное описание лексических единиц, характеризующихсяструктурно-семантическим свойством интенсивности.Назначение данного словаря видится в следующем. Во-первых, объеди-нение всех зафиксированных в анализируемых источниках интенсивов в рам-ках одного словаря с большей степенью убедительности продемонстрируетбогатство и многообразие диалектного лексического фонда. Во-вторых, раз-работка принципов и способов комплексного лексикографического описанияинтенсивных лексических единиц позволяет сделать ряд дополнений, кото-рые могут быть использованы в дальнейшем при составлении словарей раз-ных типов, выполненных как на диалектном материале, так и на материалелитературного языка. В-третьих, словарь будет содержать уникальную эмпи-рическую базу для последующего изучения интенсивности как лексической(лексический уровень) и - шире - языковой категории. Материалы словарямогут служить основой для дальнейшей разработки проблем лексическойсемантики, когнитивной семантики, лингвокультурологии, этнолингвистики,социолингвистики, лингвоэкологии и других дисциплин современной науки,связанных с исследованием языка в русле «новой» антропологической пара-дигмы. В-четвёртых, словарь, в основу которого положен диалектный мате-риал, делает возможным сопоставительное изучение говоров и литературно-го языка. Наконец, словарь предназначается широкому кругу лиц, прояв-ляющих интерес к меткому народному слову.Общая характеристика. По своему типу «Словарь интенсивной лекси-ки: говоры Среднего Приобья» является диалектным, так как включает ин-тенсивные слова одной диалектной группы; толковым - описывает семантикуинтенсивного слова с учетом компонентов его денотативного и коннотатив-ного содержания; синхронным - фиксирует лексику определенного времен-ного среза (с 1947 г.); аспектным - ограничивается только классом лексиче-ских единиц, характеризующихся структурно-семантическим свойством ин-тенсивности; вторичным - создается на основе уже имеющихся словарей;прямым по способу подачи материала (в алфавитном порядке).В качестве основных источников привлечены опубликованные толковыедиалектные словари: «Словарь русских старожильческих говоров среднейчасти бассейна р. Оби» [25], «Словарь русских старожильческих говоровсредней части бассейна р. Оби. Дополнение» [26], «Среднеобский словарь.Дополнение» [27], «Словарь просторечий русских говоров Среднего При-обья» [28], «Мотивационный диалектный словарь: говоры Среднего При-обья» [6], «Полный словарь сибирского говора» [3], «Вершининский сло-варь» [4], «Словарь образных слов и выражений народного говора» [8, 9].При составлении словаря были использованы материалы картотек, хра-нящиеся на кафедре русского языка Томского госуниверситета: картотека«Мотивационного диалектного словаря» (общей сложностью более 80 тысячкарточек), картотека «Полного словаря сибирского говора» (около 60 тысячкарточек). Фонд общерусских интенсивных лексических единиц среднеоб-ских говоров был дополнен за счёт материалов докторской диссертацииО.И. Блиновой [29].На данном этапе работы составляемый словарь представляет системати-зацию в лексикографированном виде того диалектного лексического фонда,который был использован для постановки и решения основных проблемпредпринятого автором исследования. Последующее пополнение фактиче-ской базы словаря рассматривается как эффективный способ усовершенство-вания его структуры и в содержательном, и, возможно, в формальном плане.Объектом лексикографирования в словаре выступают интенсивные слова(лексические единицы и их лексико-семантические варианты) рассмотренныхвыше структурно-семантических типов. В словаре представлены интенсив-ные лексические единицы трёх частей речи: глаголы, имена прилагательныеи существительные. В перспективе предполагается привлечь интенсивныенаречия и интенсивные фразеологические единицы.Структура словарной статьи. Словарная статья «Словаря интенсивнойлексики Среднего Приобья» содержит:1. Заглавное слово в начальной форме с указанием ударения. Посколькусловарь имеет вторичный характер, грамматическая характеристика сущест-вительных, прилагательных и глаголов как легко идентифицируемых по сво-ей форме лексико-грамматических классов не указывается.2. Пометы. В словаре присутствует два типа помет: а) семантические по-меты: отражающие структурно-семантический тип интенсивного слова(«формальный интенсив», «семантический интенсив», «формально-семантический интенсив»); передающие принадлежность слова к экспрес-сивному лексическому фонду («экспрессивное»); фиксирующие эмоциональ-но-оценочные характеристики слова («ироническое», «неодобрительное»,«осудительное», «порицательное», «пренебрежительное», «одобрительное»,«восторженное» и др.); б) функциональные j/TT2 пометы, характеризующие стиле-вые характеристики лексической единицы («высокое», «народно-поэтическое», на использование слова в сниженном стиле указывают экс-прессивные и эмоционально-оценочные пометы: «шутливое», «грубое», «на-смешливое» и др.).В словаре принят чёткий порядок следования помет: на первом месте по-меты, характеризующие слово в аспекте его интенсивности, затем пометы,характеризующие слово в аспекте экспрессивности, после них располагаютсяфункциональные пометы. Эмоционально-оценочные пометы помещаются заиллюстративным материалом.3. Толкование значения. В небольшой статье нет возможности дать пол-ное представление о способах толкования интенсивного слова в словаре. Ко-ротко отметим, что толкование значения опирается на два принципа: прин-цип отражения в толковании заглавного слова особенностей значения интен-сивного слова и принцип отражения показаний метаязыкового сознания но-сителей диалекта, демонстрирующих факт осознания лексической единицыкак интенсивной. В соответствии с этими принципами выделяются два типатолкования интенсивной лексической единицы: дефиниционный (основной)и контекстный (дополнительный).4. Иллюстративный материал представлен в словаре двумя видами кон-текстов - метатекстами и текстами. Первые, демонстрируя показания мета-языкового сознания носителей диалекта, примыкают к толкованию значениязаглавного слова. Вторые, отражая естественную речь диалектоносителей,помещаются за ними. Весь иллюстративный материал подаётся в орфографи-ческой форме с сохранением некоторых местных особенностей речи.Всем контекстам предъявляются высокие требования. Преимущество от-даётся интенсивным контекстам, максимально полно способствующим рас-крытию семантики интенсивности. Однако в некоторых словарных статьяхпо причине отсутствия иного иллюстративного материала размещаются и такназываемые «слабые», «формальные», «неинтенсивные» контексты. В от-дельных случаях эти контексты включаются в структуру словарной статьи вкачестве иллюстрации полифункциональности интенсивной лексическойединицы в речи.5. Ареальная характеристика указывает на населённый пункт, в которомзафиксировано употребление интенсивной лексической единицы.Образцы словарных статей.АДСКИЙ. СИ. Слишком тяжёлый, невыносимый, словно в аду. - Ведьэто адский труд был делан. А изделашь паузок такой, да паузком спускашь, ана конях подымашь кверху (Верш.); Да, всё вручную. Но в общем-то это ад-ский труд. Совхозные огурцы поливали на коромыслах (Верш.). Неодобр.АХНУТЬСЯ. ФСИ. Экспр. Очень сильно стукнуться, удариться. - Тыподёшь, запнёшься, упадёшь. Вот говорят: ахнулся (Калт.); Я как ахнусь бо-ком-то - всё синё и синё (Верш.).БАЛАБОЛКА. СИ. Тот, кто чересчур много говорит, занимается пустойболтавнёй. - Балаболка - это тот, кто шибко много говорит. Много таких ба-лаболок, которых хлебом не корми, а дай поболтать (Том.); Когда ругатьсяначнут, начинают кричать, вот и ругаются: «Балаболка ты!» - значит: гово-ришь много (Б. Яр); Балаболками всё больше баб называют, а то и мужик ка-кой. Всё б болтать, чё попало балаболить. Заведётся, не остановишь его, та-кой балаболистый мужик или баба (Сар.). Неодобр.БЕЛОВАТЫЙ. ФИ. Слегка белый. - Масти у лошадей всякие: карие, се-рые, буланые - беловатые, сероватые (Верш.).БИТЬ. СИ. Очень сильно, в изобилии течь, лить (о поте). - А пот в глазабьёт (Пер.).БОЙКУЩИЙ. ФИ. Экспр. Очень бойкий. - Вера - бойкушша девчонка(Н. Ишт.); Побойче он был, тот бойкушший [о маленьком сыне]. На дом за-лез, залез на крышу (Н. Ишт.).БОЛИНА. ФИ. Экспр. Очень сильная боль. У меня клёшш впивался. Ни-когда, Главдея, так не было больно. Дак ведь кака болина! (Н. Ишт.); Вы-ташшышь - клёшш красный. Карасином обмажешь. Это така болина!(Н. Ишт.).БОЛТУША. ФИ. Та, кто слишком много говорит, болтает о чём не сле-дует. - Женщина, которая много говорит, а если умеет, пускай говорит - тре-пуша, болтуша. «Вот - говорят - трепло пошла» (Сар.); Ну, вы Вере Про-кофьевне ни слова, ни гу-гу. Ни про чё. Она умная, а я ишь кака болтуша(Верш.). Неодобр.БОЛЮЧИЙ. ФИ. Экспр. О чём-то слишком тревожащем болью. - Раны,если сильно болят, больнючие, болючие (Б. Яр); Как мне больно - синячок уменя. - Что? - А вот это-то, там шишечка - така болюча, не дай бог! (Верш.);Как это сеянса [Чумака] два эти прошла - раз, как кто болючу шапку снял. Неболит [голова]! Не болит! Но говорить - ни боже мой, ни одному человеку.Только вот так, молча (Верш.).БОТВИНА. ФИ. Экспр. Очень большая ботва. - Поехали мы туда [накартофельное поле] с Валей. Я тянула-тянула - не могу вытянуть. Ботвина -вот эдака! Земля как камень! (Верш.).БУРАНИНА. ФИ. Экспр. Очень сильный буран. - А нонче бураны боль-ши были, морозина, буранина, как завьюжит (Гор.); Буранина такой был - недай бог! (Верш.); Другой раз буран, така буранина, она идёт напеват (Ком.);Така буранина, свету белого не видать (Луг.).БУРИТЬ. СИ. Экспр. О каком-л. интенсивно происходящем процессе. -Два стакана дрожжей. Ну и пойдёт бурить [бражка] (Верш.).ВДУБАСИТЬ. ФСИ. Экспр. Очень сильно ударить, или побить кого-л. -Пришли пьяны, как взялись, так и клетку выбили. Он её и пальцем не шеве-лит, она его как вдубасила (Чиг.). Неодобр.ВЕЛИКИЙ. СИ. Сильно хороший, необычайно способный. - Я, бывало,в молодости велика работница была: на рыбалку и на покосе. У-у-у! (Алат.).Одобр.ВЕТРЮГА. ФИ. Экспр. Очень сильный ветер. - Тоды, помню, в февралеветрюги заворачивали (Нов.).ВКУСНЯТИНА. ФИ. Экспр. О чём-л. очень вкусном. - Вкуснятина -очень вкусно. Приготовят что-нибудь - пальчики оближешь. Вот, гово-ришь, - «вкуснятина какая» (Сар.); Вкуснятина - пондравилось кушать: «Ой,какое вкуснятина!» (Б. Яр); Нашли прямо таку вкуснятину, старушки-то пьют(Алат.).ВЛЕПИТЬ. ФСИ. Экспр. Неоправданно истратить слишком большуюсумму денег. - Ты вот дом купила и как жить. Много ли поживём. Вот надобыло там жить. Таки деньги влепила (Верш.). Пориц .ВМАЗАТЬ. ФСИ. Экспр. Очень сильно ударить, стукнуть. - Из машинывыскакивает, он как вмазал! Все движенье-то остановилось сразу (Верш.).ВОЗ. СИ. Очень большое, как воз, количество чего-л. - Мы когда дере-вянными сохами пахали, был целый воз скота (Труб.).ВОЗИНА. ФИ. Экспр. Очень больших размеров воз. - Воз - сено возили,так и называли «воз». Возина - ну, говорят мне, эх, каку возину, каку большувозищу везёшь (Бат.); Верёвку затягивают и бастрик. Ух, какой возина везёт(Луг.).ВОЗИЩА. ФИ. Экспр. То же, что возина. - Воз - сено возили, так и на-зывали «воз». Возина - ну, говорят мне, эх, каку возину, каку большу возищувезёшь (Бат.).ВОНЮЧИЙ. ФИ. Экспр. Издающий сильную вонь; слишком дурно пах-нущий. - Сичас-то рыба плоха вонюча кака-то, бендзином воняет шибко. Ис-портилась река (Крап.). Осуд.; Хорёк, говорят, что он шибко вонючий(Верш.); Близиминка есь и душички. Талинка есь, у ней прута по нём цветоч-ки, он вонят, я к ему нос приткнула, он вонючий (Мох.). Неодобр.ВОРЧУН. ФИ. Тот, кто слишком много и долго ворчит, постоянно выра-жая своё неудовольствие. - Если много ворчит кто - «ворчун»… Муж у меняне любит разговаривать вот «молчун» (Елык.); Ворчун - который ворчит всёвремя, неладно всё, не по него, ворчливый, которому не угодишь, ну, что ты,ворчит всё, всё не ладно (Тайн.). Неодобр.ВОШКАТЬСЯ. ФСИ. Долго, продолжительно заниматься чем-л., произ-водя действия очень медленно, как ползущая вошь. - Вошкаться - долго что-нибудь делает (Б. Яр); Целу неделю всё вошкались (В.-Кет.); Два дня с нимивошкались (Кет.); Я утром рано [встала], а она баушка, ето само, давай вош-каться (Верш.). Неодобр.ВРЕДНУЩИЙ. ФИ. Экспр. Очень вредный. - Который вредный, вред-нущий. «У, гад как змея», - говоришь. Это на женщину, на вашу породу всёобходится (Б. Яр). Пренебр.ВРЕЗАТЬСЯ. ФСИ. Экспр. Очень сильно привязаться к чему-л. - Ежелион день на реку не сходит, он хворает - на речку не сходил. Хоть бы малень-ко посмотреть сходить! Вот ведь до чего человек врезался! (Зыр.).ВЫМИЩЕ. ФИ. Экспр. Очень большое вымя. - Есть порода сементалка.Они дают по шестьдесят литров, вымище - ой-ой! Большие коровы. Им жетяжело стоять. Доят их по четыре раза (Майк.).Очерченный в данной статье круг вопросов, разумеется, не претендует наисчерпанность. Оптимальное лексикографическое описание интенсивныхслов предполагает решение большого количества проблем в ходе подготовкисловаря.
Блинова О.И. Общерусская лексика в системе среднеобского диалекта: Словарь общерусских слов говоров Среднего Приобья // Блинова О.И. Проблемы диалектной лексикологии: дис. … д-ра филол. наук. Томск, 1974. Т. 2. Прил. 6. С. 163-201. [Машинопись].
Словарь просторечий русских говоров Среднего Приобья / под ред. О.И. Блиновой. Томск, 1977. 183 с.
Среднеобский словарь (Дополнение) / ред. В.В. Палагина. Томск, 1983. Ч. 1: А-К. 180 с.; 1986. Ч. 2: П-Я. 2132 с.
Словарь русских старожильческих говоров среденей части бассейна р. Оби. Дополнение / под ред. О.И. Блиновой, В.В. Палагиной. Томск, 1975. Ч. 1: А-М. 280 с.; Ч. 2: Н-Я. 290 с.
Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби / под ред. В.В. Палагиной. Томск, 1964. Т. 1: А-Е. 143 с.; 1965. Т. 2: Ж-О. 233 с.; 1967. Т. 3: П-Я. 249 с.
Блинова О.И. Русская мотивология: учеб. пособие. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000. 48 с.
Полянский А.Н. Категория интенсивности признака в русском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1978. 18 с.
Бельская Е.В. Интенсивность как категория лексикологии (на материале говоров Среденего Приобья): автореф. дис. … канд. филол. наук. Томск, 2001. 20 с.
Новосёлова О.А. Семантика оценочных прилагательных и их лексикографическое описание (на материале русских говоров Сибири): дис. ... канд. филол. Наук: в 2 т. Новосибирск, 1990. 602 с.
Булыгина Е.Ю. Экспрессивные прилагательные современного русского языка (семантический, прагматический и лексикографический аспекты): дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 1991. 204 с.
Трипольская Т.А. Семантическая структура экспрессивного слова и её лексикографическое описание (на материале эмоционально-оценочных существительных со значением лица): дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 1984. 226 с.
Жураковская Н.В. Экспрессивная лексика русских старожильческих говоров среднеобского бассейна: дис. ... канд. филол. наук. Томск, 1971. 249 с.
Лаврентьева Н.Б., Новосёлова О.А., Храмцова Л.Н. Материалы к словарю экспрессивной лексики говоров Новосибирской области // Языковые единицы в семантическом и лексикографическом аспектах. Новосибирск, 1998. Вып. 2. С. 119-136.
Булыгина Е.Ю., Трипольская Т.А. Способы выражения прагматической информации экспрессивного слова в словаре (опыт исследования и материалы к словарю) // Языковые единицы в семантическом и лексикографическом аспектах. Новосибирск, 1998. Вып. 2. С. 94-111.
Лукьянова Н.А. Словарь экспрессивной лексики говоров Новосибирской области (принципы составления словаря) // Лексика и фразеология языков народов Сибири. Новосибирск, 1984. С. 48-58.
Нефёдова Е.А. Экспрессивный словарь диалектной личности. М.: Изд-во МГУ, 2001. 144 с.
Словарь народно-разговорной лексики речи г. Томска XVII - начала XVIII вв. / ред. Л.А. Захарова, В.В. Палагина. Томск, 2002. 338 с.
Вторичные заимствования в говорах Среднего Приобья / ред. В.В. Палагина. Томск, 1981. С. 61-178.
Раков Г.А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии. Томск, 1988. С. 70-245.
Богословская З.М. Словарь вариантной лексики сибирского говора / ред. О.И. Блинова. Томск, 2000. Т. 1: А-К. 301 с.
Словарь образных слов и выражений народного говора / под ред. О.И. Блиновой. 2-е изд-е, испр. и доп. Томск, 2001. 308 с.
Словарь образных слов и выражений народного говора / под ред. О.И. Блиновой. Томск, 1997. 206 с.
Блинова О.И. Частотный мотивационный словарь (говоры Среднего Приобья) // Мотивационный диалектный словарь: Говоры Среденго Приобья. Томск, 1983. Т. 2. С. 321-353.
Блинова О.И. Вершининский инверсарий // Вершининский словарь. Томск, 2002. Т. 7. С. 361-516.
Мотивационный диалектный словарь: Говоры Среднего Приобья / под ред. О.И. Блиновой. Томск, 1982. Т. 1: А-О. 268 с.; 1983. Т. 2: П-Я. 320 с.
Вершининский словарь / гл. ред. О.И. Блинова. - Томск, 1998. Т. 1: А-В. 308 с.; 1999. Т. 2: Г-З. 309 с.; 2000. Т. 3: И-М. 318 с.; 2001. Т. 4: Н-О. 368 с.; Т. 5: П. 512 с.; 2002. Т. 6: Р-С. 454 с.; Т. 7: Т-Я. 526 с.
Иванцова Е.В. Опыт обратного словаря одного говора (с. Вершинино Томского района Томской обл.). Томск, 1985. 160 с. Деп. В ИНИОН АН СССР 24 июля 1985 г., № 21769.
Полный словарь сибирского говора / гл. ред. О.И. Блинова. Томск, 1992. Т. 1: А-З. 288 с.; 1993. Т. 2: И-О. 302 с.; Т. 3: П-Р. 223 с.; Т. 4: С-Я. 276 с.
Блинова О.И. Некоторые итоги и перспективы диалектной лексикографии // Русские говоры Сибири: Лексикография. Томск, 1993. С. 4-9.