Лингвистические средства выражения ситуации зрительного восприятия в поэтических текстах Б. Пастернака
статье представлен анализ лингвистических средств выражения ситуации зрительного восприятия в стихотворениях Б. Пастернака с целью выявить традиционные и индивидуально-авторские (в том числе метафорические) способы языковой репрезентации. Предметом изучения являются высказывания, представляющие ситуацию предикативным (в центре внимания базовые глаголы) и непредикативным способом. Исследование языковых единиц лексического и синтаксического уровней проводится с учетом их функциональной нагрузки и в аспекте идиостиля. Особенности вербализации предикативного компонента обусловлены авторской интенцией и тесной взаимосвязью процессов восприятия, состояния и мыслительной деятельности.
Linguistic means of visual perception situation representationin Boris Pasternak"s poetic texts.pdf В иерархии сенсорных модальностей, составленной на основании их зна-чимости для человека, зрительное восприятие занимает ведущее положение.Оно квалифицируется как главный способ пространственной ориентации,осуществляющейся относительно глаз человека. Зрительный образ в созна-нии индивида воспринимается одновременно в нескольких направлениях:цвет, форма, свет, размер [1. С. 80-93]. Зрительное восприятие (далее ЗВ) врусской языковой картине мира является наиболее разработанным, о чемсвидетельствует широкий спектр соответствующих лексических единиц исинтаксических моделей. Обращаясь «к вопросу о перцептивности»,А.В. Бондарко отмечает, что в современной лингвистике особое вниманиеуделяется соотношению локативного и перцептивного компонентов ЗВ, мен-тальным операциям, сопутствующим ЗВ, понятию «наблюдаемости» и др.Перцептивность рассматривается как элемент семантики высказывания иможет приобретать статус содержательной характеристики целого текста илизначительных его фрагментов [2. С. 276-277].В художественном произведении моделирование ситуации ЗВ происходит всоответствии с эстетической концепцией автора, образно воплощенной в тексте.«Изображаемая картина представлена как открывшийся взору автора образ зри-мого мира. Поэтический текст имплицирует потенциальную воспроизводимостьэтого образа в каждом акте прочтения данного произведения… Перцептивность,отражающая взаимосвязь времени, пространства и точки зрения наблюдателя, встихотворных текстах оказывается связанной с поэтическим временем, поэтиче-ским пространством, поэтическим «я»» [2. С. 279].О значимости зрительного восприятия в поэтической вселенной Б. Пас-тернака свидетельствует большое количество стихотворений, в которых экс-плицирована ситуация ЗВ (219 стихотворений из 496 исследованных). Важ-нейшие для творчества поэта темы - природы, любви, поэта и поэзии - ак-туализированы на лингвистическом уровне языковыми единицами с семан-тикой ЗВ.В статье представлен анализ лингвистических средств выражения ситуа-ции ЗВ (в первую очередь предикативного компонента) в стихотворенияхБ. Пастернака, включенных в основной сборник1, с целью выявить традици-онные и индивидуально-авторские (в том числе метафорические) способырепрезентации.1. Ядром исследуемой предикативной группы являются базовые глаголы(у)видеть, (по)смотреть, (по) глядеть в их основных значениях:видеть - «1) иметь зрение, обладать способностью зрения; 2) восприни-мать зрением; мысленно представлять, воображать; 3) сознавать, понимать,чувствовать; 4) считать, признавать кого-л. чем-л., принимать за кого-л.» [5.Т. 1. С. 173];смотреть - «1) устремлять, направлять взгляд куда-л., иметь глаза на-правленными на кого-, что-л.; глядеть; 4) осматривать, рассматривать кого-,что-л. с целью ознакомления; 6) виднеться, выглядывать откуда-л.; 7) иметькакой-л. вид, выглядеть как-л.» [5. Т. 1. С. 158-159];глядеть - «1) устремлять, направлять взгляд, иметь глаза направленнымина кого-, что-л. или куда-л.; смотреть; 4) пристально, со вниманием смотретьна кого-, что-л.; осматривать, рассматривать; 6) быть видимым, виднеться,выглядывать; 7) иметь какой-л. вид, выглядеть как-л.» [5. Т. 1. С. 318-319].Относительные синонимы смотреть и глядеть предполагают активноедействие со стороны субъекта восприятия, в то время как видеть отражаетсаму способность и непроизвольное ЗВ. Необходимо отметить, что Б. Пас-тернак явно отдает предпочтение активному типу ЗВ, что свидетельствует одинамичности и результативности процесса мировосприятия:(по)смотреть - 37 словоупотреблений - С порога смотрит человек, /Не узнавая дома (№ 277); Посмотрел с мольбою / Всадник в высь небес / Икопье для боя / Взял на перевес (№ 274);(по)глядеть - 18 словоупотреблений - Теперь на нас одних с печалью /Глядят бревенчатые стены (№ 273); Но в даль отбытья, в дальВышеперечисленные глаголы вносят дополнительные оттенки в репре-зентацию ситуации ЗВ, например, взглянуть свидетельствует о единовре-менности, краткосрочности перцептивного действия, а виднеться - о дли-тельности, неясности, непроизвольности проявления признака. Базовые гла-голы, функционирующие в поэтическом тексте Б. Пастернака, приобретаютконтекстные наращения и смысловые оттенки. Отражая индивидуально-авторское видение ситуации, они практически всегда входят в диктумнуючасть высказывания.Использование нескольких глаголов ЗВ в пределах одного контекста даетопределенный стилистический эффект и усложнение смысла высказывания:Он мог сказать: «Я знаю, старый друг, / Как ты дошел до этого. Я знаю, /Каким ключом ты отпер эту дверь, / Как ту взломал, как глядывал сквозьэту / И подсмотрел все то, что увидал» (№186). Окказионализм глядывалот глядеть со значением действия, которое совершается с определенной пе-риодичностью, можно рассматривать как оценочный (ироничный). Глаголсмотреть трансформируется в подсмотрел («украдкой, тайком наблюдатьза кем-, чем-л., стараясь увидеть, узнать что-л.; подглядывать» [5. Т. 3.С. 218]) и в подчинительной конструкции взаимодействует с лексемой уви-дал, имеющей значение результата. Все эти действия совершены одним субъ-ектом: из контекста можно предположить, что их совершает друг лирическо-го героя, который предал его, превратив свою способность «видеть» в донос.Ситуация зрительного восприятия и мыслительной деятельности тесносвязаны между собой и представляют единый когнитивный механизм, отра-женный в русском языковом сознании (ср.: видеть - предвидеть - провидец -провиденье - виденье; узреть - прозреть - прозрение и т.д.). В поэзии Б. Пас-тернака глагол видеть регулярно реализует значение «сознавать, понимать,чувствовать»: Будущее вижу так подробно, / Словно ты его остановил. / Ясейчас предсказывать способна / Вещим ясновиденьем сивилл (№ 284). По-мимо словосочетания вижу будущее, еще 3 лексемы указывают на ситуациюпредсказания, предвидения. Это же значение реализуется в следующем вы-сказывании: Я вижу сквозь его пролеты / Всю будущую жизнь насквозь. /Все до мельчайшей доли сотой / В ней оправдалось и сбылось (№ 319). Дляпоэта важно, что герой может видеть даже с закрытыми глазами: Скала и -Пушкин. Тот, кто и сейчас, / Закрыв глаза, стоит и видит в сфинксе / Ненашу дичь: не домыслы в тупик / Поставленного грека, не загадку… (№ 104).В стихотворении «Разлука» встречаются три базовых глагола, но еслисмотреть и глядеть моделируют ситуацию зрительной деятельности «уст-ремлять, направлять взгляд куда-л.», то видеть для лирического героя -«мысленно представлять, воображать» себе любимую, и этот возникший всознании образ ведет к эмоциональному всплеску, плачу: С порога смотритчеловек, / Не узнавая дома. / Ее отъезд был как побег, / Везде следы разгрома. И человек глядит кругом: / Она в момент ухода / Все выворотила вверхдном / Из ящиков комода. / И наколовшись об шитье / С невынутой иголкой, /Внезапно видит все ее / И плачет втихомолку (№ 277).Особого внимания заслуживает репрезентация ситуации «сна», где явнопроявляется связь психической и ментальной сферы. Предикат представленглаголом видеть в одном из основных значений: Наяву ли все? Время ли раз-гуливать? / Лучше вечно спать, спать, спать, спать / И не видеть снов(№ 96); Средь вьюг проходит Рождество. / Он видит сон: пришли и подняли(№ 111); Он видит сон. Лесное зарево / С горы заглядывает в спальню(№ 253).Словосочетание видеть сон в контексте функционирует параллельно сглаголом сниться - на лексическом уровне они могут быть рассмотрены каксинонимичные, но на синтаксическом использование личной и безличнойконструкций свидетельствует в первом случае о субъекте, а во втором -лишь о носителе состояния: Льет дождь. Я вижу сон: я взят / Обратно в ад,где все в комплоте, / И женщин в детстве мучат тети, / А в браке дети те-ребят. / Льет дождь. Мне снится: из ребят / Я взят в науку к исполину, / Исплю под шум, месящий глину, / Как только в раннем детстве спят (№ 193).После сна для лирического героя Б. Пастернака реальность проясняется,понимается лучше: Легко проснуться и прозреть, / Словесный сор из сердцавытрясть (№ 199) (прозреть - «понять, осознать что-л. ранее не понятое, неосознанное» [5. Т. 3. С. 488]).Связь процесса ЗВ с ирреальным проявляется на уровне введения в кон-текст слов с соответствующим значением, например: Нынче в Спасском сдороги бревенчатый домик / Видит, галлюцинируя, та же тоска (№ 136).Видеть для поэта - это не только видеть физически, но и наблюдатьжизнь, фиксировать ее в своем сознании, анализировать и понимать. Так, встихотворении «Любимая - жуть! Когда любит поэт…», в котором разви-вается тема поэта, глагол видеть реализует сразу два значения - «восприни-мать зрением» и «сознавать, понимать, чувствовать»: Он видит, как свадьбысправляют вокруг, / Как спаивают, просыпаются. / Как общелягушечью этуикру / Зовут, обрядив ее, паюсной (№ 94).В стихотворении «Белые стихи» глаголы видеть и понять сближаютсяи становятся контекстуальными синонимами: Ты видел? Понял? / Ты понял?Да? Не правда ль, это то? / Та бесконечность? То обетованье? / И стоилорасти, страдать и ждать. / И не было ошибкою родиться?(№ 186). То, чтопоэт увидел и понял, он переносит в строки своих стихов, видеть - залог ихчестности и правдивости в противовес воображаемому: Вам в дар балладаэта, Гарри. / Воображенья произвол / Не тронул строк о вашем даре: / Явидел все, что в них привел (№ 192). Таким образом, способность видеть -это источник творчества.Базовые глаголы ЗВ регулярно используются в переносном значении. Ометафоризации свидетельствуют многочисленные примеры олицетворений.В поэзии Б. Пастернака «оживают» природные явления:- север - Он весь во мгле и весь - подобье / Стихами отягченных губ, /С порога смотрит исподлобья, / Как ночь, на объясненья скуп (№ 13);- буря - И рвутся оборки настурций, и буря, / Баллоном раздув полотнопанталон, / Вбегает и видит, как тополь, зажмурясь, / Нашествием снегаслепит небосклон (№ 44);- солнце - …и новое солнце с зенита / Смотрело, как сызнова учатходьбе / Туземца планеты на новой планиде (№ 48);- кручи и облака - Он шел с котомкой по дну балки, / Где кости круч иоблака / Торчат, как палки катафалка, / И смотрят в клетку рудника(№ 191);- зима - Пути себе расчистив, / На жизнь мою с холма / Сквозь желтыйужас листьев / Уставилась зима (№ 237);- звезда - И тот оглянулся: с порога на деву / Как гостья, смотрелазвезда Рождества (№ 279) и др.Особенно часто способностью видеть наделяется растительный мир:- цветы и кустарники - Иван-да-марья, зверобой, / Ромашка, иван-чай,татарник, / Опутанные ворожбой, / Глазеют, обступив кустарник(№ 296);- деревья - А в городе, на небольшом / Пространстве, как на сходке, /Деревья смотрят нагишом / В церковные решетки (№ 264); Пред ним сто-ит на перекрестке, / Который полузанесло, / Береза со звездой в прическе / Исмотрится в его стекло (№ 238); Смотрят хмуро по случаю / Своего недо-сыпа / Вековые, пахучие, / Неотцветшие липы (№ 267) и др.Практически весь неодушевленный мир в стихотворениях Б. Пастернака«смотрит и наблюдает» за происходящим вокруг:- стены и картины - Теперь на нас одних с печалью / Глядят бревенча-тые стены; На дела их картины / Смотрят строго со стен (№ 273);- булыжник на мостовой - И на небо глядел исподлобья / Булыжник(№ 376 );- временные отрезки - Гремит Шопен, из окон грянув, / А снизу, под егоэффект / Прямя подсвечники каштанов, / На звезды смотрит прошлый век(№ 208); Плыла черепица, и полдень смотрел, / Не смаргивая, на кровли(№ 48);- земля - О, в день тот, как демон, глядела земля, / Грозу пожирая, изтрав и кустарника (№ 376) и др.Отличительной особенностью употребления базовых глаголов ЗВ в по-эзии Б. Пастернака является их использование и для передачи модусныхсмыслов (функция обращения к собеседнику или привлечения его внимания).Адресат при этом может быть любым: одушевленным или неодушевленным,конкретным или абстрактным, имплицированным или эксплицированным, аадресант, в свою очередь, призывает увидеть не только реальные предметы иявления действительности, но и то, что не имеет материального воплощения:Видишь, полозьев чернеются швы, / Мерзлый нарыв мостовых расковы-рян (лирический герой обращается здесь к «олицетворенному» этим обраще-нием двору) (№ 15);Видишь, в высях мысли сбились в белый кипень / Дятлов, туч и шишек,жара и хвои (№ 77);Вглядись в ту сторону, откуда / Нахлынуло все то, что есть, / Что якогда-нибудь забуду // Как разом выросшая рысь, / Всмотрись во все, чтоспит в тумане, / А если рысь слаба вниманьем, / То пристальней ещевсмотрись (№ 178) (лексический повтор и использование синонима усили-вают влияние на адресата);Посмотри, как преображена / Огневой кожурой абажура / Конура, крайстены, край окна, / Наши тени и наши фигуры (№ 291); Смотри: с тобойобъясняется знаками / Полярная швея. // Отводит глаза лазурью лакомой, /Облыжное льет стекло, / Смотри, с тобой объясняются знаками… / Такдалеко зашло (№ 355). В этих примерах глагол реализует одновременно двазначения - «воспринимать зрением» и «обращать внимание на что-л.». Прак-тически все вышеперечисленные высказывания демонстрируют инициаль-ную синтаксическую функцию, закрепленную за формой императива и ввод-ным словом.Базовые глаголы ЗВ, выполняя предикативную функцию, способны«инициировать» и другие ситуации. На синтаксическом уровне это представ-лено сложными бессоюзными и сложноподчиненными конструкциями: Онвидел, вход не разрешен (№ 137); Кажется, вижу в замочною скважину: /Лампы задули, сдвинули стулья, / Пчелками кверху порх фитили, / Масок иряженых движется (№ 24); И рвутся оборки настурций, и буря, / Баллономраздув полотно панталон, / Вбегает и видит, как тополь, зажмурясь, / На-шествием снега слепит небосклон (№ 44); …и новое солнце с зенита / Смот-рело, как сызнова учат ходьбе / Туземца планеты на новой планиде (№ 48).Исследуемые глаголы употребляются в составе устойчивых словосочета-ний и фразеологизмов: Ни зги не видать, а ведь этот посад / Может бытьв городе, в Замоскворечьи (№ 25); Мне хочется, как сон при свете солнца, /Припомнить жизнь и ей взглянуть в лицо (№ 212); А сила прежняя в соблаз-не / В надежде славы и добра / Глядеть на вещи без боязни (№ 216); Он на-ших мыслей не подслушивал / И не заглядывал нам в душу (№ 254).Высказывания, в которых предикативный компонент представлен глаго-лами видеть, смотреть, глядеть, объект - существительными глаза, взгляд,взор, свидетельствуют о неоспоримой значимости ЗВ для индивидуально-авторской картины мира: Таким я вижу облик ваш и взгляд (№ 162); Я нерожден, чтоб три раза / Смотреть по-разному в глаза (№ 187); В круглосу-точном обстреле, / Слыша смерти перекат, / Вы векам в глаза смотрели /С пригородных баррикад (№ 249); Глаза зари в глаза воды / Глядят, зимуя визумруде (№ 372).II. Предикативный компонент помимо базовых глаголов ЗВ может бытьпредставлен иными глаголами с семантикой ЗВ, а также глаголами другихлексико-семантических групп (чаще всего в сочетаниях с лексемами глаза,взгляд).1. Глаголы с семантикой ЗВ:- замечать - «воспринять зрением, увидеть; приметить» [5. Т. 1. С. 543]:Заметят - некуда назад: / Навек, навек заговорят (№ 81); Мы время по ча-сам заметили / И кверху поползли по склону (№ 254);- озираться - «бросать взгляды вокруг себя, оглядываться» [5. Т. 2.С. 602]: Метался, стучался во все ворота, / Кругом озирался, смерчом с мос-товой... (№ 25);- следить - «наблюдать за кем-, чем-л., смотреть на кого-, что-л., не от-рывая глаз, взора» [5. Т. 4. С. 133]: Вот этот душный, лишний, / Вокзальныйвор, валандала, / Следит с соседских вишен / За вышиваньем ангела? (№ 87);- наблюдать - «внимательно следить глазами за кем-, чем-л.» [5. Т. 2.С. 326]: Превозмогая обожанье, / Я наблюдал, боготворя (№ 243);- показываться - «стать видным, заметным; появиться» [5. Т. 3. С. 244]:Когда нежданно в коноплянике / Показывались мы ватагой, / Их танки ска-тывались в панике / На дно размокшего оврага (№ 255);- любоваться - «рассматривать кого-, что-л. с восхищением, удовольст-вием» [5. Т. 2. С. 209]: Небо сверху любуется лепкой / Мертвых, крепко при-давленных век (№ 316);- мелькать - «являться, показываться на недолгое время и исчезать; по-являться время от времени» [5. Т. 2. С. 250]: Мелькали косички и щелкал чел-нок №147; Милиция, улицы, лица / Мелькали в свету фонаря (№ 310); Бесну-ются цилиндр и поршень, / Мелькают гайки шатуна (№ 321).Используются глаголы с семантикой «потери зрения»:- слепнуть - «становиться слепым, терять способность видеть» [5. Т. 4.С. 136]: За ними в бегстве слепли следом / Косые капли (№ 81); Слепла соль.И слезы высыхали (№ 107); Лапой ели на ели слепнет снег, / На дупле - силу-эт дупла (№ 113); Слабеют, слепнут, идут дни, / И в крепости крошатсясводы (№ 187). Этот глагол в узусе употребляется с одушевленными сущест-вительными, обозначающими существ, имеющих глаза, у Б. Пастернака -становится основой метафоры.- слепить - «мешать видеть, смотреть, ослепляя ярким, сильным светом»[5. Т. 4. С. 135]: «Зимы», «Зисы» и «Татры», / Сдвинув полосы фар, / Подъ-езжают к театру / И слепят тротуар (№ 317).- ослепить - «лишить зрения, сделать слепым» [5. Т. 2. С. 648] - исполь-зуется и в значении слепить: Ты дома подымешь пюпитр, / И, только кос-нешься до клавиш, / Попытка тебя ослепит, / И ты ей все крылья распра-вишь (№ 214); Одних это все ослепляло (№ 48); Его попутчиц ослепит /Огонь восьми ночных зениток (№ 248).2. Глаголы других лексико-семантических групп в сочетании с существи-тельными ЗВ глаза, взгляд, взор:1) глаголы со значением других видов восприятия:- слухового (звукового) - лепетать: Я знал, что прелесть путешествий/ И каждый новый женский взгляд / Лепечут о его соседстве / И отрицатьего велят (№ 43); прохрипеть: Гость еще сдержан, / Но очи очам прохри-пели: «Открой!» (№ 357);- тактильного - пробивать: Но спокойный глаз стрелка, / Как картон-ные мишени, / Пробивал врагу бока (№ 249). Сочетания данных глаголов ссуществительными ЗВ демонстрируют явление синестезии;2) глаголы движения и физического действия:- упереть: Как воды набрала в рот, / Взор уперла в потолок (№ 85); сно-вать: Очам и снам моим просторней / Сновать в туманах без меня (№ 336);- обводить: Разбужен чудным перечнем / Тех прозвищ и времен, / Обво-дит день теперешний / Глазами анемон (№ 56);В данную группу входит большое количество устойчивых словосочета-ний и фразеологизмов:- окинуть взглядом: Когда рассвет столичный хаос / Окинул взглядомторжества, / Уже, мотая что-то на ус, / Похаживали пристава (№ 182);- резать глаза: По рельсам плыли, прорезая мглу, / Столбы сигналов,ударяя в тучи, / И резали глаза (№ 186);- отрывать глаза: Мы от толпы в ракетном пламени / Горящих глаз неотрываем (№ 253);- приковывать взор: И осень, ясная как знаменье, / К себе приковываетвзоры (№ 275);- вперить взор: Когда за лиры лабиринт / Поэты взор вперят, / Налеворазвернется Инд, / Правей пойдет Евфрат (№ 328);- мозолить глаза: Левкой и млечный путь / Одною лейкой полит, / И бли-зостью чуть-чуть / Ему глаза мозолит (№ 224);3) глаголы разных лексико-семантических групп, отражающие индивиду-ально-авторское моделирование ситуации ЗВ:- ночевать: И вдруг - из садов, где твой / Лишь глаз ночевал, из милого /Душе твоей мрака, - плотвой / Свисток расплескавшийся выловлен (№ 680);- сдаваться: И где привык сдаваться глаз / На милость засухи степной,/ Она, туманная, взвилась / Революционною копной (№ 78);- бурлить: В глазах бурлят луга, как медь / В отеках белого каленья(№ 180);- осилить: Собьются тучи в ком, / Глазами не осилишь (№ 229);III. Предикативный компонент в высказываниях ЗВ в поэзии Б. Пастер-нака может быть выражен краткими прилагательными и страдательнымипричастиями (предикативами):- видно (виден, видна): Виден еще, еще виден / Берег, еще не без пятен /Путь, но уже необыден / И, как беда, необъятен (№ 168); Обнявший, как по-эт в работе, / Что в жизни порознь видно двум, / Одним концом - ночноеПоти, / Другим - светающий Батум (№ 191); За снежной густой занавеской/ Какой-то сторожки стена, / Дорога, и край перелеска, / И новая чаща вид-на (№ 239);- (не) замечен: Я чувствовал, он будет вечен, / Ужасный, говорящий сад./ Еще я с улицы за речью / Кустов и ставней - не замечен (№ 81);- ослеплен: Вихрь, что как кучер, облеплен; как он, / Снегом по горло на-бит и, как кучер, / Взят, перевязан, спален, ослеплен, / Задран и к тучам, каккучер, прикручен (№ 349).Таким образом, анализируя способы языковой репрезентации ситуацииЗВ в поэтических текстах Б. Пастернака, можно сделать вывод о том, что ав-торский отбор лексических, синтаксических и изобразительно-выразитель-ных средств свидетельствует, с одной стороны, об универсальности моделизрительного восприятия в русском языковом сознании, с другой - об индиви-дуально-авторских особенностях и «контекстных наращениях», формирую-щих идиостиль поэта.В высказываниях с семантикой ЗВ предикативный компонент представ-лен широким спектром языковых единиц, среди которых количественно до-минируют базовые глаголы ЗВ. Преобладает метафорический способ репре-зентации ситуации ЗВ. Субъектом восприятия (на семантико-синтаксическомуровне) наряду с человеком выступает «неодушевленный» природный мир.Представляется возможным трактовать этот факт как отражение мировоз-зренческой концепции поэта: природа является одухотворенным носителемистины, она способна «видеть» и понимать гораздо больше человека. Лири-ческий герой же чаще всего не видит, а воображает (во сне или наяву) илипризывает увидеть кого-то другого.
Скачать электронную версию публикации
Загружен, раз: 134
Ключевые слова
basic verbs, visual perception, predicativity, linguistic modelling, базовые глаголы, предикативность, зрительное восприятие, лингвистическое моделированиеАвторы
ФИО | Организация | Дополнительно | |
Двизова Анна Владимировна | Национальный исследовательский Томский государственный университет | аспирант кафедры русского языка | deagirl@mail.ru |
Крюкова Лариса Борисовна | Национальный исследовательский Томский государственный университет | канд. филол. наук, доцент кафедры русского языка | Larisa@seversk.tomsknet.ru |
Ссылки
Словарь русского языка: в 4 т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований. 4-е изд., стер. М.: Рус. яз.: Полиграфресурсы, 1999.
Пастернак Б. Стихотворения и поэмы: в 2 т. Т. 2. Л.: Сов. писатель, 1990. 368 с.
Пастернак Б. Стихотворения и поэмы: в 2 т. Т. 1. Л.: Сов. писатель, 1990. 504 с.
Бондарко А.В. К вопросу о перцептивности // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. М., 2004. С. 276-282.
Рузин И.Г. Когнитивные стратегии именования. Модусы перцепции (зрение, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке // Вопросы языкознания. 1994. №6. С. 80-93.
