Мультикультурализм и методологические проблемы литературоведения | Вестник Томского государственного университета. Филология. 2009. № 2 (6).

Мультикультурализм и методологические проблемы литературоведения

Исследуется проблема методологической и теоретической рефлексии мультикультурного фактора в литературоведческом аспекте. Проявление мультикультурности не сводится к отдельным проявлениям или формам (интертекстуальность, перевод, маргинальные явления и т. п.); сущность мультикультурализма обнаруживается в общественно-культурном процессе, определяющем границы, формы и целивхождения мультикультурных составляющих в художественную словесность и современный литературоведческий дискурс.

Multiculturalism and methodological aspects of literary criticism.pdf Современным культурно-цивилизационным процессам, с которыми свя-зан феномен мультикультурализма, свойственны противоречивые интенции.«Человечество,  читаем у П. Рикёра,  рассматриваемое как единое целое,вступает в эру общепланетарной цивилизации, что свидетельствует о колос-сальном прогрессе во всех областях жизни, но в то же время ставит слож-нейшую задачу адаптирования культурного наследия к этому новому со-стоянию и его сохранения. Все мы в той или иной степени и тем или инымобразом ощущаем груз противоречия между неизбежностью этого взлёта ипрогресса, с одной стороны, и необходимостью спасти унаследованное куль-турное достояние - с другой» [1. С. 316].При исследовании проблемы неприемлем сугубо объективистский под-ход. Компетентное рассмотрение предусматривает определённую структур-ную последовательность: во-первых, определение продуктивного исследова-тельского пространства, регулирующего в своих пределах эвристическуюдеятельность; во-вторых, выстраивание общего взгляда на исследуемое яв-ление («онтологической картины»), который позволит удерживать во всёмразнообразии локальных подходов единство дискурса, обеспечивающее не-обходимую степень конкретности и трансляторности. В освещении пробле-мы соотношения литературоведения и мультикультурализма решению пер-вой задачи служит методологическая рефлексия, решить же вторую задачупризвана рефлексия теоретическая.Несмотря на то, что мультикультурализм считается достаточно новымпонятием для восточноевропейской литературной критики и культурологии(из-за чего термин «вызывает нередко сомнения и неприятие» [2. С. 8]), самоявление (или его отдельные составляющие, например эмигрантское созна-ние) разными способами и без использования самого термина1 часто находи-лось в поле зрения литературоведов, в частности тех, кто занимался исследо-1 Аналогично термин «постмодернизм» во Франции оказался «настолько не востребован-ным, что порой без него обходятся целые монографии» [45], но это не означает, что обозна-ченное им явление французскими критиками не рассматривается.И.В. Козлик42ванием форм межкультурной коммуникации, полиэтнических литератур,множественности культурных традиций в литературе и т. п. Так, в объект-ную сферу литературоведческих исследований с обязательной мультикуль-турной составляющей входят литературы традиционно культурных сооб-ществ и государств. В этом отношении показателен опыт литературоведче-ской американистики, в том числе и украинской (см.: [3-11]). Как известно, сопределённого момента в издательской деятельности, литературной критике ивысшем образовании США произошли решительные изменения в оценкемультикультурных явлений: по выводам И. Ткаченко, «произведения афро-американцев, чикано2, коренных американцев, азиато-американцев, женщин,сексуальных меньшинств, ранее исключённые из литературы основного по-тока, стали неотъемлемой частью американской культурной жизни» [13].Именно в культуре США, особенно на рубеже ХХ-ХХІ вв., мультикультура-лизм стал всеохватывающим фактором развития, и освещение картины совре-менной американской литературы в аспекте влияния мультикультурализмасущественно изменяет общее представление о ней (см., например: [2, 14-17]).Особенный и богатый материал для исследования проблемы мульти-культурализма предоставляет и постсоветское культурное пространство. Егоизучение позволяет высветить сложный характер взаимодействия глобали-зации, литературы и литературоведения в соотношении с многочисленнымитрансформациями западной «модерности», рассмотреть конкретные прояв-ления в мировом литературном процессе «детерриторизации», «гибридиза-ции», «транскультурации», «креолизации», «полилингвизма», «коммерциа-лизации», «канонического контрдискурса» и других распространённых про-явлений культурной глобализации, а также связанные с определёнными эпи-стемологическими моделями («критический космополитизм», «колониаль-ность власти» и др.) альтернативные незападные варианты глобализации.Именно под таким углом зрения в труде М.В. Тлостановой «Постсоветскаялитература и эстетика транскультурации. Жить никогда, писать ниоткуда»(2004) (см.: [18]) с различной степенью приближения рассматривается твор-чество таких писателей, как П. Крусанов, В. Ерофеев, А. Волос, А. Мамедов,Ю. Андрухович, О. Забужко, П. Вайль, Т. Толстая, В. Сорокин, В. Бутроме-ев, П. Теру, Дж. М. Коэтси, П. Боулз, Д. Танидзаки, Н. Гордимер, О. Памук,Дж. Кинкейд, М. Дюрас, С. Рушди, П. Кери, Дж. Риис, М. Лоренс,Д. Дэбидин, Э. Лавлейс, У. Харрис, Э. К. Бретуэйт и др.Говоря об объектной сфере литературоведческих исследований с мульти-культурной составляющей, нельзя не назвать труды, в которых рассматривает-ся культурный фон украинского национального литературного процесса.В новейшем украинском литературоведении сюда относятся исследованиялитературных явлений, возникших в условиях мультикультурного топоса бу-ковинского города Черновцы, например работы П.В. Рыхла «Поэтика диалога.Творчество Пауля Целана как интертекст» (2005) и «Шибболет. Поиски ев-рейской идентичности в немецкоязычной поэзии Буковины» (2008) (см.: [19,20]), а также актуализация проблемы русскоязычной литературы Украины,инициированная учёными Института литературы им. Т.Г.Шевченко НАН Ук-2 Феномен мексиканско-американской литературы (см. об этом: [12])Мультикультурализм и методологические проблемы литературоведения43раины П.В. Михедом и Н.Р. Мазепой публикацией статей в киевском журна-ле «Радуга» (см.: [21, 22, 23]; а также сайт этого научного проекта: [24]).Проявление мультикультурализма в разных цивилизационных сферах(политике, социуме, культуре, образовании, художественном творчестве идр.), рост аналитической продукции, различными способами рассматриваю-щей этот феномен, побуждает определить, всегда ли мультикультурный фак-тор входит в современный литературоведческий дискурс.Сложность системной аналитической разработки проблемы мультикуль-турализма определяется тем, что отсутствует определённость понятия3 и чтоявление не имеет общепринятой аксиологической идентификации: его сто-ронники акцентируют только положительные последствия (см.: [27]), крити-ки обращают внимание на риски, опасности и отрицательные социокультур-ные последствия, оценивая мультикультурализм как проявление утопизма.Идея мультикультурализма как политико-социальной конструкции пробле-матизируется не только фактором ислама, например, в Европе (см.: [28-33];опыт США привёл, например, американского социолога индийского проис-хождения Динеша ДСуза к выводу о том, что общество не может позволитьсебе роскошь культурного плюрализма как равноправного сосуществованиямногих культур (см.: [34]). Это позволяет говорить сегодня о том, что «дис-курс мультикультурализма, возникший на волне демократического обновле-ния общества и связывавшийся с прогрессирующей гуманизацией человече-ского общежития, выступил в совершенно новом качестве» - «как идеологияпоследовательных оппонентов демократии» [35]4. В отличие от3 Понятие «мультикультурализм» было использовано в 1957 г. для характеристики поли-тики Швейцарии, окончательно вошло в научно-политический обиход в 1971 г., когда в Канадеправительство премьер-министра П.Э. Трюдо приняло Официальный акт о мультикультура-лизме (см.: [25, 26]). Одни авторы придают этому понятию дефинитивное значение (толерант-ная политика и обосновывающая её идеология или теория; плюралистическая культурная па-радигма; идея политико-социальной конструкции; состояние общественных отношений; поли-тическая формула; разработанная модель законов, политических тактик и нормативных кон-цептов; общественная реальность и дискурс этой реальности; политический проект; обществосо сложным этническим составом; направление в литературоведении и культурологии и др.).Другим это понятие представляется непонятным, порождающим политику межкультурнойинтеграции в фетиш (Брайан Уолден: «наши деды и прадеды не знали, что _______живут в много-культурном обществе, потому что никто не пользовался этим термином. Немногие пользуютсяим и сегодня. И ещё меньше людей употребляют слово мультикультурализм. Этот измочень подозрителен» [29]; (см. также: [2. С. 8]); Чарльз Тейлор: народы-завоеватели раннихэпох «были вполне довольны сосуществованием с большим количеством субъектов чрезвы-чайно отличных от них самих. И чем больше их было - тем лучше. Древние империи оченьчасто представляют яркое напоминание о мультикультурной толерантности и мирном сосу-ществовании» [48]; В. Малахов: «Слово мультикультурализм провоцирует недоразумения.Оно не было однозначным уже в пору своего возникновения, а за полтора десятилетия егоиспользования в публичных дебатах обросло самыми противоречивыми, вплоть до взаимноисключающих, значениями», а поскольку «термин мультикультурализм сегодня прочносвязывается с этнически и конфессионально мотивированным изоляционизмом, вряд ли уме-стно пытаться его удержать, освободив от негативных коннотаций и придав ему граждански-демократический смысл» [30].4 «Освобождение _______единичного из-под ярма Всеобщего (тотального), т. е. попытка пре-одолеть насилие, обернулось новым насилием по отношению к единичному. Провозглашенноеот лица Разнообразия восстание против тотализующего Единства вылилось в многообразиеИ.В. Козлик44И. Ушановой, считающей невозможным дать сегодня однозначный ответ навопрос о перспективах дискурса мультикультурализма (см.: [31]),В. Малахов высказывает сомнение в дискурсе мультикультурализма как аде-кватном выражении (в любых сегодняшних условиях) культурного плюра-лизма: «идеология мультикультурализма - скорее препятствие на путиформирования мультикультурного общества, чем средство такого формиро-вания. Кто бы ее ни отстаивал мультикультурализм, возведенный в идео-логию, блокирует демократический плюрализм, подменяя гражданское об-щество совокупностью автономных и конкурирующих друг с другом куль-турных сообществ» [36. С. 159].Проблема мультикультурализма манифестирует реальную остроту исложность общественно-политических, социально-экономических и социо-культурных (в широком смысле слова, включая _______и антидемократические,межрасовые, межнациональные, образовательные, межрелигиозные, меж-конфессиональные и другие составляющие) условий, сложившихся в совре-менном мире, которые из-за высокого потенциала конфликтности требуютобязательного разрешения (см.: [37-40]). Ситуация усложняется тем, что,«несмотря на большое количество литературы, посвящённой мультикульту-рализму, и активные дебаты, существует проблема восприятия и готовностисерьезно обсуждать связанные с ним вопросы» [41]5.Отсюда проистекает сложность определения мультикультурных явленийв современном литературоведческом дискурсе, в том числе характеристикитаких явлений, как интертекст, перевод, маргинальные явления, интернет-культура и т. п.; их литературоведческое определение должно учитывать:1) актуальность проблемы мультикультурализма в иерархии проблем со-временного культурно-цивилизационного существования человечества;2) мультикультурализм не является литературно-художественным явле-нием, а представляет собой «весьма противоречивое междисциплинарноеявление, включающее идеологические, философские, художественные аспе-кты и оперирующее в сферах антропологии, социологии, политологии, эко-номики, историографии, педагогики, наконец, литературоведения и филосо-фии» [2. С. 7];3) проблема мультикультурализма является к о м п л е к с н о й п р о -б л е м о й , не могущей локализоваться в пределах какой-то одной науки (вданном случае - литературоведения) без систематического внимания к томуопыту, который имеют в её освещении другие науки.мелких деспотий. Карнавал гетерогенности закончился принудительным культивированиемновых гомогенностей», - писал В. Малахов [35].5 Часто оппоненты мультикультурализма считают надуманной проблему: «французскиеинтеллектуалы добавляют к слову мультикультурализм определение американский и темсамым дискредитируют саму идею как абсолютно для них чуждую» (французский социологМишель Вьевиорка) (см. [41]); «реакция отторжения и трудного восприятия мультикультура-лизма наблюдается и в постсоветском пространстве». «Если во Франции многокультурностькак бы угрожает давней идее единой французской нации, то в России доктрина многих культурможет восприниматься как угроза замещения наций в их этническом смысле» (В. Тишков) [41].Мультикультурализм и методологические проблемы литературоведения45В той степени, в которой мультикультурализм становится фактором ли-тературного процесса, а литературоведение участвует в формировании об-щественно-идеологической картины мира, стоит также учитывать:1) в демократическом векторе социально-культурного развития невоз-можно отказаться «от мероприятий по организации общежития в условияхкультурной плюральности», поскольку «культурное различие есть конститу-тивный момент демократического общества» [30];2) культурно плюралистическое общество - это общество, где «нет гос-подствующей культуры», «понятие культура не прикреплено к понятиюэтнос» и «индивидам предоставлена свобода выбирать, какие культурныеобразцы являются их собственными» [30];3) культурное разнообразие, как напоминает В. Малахов, включает в се-бя разнообразие жизненных стилей, культурных ориентаций и тенденций иникоим образом не сводится к этническому разнообразию, а поэтому куль-турный плюрализм «состоит не в параллельном существовании автономныхидентичностей, а в их взаимодействии, что предполагает как их взаимноепроникновение, так и взаимную трансформацию»; это обусловливает необ-ходимость направлять политику культурного плюрализма в демократиче-ском обществе на формирование общего надэтнического и надконфессио-нального пространства (см.: [30, 41]). Большое значение приобретает форми-рование сознания, нацеленного на восприятие художественных манифеста-ций инаковости, поскольку «любая степень открытости литературе и искус-ству других стран неизбежно оказывает влияние на общество - в том числевлияние, связанное с имитацией и культурным заимствованием» [38].Таким образом, рассмотрение проблемы мультикультурализма (в литера-туроведении, в частности) предусматривает освещение целого ряда взаимо-связанных нелитературных и нелитературоведческих вопросов, которые всовокупности образуют структурную иерархию. Это усиливает в литерату-роведческом дискурсе значимость внелитературных факторов - общеисто-рических_______, политических и экономических. Такие характеристики можно све-сти к нескольким пунктам.1. Появление мультикультурализма, по Н. Буррио, является следствиемунификации культуры (глобализации в художественной сфере), вызваннойглобализацией (унификацией) мировой экономики. «Глобальное искусствои мультикультурализм отражают новую стадию исторического процесса,которой мы достигли после падения Берлинской стены и которой не всегдаможем вполне соответствовать». Господствующая сегодня в мире идеологиямультикультурализма стремится «количественно» решить «проблему концамодернизма», о которой сигнализирует всё большее признание «культурныхособенностей». Унификация культуры оказывается явлением, «прежде всего,политическим: современное искусство постепенно входит в согласие с рит-мом глобализации, которая стандартизирует экономические и финансовыеструктуры, создавая из разнообразия форм его прямую противоположность -единообразие». Современный художник «отражает в своей практике в боль-шей степени не свою национальную культуру, а мир экономического произ-водства (и, следовательно, политики), внутри которого она развивается».Буррио уравнивает силу воздействия глобализации на художников «центра»И.В. Козлик46и «периферии»: «Насколько бы полярными ни были позиции художника изстран периферии (страдающего от навязанного ему предъявления своегоотличия) и художника центра (обязанного демонстрировать критиче-скую дистанцию по отношению к принципам и форматам своей глобализи-рованной культуры), они оба оказываются отчуждёнными от собственногоконтекста. У этого феномена есть имя - самовоссоздание».Искусство, рождённое эпохой экономической глобализации, всё же непредставляет собой «зеркало, в котором может узнать себя эпоха», посколь-ку «не производит имитаций современных процессов и образов». Искусствоглобализирующегося мира, «то приближаясь к реальности, то удаляясь отнее навстречу абстрактным или архаическим формам, вступает с реально-стью в сложную игру подчинения и сопротивления. Использование новыхтехнологий, языка рекламы или компьютеров не гарантирует искусству при-общённость _______к современности». Но и не признавать очевидных изменений всовременной живописи (добавлю: и в литературе) и воспринимать толькотрадиционную технику означает, по мнению Н. Буррио, привести искусствок небытию: «Сегодня искусство сообщает об эволюции глобальных процес-сов производства, о внутренних противоречиях реальности, о несоответст-вии желаемого и действительного образов эпохи. Причем, учитывая, что об-разы в нашу эпоху становятся посредниками между людьми и их повседнев-ной жизнью или между самими индивидуумами, нет ничего удивительного втом, что искусство порой отступает от функции изображения для того, чтобысамому стать частью реальности» [42]. Иначе говоря, в той степени, в которойсовременное искусство предстаёт составляющей современной глобализиро-ванной реальности, оно ангажировано нехудожественной реальностью.В разговоре о глобализированном мире искусства, входящем в тенден-цию мультикультурализма, стоит помнить о его неоднородности, когда«различные его зоны отмечены не столько даже культурными различиями,сколько разными уровнями экономического развития». У Н. Буррио речьидёт о неравномерности экономического развития стран мира, при которойдалеко не все из них прошли стадию «индустриализма» и «информациона-лизма» (М. Кастеллс), о том, что художественная практика доиндустриаль-ных, индустриальных и постиндустриальных стран отличается. Это, отмечаетН. Буррио, рождает проблему включения художников «периферийных» стран,которые живут на родине, «в центральную систему современного искусства»:«Можно ли в действительности полагать, что все рождающиеся в современ-ном мире художественные образы равноправны и в равной мере свободны?»В условиях глобализации считается очевидным, что «импорт - экспорт об-разных форм возможен лишь в эпицентре глобальной системы» [42].2. Господствующий сегодня мультикультурализм, по мнению Н. Буррио,предстаёт версией интернационализма, в таком случае мультикультурализмявляется производным западоцентризма: «Художественный мультикультура-лизм представляет собой идеологию, где универсальный язык Запада доми-нирует над национальными культурами, которые наделяются значимостьюлишь при условии, что они выступают как типические, т. е. несущие в себеотличие, ассимилируемое этим международным языком» [42].Мультикультурализм и методологические проблемы литературоведения47Похожий вектор размышлений актуализируется в компаративном рас-смотрении мультикультурализма с ментальными интенциями эпохи постмо-дерна; как модель культуры и тип идеологии он созвучен, по мнениюВ. Мамоновой, эстетическим и философским основам постмодерна6. Фраг-ментация и ризоматичность [43. С. 20] представляет собой «выражениекультурной калейдоскопичности преимущественно западноевропейской ци-вилизации и не освещает реального положения дел в других историко-культурных зонах»7. В. Мамонова подчёркивает, что «культура постмодерна,легитимировавшая множественность как субстантивное начало, определиламультикультурализм и как мировоззренческую позицию, в которой толе-рантность, терпимость по отношению к культурной инаковости суть такжевыражение особенного. Терпимость, но не понимание Другого - это тот водо-раздел, дистанцирующий ___________культуры друг от друга при атомарном и по возмож-ности безопасном мультикультурном сосуществовании, который был опреде-лен С. Жижеком [44. С. 110] как проявление превосходства европейскойкультуры, не столько открыто диктующей свои ценности, сколько контроли-рующей формирование ценностных предпочтений в других культурах» [26].Именно генетическая связь с западоцентризмом устанавливает одно изключевых ограничений относительно мультикультурализма: «Современноеискусство исторически является западным конструктом, но означает ли этотнесомненный факт, что оно вменяет другим свою, западную традицию?»«Мультикультурализм является идеологией ассимиляции культуры Друго-го», который воспринимается «первозданным» носителем экзотических осо-бенностей в противовес «глобализированной» (= универсальной) американ-ской культуре; однако «было бы наивным считать произведение современ-ного искусства выражением первозданности культуры, откуда родом ееавтор» [42].3. Существование мультикультурализма в эпохе постмодерна связываетего с антимодерными процессами, призванными деконструировать базовыеоснования эпохи модерна, в частности принцип универсальной рациональ-ности8. Участие мультикультурализма в деконструкции основ модерна пока-зало подчинённость дискурса мультикультурализма, как пишет В. Малахов,«неустранимой амбивалентности всякого дискурса». Речь идёт о появлении(в условиях отказа современных консерваторов от либерально-6 Имеются в виду размывающий границы видов искусств стилистический плюрализм,диффузия больших стилей, преобладание горизонтальных связей-сцеплений над вертикальны-ми иерархическими отношениями, ироничность и недоверие к «метанаррациям», выдвижениена первый план децентрированного субъекта (дивида), для которого решающими являютсяпроблемы идентичности и выбора ценностных привязанностей.7 Напомню, что термин «ризома» у Ж. Делёза и Ф. Гваттари определяет модель постмо-дернистской культуры.8 В. Малахов перечисляет разные дискурсы, разрушающие европейскую мысль Новоговремени: идеи диалогизма от М. Бубера до М. Бахтина; концепция инакости Э. Левинаса;смерть субъекта М. Фуко; тезис о примате различия (diffйrence) над тождеством Дерриды иДелёза; радикальный скепсис Лиотара по отношению к большим наррациям; структурныйпсихоанализ Лакана. «Инакость и различие внедряются в арсенал воинствующего феми-низма и мультикультурализма» [35].И.В. Козлик48гуманистических / универсальных ценностей и обращение как к альтернати-ве к культурному плюрализму) «в высшей степени любопытного интеллек-туального перевёртыша» - р е а к т и в н о г о м у л ь т и к у л ь т у р а л и з м а , скоторым столкнулись в начале 1990-х гг. США и Канада. Его носители - эт-нические и культурные меньшинства - настаивают на радикальном отличии,«ни о каком сближении просто не может быть речи». Агрессивность позицииотделения меньшинств, которую, по мнению В. Малахова, можно описать втерминах «стигматизированной идентичности», как «добровольное принятиестигмы», позволяет современным исследователям оценить реактивныймультикультурализм как «следствие девальвации ценностей», когда «инако-вость», которую привыкли ассоциировать «с моральным идеалом признания,стала кодовым словом для стратегий сегрегации», а «апология инакости пре-вратилась в проповедь чуждости» [35].Комплекс проблем мультикультурализма порождает два важных послед-ствия: во-первых, он побуждает литературоведение к выделению своейпредметной части (области) в общем комплексном объекте, тех гносеологи-чески-эвристических уровней, которые соответствуют компетенции науки олитературе; во-вторых, последовательный учёт наработок других наук в изу-чении мультикультурализма предусматривает взаимодействие: нахождениеопределённых методологических ограничений, создание механизмов межна-учного (междисциплинарного) синтеза, неминуемых трансформации, адап-тации, корректировки, редукции и т. п. в сфере литературоведения результа-тов других наук.Очевидна связь проблемы мультикультурализма с постколониальнымиисследованиями (post-colonial studies), направленными на изучение истори-ческих проявлений колониализма и преодоление их последствий в совре-менном мире «интердисциплинарным проектом» (Э. Саид, Х. Баба,Г.Ч. Спивак), который реализуется «в форме литературоведческой дисцип-лины_______, призванной заменить традиционный евроцентристский академическийподход» [47. С. 7, 8]. Это должно касаться не только изучения англоязычнойсловесности и культуры (English studies / Commonwealth studies), но в неменьшей степени любых разновидностей мультикультурного типа словеснойкультуры, в том числе и на постсоветском пространстве, включая использо-вание к их литературоведческому исследованию переосмысленных катего-рий: «постколониальная культура», «имперский дискурс», «колониальноепокорение», «ориентализм», «гибридность» и «маргинальность» (использо-вание стратегии, представленной этой парой понятий см.: [48]), «мимикрия»,«идентичность» и т. п.В литературных процессах мультикультурных стран (как и вообще в ис-кусстве глобализированного мира) наблюдаются специфические проявлениямультикультурализма (в широком значении слова), классификационноеобобщение которых тоже позволяет выявить характерные варианты их ис-следования.Мультикультурализм и методологические проблемы литературоведения49Такие проявления встречаем, в частности, у писателей с кросскультур-ным опытом9, включающим в себя различные национально-культурные со-ставляющие. Эти писатели представляют интернационализированную (поопределению М. Бедбери) постколониальную литературу, т. е. их творчество(которое А.Р. Гунератне называет литературой полукровок («mongrel literature»), М.В. Тлостанова - литературой пограничья, а Г. Чхартишвили - лите-ратурой андрогинов) нельзя однозначно отнести к какой-то одной нацио-нальной литературе. Они воплощают в своих произведениях характернуюдля мировой англоязычной литературы конца ХХ-ХХІ в. тенденцию к раз-мыванию рамок национальных литератур под воздействием процессов гло-бализации. В то же время их связь с постмодернистской парадигмой приво-дит к так называемой «кроссжанровости», под которой понимают структур-ное отражение постмодернистской категории маргинальности, взаимодейст-вие между самыми разнообразными видами письма и противоречивую родо-вую принадлежность произведений, базирующихся на соединении черт эпо-са, драмы и лирики. Такие произведения различным способом (посредствомизображения эпохальных событий, выбора персонажей с «гибридным» на_______-циональным и цивилизационным происхождением, интертекстуальности вразных её проявлениях и т. п.) моделируют космополитический опыт при-надлежности к разным культурам в направлении актуализации вопросовидентичности, принадлежности индивида к определённым коллективам (на-ция, семья, профессиональное сообщество). Ярким репрезентантом этойгруппы считается, например, творчество индуса из Шри Ланки Майкла Он-даатже (Michael Ondaatje) - автора романа «Английский пациент» (EnglishPatient, 1992), первым в истории канадской литературы произведением, от-меченным Букеровской премией (см.: [47]).Другим проявлением мультикультурализма в художественной литерату-ре, в частности в диалоге и взаимодействии этнических традиций (см.: [49.С. 7-8, 34-35]), можно считать творчество писателей-референтов иноэтно-культуры в большой (по объёму) национальной литературе, которые созда-ют этнокультурные тексты, содержащие не только собственную националь-ную составляющую, но и составляющую той культуры, в пространстве кото-рой они создаются и функционируют и которая таким путём тоже входит всферу их национального. В этнокультурных текстах художественный миравтора приобретает очертания, связанные с истоками его культурно-национальной (включая и религиозную) инакости, они рассказывают друго-му по своей национальной принадлежности реципиенту о своём народе, егокультуре, национальных образах мира, «выступая комментаторами, толкова-телями, посредниками между двумя ментальностями: своей и «иной» » [49. С. 4]. Специфика такого творчествана фоне изначальной мифологичности словесно-художественного творче-ства состоит в том, что эти писатели «обращаются к мифологическому пра-тексту осознанно, педалируют этот аспект своей поэтики, т. к. именно этотпратекст - сгусток аксиологической, культурной, исторической картинымира народа, принадлежность к которому таким образом позиционируютписатели» [49. С. 7].Творчество этноязычных писателей конца ХХ в., по мнению исследова-телей, вписывается в поле транскультуры, под которой понимают «состоя-ние виртуальной принадлежности одного индивида многим культурам» [50.С. 242-243] и эстетика которой в эпоху глобализации во многих случаях за-меняет, по мнению М. Тлостановой, прежнюю модель националь-ной / мировой литературы (см.: [18]). Феномен «транскультуры» как культу-ры полилога культур «реализуется вне территориальных, историко-культурных, ментальных границ как полифоническое целое множества жи-вых культур, виртуализированных в процессе коммуникации». В частности,благодаря интернет-коммуникации транскультурализация позволяет диас-порным культурам заявить о себе сквозь границы национально-государственных пространств, «вопреки им» [51]. В отличие от кросскуль-турной ситуации, в транскультурном пространстве культуры встречаются ивзаимодействуют, не сливаясь одна с другой (см.: [18. С. 28]). Определениятакого творчества (интеркультура, национальное зарубежье и т. п.), как счи-тает Э.Ф. Шафранская, всегда исходят из способности человека / писателясуществовать / творить в разных культурах, решая для себя самого, к какойкультуре принадлежать, для кого писать свои произведения (см.: [49. С. 3]).Примером этого варианта специфических проявлений мультикультура-лизма в сфере художественного творчества считают порождённый советскойэпохой «дружбы народов» феномен «русскоязычной» литературы, уникаль-ность которого, по мнению Э. Ф. Шафранской, заключается в том, что «та-кого феномена больше не будет», поскольку он - «продукт империи» [49.С. 4]. Российские писатели-референты иноэтнокультуры, этнокультурныйтекст русской литературы как другой русской литературы, рассказывающейна русском языке о нероссийской действительности, - эти номинации преду-сматривают двойную принадлежность означенного ими феномена, который,с одной стороны, является «продуктом», проекцией, «сублимацией» перипе-тий советской истории, а с другой («более масштабной») стороны, есть «от-ражение мировой парадигмы современности: вхождение в глобальную де-ревню, повлиявшую не только на мировую экономику, политику, но и наиндивидуальное творчество» [49. С. 3]. Благодаря этому «номинации на-циональные литературы, своеобразие национальных литератур, выйдя изполя советской официально-идеологической парадигмы, не стали маргинальными» и российскиеучёные не утратили интерес к проблеме национальных образов мира, напра-вив свои исследования «против распространённого стереотипа, что русскаялитература только о русских и созданная только русскими писателями» [49.Мультикультурализм и методологические проблемы литературоведения51С. 37]. Диссертационное исследование Э.Ф. Шафранской «Мифопоэтикаиноэтнокультурного текста в русской прозе XX-XXI вв.» (2008), основанноена анализе творчества Д. Рубиной, Т. Пулатова, Сухбата Афлатуни,Т. Зуньфикарова, Ч. Айтматова, Ф. Горенштейна, А. Волоса, Л. Улицкой,акцентирует не «безусловное преимущество» российского над нероссий-ским, а «разность, инакость, ориентированные на шкалу выразительности,образности, связанной с разной ментальностью, ценной в контексте мировойкультуры и потому обязательной для знакомства с ней человека, ориентиро-ванного на гуманизированную интенцию» [49. С. 34-35].Наконец, следует сказать о таком специфическом порождении глобали-зационных процессов в сфере культурно-художественного сознания, как ин-теркультурализм, который, по словам Н. Буррио, является альтернативой«глобализованному» пониманию современного искусства, куда входит имультикультурализм как вариант линейных внутрикультурных взаимодейст-вий. Исходя из утверждения, что «существуют не чистые культурные биото-пы, а традиции и культурные особенности, пронизанные экономической гло-бализацией», интеркультурализм «основывается на двойном диалоге, опре-деляющем _______предмет сегодняшних международных дискуссий в художествен-ной сфере. Первый из этих диалогов художник ведет со своей национальнойтрадицией, тогда как второй ведется между национальной традицией и сово-купностью эстетических ценностей, унаследованных от искусства модерна.Такие значительные художники-интеркультуралисты, как Риркрит Тирава-нийя, Навин Раванчайкул, Паскаль Мартин Тайю, Субодх Гупта, Хери Донои Ким Суджа, используют художественный язык, восходящий к матрице мо-дернизма, и пересматривают историю авангарда в свете окружающей их ви-зуальной и интеллектуальной среды. Качество работы художника зависит отбогатства его связей с миром, которые в той или иной степени определяютсяэкономической структурой, - даже если каждый художник располагает втеории средствами их избежать или порвать с ними» [42].В то же время, рассматривая сегодня проявления мультикультурализмаисключительно в сфере искусства, есть смысл обратить особое внимание наслова Жана-Люка Годара, которые он любил часто повторять: «Культура -это правило, искусство - исключение» (цит. по: [42]). Они позволяют, с моейточки зрения, акцентировать, что между культурой и искусством существу-ют не только отношения «правило - исключение», когда исключение толькоподтверждает правило, но и отношения о п п о з и ц и о н н о с т и, при кото-рых исключение можно считать чем-то таким, что не подпадает под дейст-вие правила, открыто противоречит ему и существует именно в регистре не-согласия, отличия, противодействия вплоть до протеста.Поскольку культура в широком значении слова включает в себя пре-имущественно продукты нехудожественной деятельности, она находится сискусством в отношениях п р о т и в о с т о я н и я и по отношению к ней и еёсоставляющим сохраняют свою силу экстралитературные факторы. Искусст-во же противостоит культуре в том смысле, в котором художественная ре-альность противостоит внехудожественной действительности. Когда совре-менное искусство, отступая, как пишет Н. Буррио, от функции изображения,становится частью внехудожественной действительности, оно, перенося наИ.В. Козлик52себя её атрибуты, вступает в противодействие с самим собой как художест-венной реальностью, причём на стороне внехудожественной действительно-сти. Вот почему, рассматривая искусство в мультикультурной ситуации,важно учитывать следующее: в той степени, в которой анализированные яв-ления принадлежат искусству как вторичной моделирующей системе, онивходят в общую парадигму его отношений с окружающим внехудожествен-ным миром, в которой, в частности, снимается линейность отношений текстас внетекстовой реальностью и ликвидируется тоталитарность в отношенияхавтор / читатель, интерпретатор / читатель, произведение / читатель (см. обэтом: [52. С. 194-241]). То, что в общественно-политической или социально-экономической сфере может утрачивать значимость и возможность реализа-ции, в собственно художественной сфере их сохраняет. Это касается, преждевсего, диалогической природы искусства и, соответственно, диалогичностикак базовой интенции акта понимания, на осуществление которого нацеленолитературоведение как гуманитарная наука. Поэтому в науке о литературеособенное значение приобретает системная методологическая работа, на-правленная как минимум на синтез теории диалогизма М.М. Бахтина, фило-с

Ключевые слова

globalisation, humanities, methodological reflection, multiculturalism, literary criticism, глобализация, гуманитарные науки, методологическая рефлексия, мультикультурализм, литературоведение

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Козлик Игорь ВладимировичПрикарпатский национальный университет им. Василя Стефаника (г. Ивано-Франковск, Украина)д-р филол. наук, доц. каф. мировой литературыkozlyk@rambler.ru
Всего: 1

Ссылки

Панова О.Ю. От постмодернизма - к реализму?: (Заметки об англо-американской прозе 1970-1990-х). Режим доступа: http://natapa.msk.ru/biblio/ sborniki/andreevskie_chteniya/ panova.htm
Кузнецова С. Что такое кросскультурные коммуникации. Режим доступа: http://www.crossculture.ru/chtotakoe.htm
Андреев Л.Г. От «заката Европы» к «Концу истории» // На границах литературных эпох: Зарубежная литература от Средневековья до современности / Под. ред. Л.Г. Андреева. М., 2000. С. 240-255.
Высоцкая Н. Транскультура или культура в трансе? // Вопр. лит. 2004. № 2. С. 3-24.
Козлик І.В. Вступ до історії західноєвропейської літератури середньовічної цивілізації. Історико-літературний макроетап рефлективного традиціоналізму: Доба Середньовіччя та епоха Відродження. Івано-Франківськ: Поліскан; Гостинець, 2003. 341 с.
Лихачёв Д.С. Об общественной ответственности литературоведения (1976) // Лихачёв Д.С. Избр. работы: В 3 т. Л.: Наука, 1987. Т. 3. С. 449-453.
Тиханов Г. Будущее истории литературы: Три вызова ХХІ: (Авториз. пер. с англ.). - Режим доступа: http://magazines.russ.ru/nlo/2003/59/tih-pr.html
Кусков С.И. Палимпсест постмодернизма как «сохранение следов традиции» // Вопросы искусствознания. 1993. № 2-3. C. 213-225.
Дзюба І. Глобалізація і майбутнє культури // Слово і Час. 2008. № 9. С. 23-30.
Козлик І.В. Теоретичне вивчення філософської лірики і актуальні проблеми сучасного літературознавства. Івано-Франківськ: Поліскан: Гостинець, 2007. 591 с.
Мамонова В.А. Глобализация в пространстве культуры: векторы развития. Режим доступа: http://credonew.ru/content/view/534/31/
Эпштейн М.Н. Философия возможного. СПб.: Алетейя, 2001. 334 с.
Шафранская Э.Ф. Мифопоэтика иноэтнокультурного текста в русской прозе XX-XXI вв.: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Волгоград, 2008. 39, [1] c.
Гайто Гайзданов и «незамеченное поколение»: писатель на пересечении традиций и культур: Сб. науч. тр. ИНИОН РАН: Центр гуманитарных научно-информационных исследований (отдел литературоведения). Библиотека-фонд «Русское зарубежье» / Сост. Т.Н. Красавченко (отв. ред.), М.А. Васильева, Ф.Х. Хадонова. М., 2005. 344 с.
Ежов П.С. Художественное своеoбразие прозы М. Ондаатже: Эволюция творчества: Автореф. дис.  канд. филол. наук. Н. Новгород, 2003. 18, [1] c. Режим доступа: http://orel3.rsl.ru/dissert/ezhov_p_s/EBD_453A_ezhovPS.pdf
Тейлор Ч. Демократическое исключение (и «лекарство» от него?). Режим доступа: http://www.archipelag.ru/geoculture/new_ident/multiculture/exclusion/
Высоцкая Н. Транскультура или культура в трансе? // Вопр. лит. 2004. № 2. С. 3-24.
Жижек С. Интерпассивность, или Как наслаждаться посредством Другого: Желание: Влечение; Мультикультурализм / Пер. с англ. А. Смирнова; Под ред. В. Мазина, Г. Рогоняна. СПб.: Алетейя, 2005. 156 с.
Пахсарьян Н.Т. Теория постмодернизма и современный французский роман. Режим доступа: http://natapa.msk.ru/biblio/sborniki/andreevskie_chteniya/pakhsarian.htm
Буррио Н. Глобализация и аппроприация. Режим доступа: http://xz.gif.ru/numbers/56/4/
Тишков В. После многонациональности. Режим доступа: http://www.archipelag.ru/geoculture/new_ident/multiculture/after/
Чернышевский И. За кулисами. Режим доступа: http://magazines.russ.ru/oz/2003/1/2003_01_48-pr.html
Мультикультурализм и трансформация постсоветских обществ / Под ред. В.С. Малахова, В.А. Тишкова. М.: Ин-т этнологии РАН, 2002. 356 с.
Мультикультурализм: pro et contra. Режим доступа: http://www.archipelag.ru/geoculture/new_ident/multiculture/
Кукатас Ч. Теоретические основы мультикультурализма / Научно-исследовательский Центр Мизеса. Режим доступа: http://liberty-belarus.info/content/view/1628/56/
Малахов В. Культурный плюрализм versus мультикультурализм // Логос. 2000. № 5-6. С. 159-166. Режим доступа: http://www.ruthenia.ru/logos/number/2000_5_6/2000_5-6_01.htm
Малахов В.С. Мультикультурализм и идеология «инаковости». Режим доступа:http://intellectuals.ru/malakhov/izbran/7inak.htm
Ошеров В.М. Что случилось с «плавильным котлом»? Режим доступа: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2001/11/osh.html
Гриценко О.А., Гончаренко Н.К., Мягка Є.А. Державна політика щодо культурного розмаїття та етнічних меншин: порівняльний аналіз вітчизняних та зарубіжних підходів. Мультикультуралізм, багатокультурність, полікультурність / Український центр культурних досліджень Міністерства культури і туризму України. Режим доступа: http://www.culturalstudies.in.ua/zv_2005_1_9.php.htm
Глобальный демографический переход и мультикультурализм: Очередной семинар ИДЕМ ГУ-ВШЭ. Режим доступа: http://demoscope.ru/weekly/2008/0321/nauka03.php
Малахов В. Зачем России мультикультурализм? Режим доступа: http://archipelag.ru/geoculture/new_ident/multiculture/multi/
Ушанова И.А. Глобализация и мультикультурализм: пути развития. Режим доступа: http://www.admin.novsu.ac.ru/uni/vestnik.nsf/All/B5474AE10A352555C3256F1F0049D1F2
Би-би-си. В мире. Что означает мультикультурализм? Мнение. Брайан Уолден. Режим доступа: http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/hi/russian/international/newsid_6191000/6191261.stm
Мультикультурализм. Режим доступа: http://ru.wikipedia.org (или: http://mirslovarei.com или: http://traditio.ru ).
Дрожжина С. Мультикультуралізм: теоретичні і практичні аспекти. Режим доступа: http://www.politik.org.ua/vid/magcontentent.php3?m=1&n=85&c=2097
Мамонова В. А. Мультикультурализм: разнообразие и множество. Режим доступа: http://credonew.ru/content/view/606/32/
Мультикультурализм: История возникновения. Режим доступа: http://traditio.ru/wiki/%D0%9C%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B8%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80 %D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BC
История русскоязычной литературы Украины <Сайт научного проекта>. Режим доступа: http://www.russistica.narod.ru/irliua/index.htm
Мазепа Н.Р. Современная украинская русскоязычная поэзия: двойной контекст // Радуга. 2006. № 3. С. 130-137.
Козлик И.В. История русскоязычной литературы Украины: какова она? // Радуга. 2006. № 3. С. 138-149.
Рихло П.В. Шібболет: Пошуки єврейської ідентичності в німецькомовній поезії Буковини. Чернівці: Книга-ХХІ, 2008. 304 с.
Михед П.В. Заметки к проекту "История русскоязычной литературы Украины" // Радуга. 2006. № 3. С. 122-129.
Рихло П.В. Поетика діалогу: Творчість Пауля Целана як інтертекст. Чернівці: Рута, 2005. 584 с.
Тлостанова М.В. Постсоветская литература и эстетика транскультурации: Жить никогда, писать ниоткуда. М.: Едиториал УРСС, 2004. 416 с.
Стулов Ю.В. Американский литературный канон в эпоху мультикультурализма // Открытый мир: мультикультурный дискурс и межкультурные коммуникации: Материалы междунар. симпозиума в рамках междунар. конф. «Трансграничье в изменяющемся мире: Россия - Китай - Монголия», 22-24 сентября 2006 г. Чита: Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т, 2006. С. 139-144.
Стулов Ю.В. Проблема канона в современном американском литературоведении // Синтез документального и художественного в литературе и искусстве: Сб. ст. и материалов Междунар. науч. конф. (3-6 мая 2006 г.). Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2007. С. 444-453.
Стулов Ю.В. Нужно ли пересматривать американский литературный канон? // Вісник Дніпропетровського ун-ту. Сер. Літературознавство. Журналістика. Дніпропетровськ, 2007. Вип. 1. С. 181-185.
Стулов Ю.В. Маргинальный герой в современном афро-американском романе // Материалы ежегодной науч. конф. преподавателей и аспирантов университета, 24-25 апр. 2007 г.: В 5 ч. Ч. 5 / Отв. ред. Н.П. Баранова. Минск, 2007. С. 102-105.
Ткаченко І.В. Проблематика і художня специфіка романної прози Еліс Уокер: Автореф. дис.  канд. філол. наук. Дніпропетровськ, 2001. 18 с. Режим доступа: http://www.lib.ua-ru.net/11206.html
Воронченко Т. На перекрёстке миров: мексикано-американский феномен в литературе США. Чита: Изд-во Забайкал. гос. пед. ун-та, 1998. 204 с.
Американські літературні студії в Україні. Київ, 2006. Вип. 3: Література США: роздуми, есеї, розвідки. 400 с.
Американські літературні студії в Україні. Київ, 2005. Вип. 2: Просвітницька традиція у літературі США. 350 с.
Американські літературні студії в Україні. Київ, 2004. Вип. 1: Пуританська традиція у літературі США. 260 с.
Денисова Т.Н. Роман і романісти США ХХ століття. Київ: Дніпро, 1990. 363 с.
Денисова Т.Н. Історія американської літератури ХХ століття: Навч. посібник для вузів. Київ: Довіра, 2002. 318 с.
Жанровое разнообразие современной прозы Запада / Отв. ред. Д.В. Затонский. Киев: Наук. думка, 1989. 298, [2] с.
Головна течія - гетерогенність - канон в сучасній американській літературі: Матеріали ІІІ Міжнар. конф. з амер. л-ри, Київ, 3-5 жовтня 2005 р. / Відділ преси, освіти та культури посольства США в Україні; Ін-т л-ри ім. Т.Г. Шевченка НАН України; Київський національний ун-т ім. Тараса Шевченка; Ін-т міжнародних відносин / Т.Н. Денисова (головний ред. та уклад.). Київ: Факт, 2006. 607 с.
Американська література після середини ХХ століття: Матеріали міжнар. конф., Київ, 25-27 травня 1999 р. / Ін-т л-ри ім. Т.Г. Шевченка НАН України; Київський національний ун-т ім. Тараса Шевченка; Ін-т міжнародних відносин / М.Г. Жулинський (ред.), Т.Н. Денисова (уклад.). Київ: Довіра, 2000. 367 с.
Американська література на рубежі ХХ-ХХІ століть: Матеріали ІІ Міжнар. конф. з літератури США, Київ, 24-26 вересня 2002 р. / Відділ преси, освіти та культури посольства США в Україні; Ін-т л-ри ім. Т.Г. Шевченка НАН України; Київський національний ун-т ім. Тараса Шевченка; Ін-т міжнародних відносин / Т.Н. Денисова (ред. та уклад.). Київ: Вид-во Ін-ту міжнародних відносин, 2004. 592 с.
Тлостанова М.В. Проблема мультикультурализма и литературы США конца ХХ века. М.: ИМЛИ РАН: Наследие, 2000. 400 с. Режим доступа: http://www.viscult.ehu.lt/article.php?id=436
Рикёр П. История и истина: Пер. с фр. СПб.: Алетейя, 2002. 400 с. (Сер. Gallicinium).
 Мультикультурализм и методологические проблемы литературоведения | Вестник Томского государственного университета. Филология. 2009. № 2 (6).

Мультикультурализм и методологические проблемы литературоведения | Вестник Томского государственного университета. Филология. 2009. № 2 (6).

Полнотекстовая версия