Общая грамматическая характеристика конструкций с совокупным субъектом при глаголах соединения
Статья подводит некоторые итоги изучения грамматических особенностей конструкций с двумя (и более) именами в субъектной позиции подлежащего при глаголах «соединить / соединять» в активной форме. В работе акцентируется внимание на морфологических особенностях глагола «соединения» в указанных конструкциях. Особое внимание уделено средствам связи между двумя (и более) именами в позиции подлежащего при глаголе «соединения», а также возможности / невозможности перестановки этих элементов. Материал данной статьи будет интересен специалистам в области исследования взаимных конструкций (проблемы реципрока) и симметричных отношений.
General grammatical characteristics of structures with a combined subject of verbs denoting connection.pdf Русская лингвистика последней трети прошлого века и начала века нынешнего активно исследует семантический синтаксис, однако до сих пор остается еще много нерешенных проблем, среди которых однозначное определение «субъекта». Традиционно его отождествляли с синтаксическим понятием «подлежащее». Исследование субъектной семантики связано было с описанием падежных значений (М.В. Ломоносов, Ф.И. Буслаев, А.А. Шахматов, А.М. Пешковский, В.В. Виноградов). Во второй половине ХХ в. исследование субъекта в лингвистике начинают связывать с синтаксической семантикой (С.Д. Кацнельсон, Н.Д. Арутюнова, Г.А. Золотова, Ю.Д. Апресян, А. Вежбицка, А.В. Бондарко, Е.В. Падучева, З.Д. Попова и др.), исследуются значения субъекта, обусловленные, в частности, схемой предложения (Н.Ю. Шведова, В.И. Казарина). Непротиворечивое оперирование понятием субъекта важно в исследованиях петербургской типологической школы (А.А. Холодович, В.С. Хра-ковский, В.Н. Недялков и др.), особенно при анализе глагольных лексем, так как названная глаголом ситуация (как структурно-семантический центр предложения) предполагает определенный качественный и количественный состав участников, необходимых для ее реализации и определяемых по «лексикографическому толкованию слова, выражающего данную ситуацию» [1. С. 6]. Предлагаемая статья связана с исследованием конструкций, образованных глаголами лексико-семантической группы соединения [2. С. 38; 3. С. 8791], или глаголами контакта (контактивы) [4], предполагающими наличие субъектной валентности. Из различных источников, в том числе из Национального корпуса русского языка [5], нами выявлено более трех тысяч примеров с многозначным глаголом «соединить / соединять» в разных реализациях (словарь [6. С. 442-443] фиксирует 11 лексических значений), субъектная валентность которых может заполняться по-разному: изосемически и не-изосемически [7. С. 163]. Ранее нами на большом иллюстративном материале было показано, что в субъектной позиции при глаголах соединения традиционно выделяемому Агенсу соответствуют разные таксономические классы имен (лица, сверхъестественные существа, животные) [8-9]. Цель данной работы - выявить и описать грамматические (морфологических и синтаксических) особенности конструкций, включающих в свой состав два (и более) элемента в субъектной позиции подлежащего при глаголах «соединить / соединять» в активной форме. Методика описания конструкций с совокупным субъектом нужна для исследования взаимных конструкций (проблема реципрока) [10] и симметричных отношений [11. С. 280-281]. Учитывая сложность анализа всех семантических акантов, которые могут занимать субъектную валентность (мы планируем сделать это в следующей статье), мы ограничимся: а) описанием морфологических особенностей глагола, функционирующих в указанных конструкциях; б) определением количественного состава элементов в субъектной позиции, выявлением и описанием средств связи между этими элементами, а также возможности / невозможности перестановки этих элементов. В нашей картотеке при активной форме анализируемых глаголов в позиции подлежащего могут быть представлены: а) два и более имени существительных в форме именительного падежа, напр.: Коган (Им. п.) и Яузов (Им. п.) соединили (актив) компы шнурком [12]; б) два местоимения (в единичных примерах) в форме именительного падежа: Янус имеет с Ямой то общее, что они «парны», «двулики» и что и тот (мест., Им. п.) и другой (мест., Им. п.) соединяют (актив) две сферы мира - либо «прошлое» и «будущее», либо «то, что сзади» и «то, что спереди», либо «царство живых» и «царство мертвых» [13. С. 91]. Исследованный нами материал свидетельствует, что два (или более) имени репрезентированы в позиции субъекта при разных формах глагола, в частности: • при форме глагола несовершенного вида «соединять» и совершенного вида «соединить», ср.: ...хотя бы Австрия и Франция соединили (сов. в.) свои силы [14. Т. 8. С. 275]; Почти лишенное очертаний в свете звезд лицо и голос, теплый, близкий, как бы соединяли (несов. в.) нас [15. Т. 1]; • при формах глагола изъявительного наклонения всех трех времен: o настоящего времени: Где бледнорозовые веки И свет твоих зелёных глаз Соединяют (изъяв. накл.; наст. вр.) нас навеки [16]; o будущего: ...когда судьба и их собственные усилия соединят (изъяв. накл.; буд. вр.) их в одном городе и под одной крышей [17. Т. 7. С. 389]; o прошедшего: Коган и Яузов соединили (изъяв. накл.; прош. вр.) ком-пы шнурком [12]; • при формах глагола повелительного наклонения: Пусть любовь и взаимопонимание... соединит (повел. накл.) наши судьбы при этой жизни и в жизни будущей [18] и сослагательного наклонения: ... общее глубокое горе и задушевная беседа... как бы еще теснее соединили (сосл. накл.) нас [19]. В описываемых случаях имена в позиции субъекта при глаголе соединить / соединять представлены: • попарно (чаще): Когда Кассию был открыт путь, то Марцелл и Ле-пид соединили свои лагери [20]; • по три и более лексемы (реже): Алчность, злоба и глупость соединят людей в клубок, словно змей [21. С. 239]. Описываемые ряды имен в позиции субъекта соединяются между собой союзной связью (гораздо чаще) и бессоюзной (реже). Два (или более) члена, представленных в позиции субъекта, обычно соединяет одиночный сочинительный соединительный союз и, который указывает на исчерпанность перечисляемого ряда, ср. примеры с двумя членами: ...самец и самка соединили свои голоса в один непрерывный, призывный крик [22], а также с тремя членами: Грозоходы, коньки и парусные сани соединяли села [23. С. 234]. В случаях с повторяющимся союзом и исчерпанности ряда нет: И халат, и шапка соединяют в себе черты мужского и женского костюма [24. С. 91]. Ср возможное продолжение: и халат, и шапка, и обувь, и пояс соединяют в себе что-то. Пара имен, соединенных одиночным союзом и, допускает перестановку членов, ср. возможные трансформации: ...нам важно знать, какие чувства и стремленья соединяли членов дружеского союза [25. С. 107] ^ стремления и чувства соединяли. В позиции субъекта может быть представлено четыре однородных члена, соединенных союзом и попарно. Тогда перестановка допустима внутри каждой пары имен, ср. возможное: ..там смерть и слава, вера и надежда соединили сердца узами родства [26] ^ слава и смерть, надежда и вера соединили. Перестановка невозможна в тех случаях, когда последующий член содержательно обусловлен предыдущим. Например, в предложении с тремя членами субъектной сферы: Биротто, жена его (притяж. мест.) и дочь соединили свои усилия [27. Т. 29] имя существительное жена содержательно связано (через указание с помощью притяжательного местоимения его) с предыдущим в ряду именем Биротто, что не допускает трансформации типа: *жена его и Биротто. Ср. другую, лишь внешне аналогичную конструкцию: ... когда судьба и их (притяж. мест.) собственные усилия соединят их в одном городе и под одной крышей... [17. С. 389], где второй член усилия определяется также притяжательным местоимением их. Однако здесь перестановка возможна, напр.: ^ их собственные усилия и судьба соединят, так как местоимение их не обусловлено предыдущим именем судьба, представленным первым членом (нельзя: *их судьба и собственные усилия). Перестановка членов, соединенных повторяющимся союзом и, также невозможна, если они репрезентированы двумя местоимениями, обусловленными один другим: Янус имеет с Ямой то общее, что они «парны», «двулики» и что и тот (мест.) и другой (мест.) соединяют две сферы мира - либо «прошлое» и «будущее», либо «то, что сзади» и «то, что спереди», либо «царство живых» и «царство мертвых» [13. С. 91]. Именная пара с союзом не ... а (а не) указывает на взаимное исключение, ср.: Их (Краггса и Кембла. - О.Т.) соединяет друг с другом не оценка автора, а общий прием [28]. Резкость взаимного исключения смягчена в союзе не... но (ноне), ср.: ...ныне не выбор, но нужды соединяют людей... [29]. Перестановка членов, соединенных союзами не ... а (а не) и не ... но (но не), недопустима, так как при трансформации полностью меняется смысл высказывания, ср.: *не прием, а оценка соединяет. Несколько явлений, из коорых возможно только одно, названо именной парой с разделительными союзами или, ли, ср.: Обрезательный нож виноградаря или плуг таинственным образом соединяет человека с землей... [30]. Конструкции, включающие два члена в позиции субъекта, соединенные разделительным союзом, перестановку этих членов допускают, ср.: ^ плуг или нож соединяет. Однако невозможна перестановка членов в позиции субъекта в высказывании, если вводится относительное ограничение, в частности по отношению ко второму члену, при помощи вводных слов лучше сказать: Необыкновенный случай, или, лучше сказать, судьба, соединила меня с Силою Миничем [31]. Ср. невозможные трансформации: *лучше сказать, судьба или случай и *судьба или, лучше сказать, случай. Также невозможна перестановка членов в позиции субъекта, соединенных повторяющимся союзом ли, если они репрезентированы парой «имя существительное + местоимение, обусловленное этим же существительным»: Мы с вами не подходящие друг к другу люди, но случай (сущ.) ли, другое ли что (мест.) соединили нас, к сожалению, навсегда [32]. В паре имен, соединенных в позиции субъекта союзами не только... но и, не столько... но и, в семантическом плане формально равноправны два члена, но один из них актуализируется в направлении нарастания, напр.: ...соединяли этих великих писателей не только идеи великие, но и люди... [33]; ...его (поэта. - О.Т.) с предшественниками соединяет не столько традиция, сколько отрицание [34. Т. 1. С. 10]. Перестановка членов, соединенных союзами не только... но и, не столько... но и, недопустима, так как при трансформации полностью меняется актуализация смысла высказывания, ср.: не только идеи великие, но и люди ^ *не только люди, но и великие идеи. Пара имен в позиции субъекта, соединенных союзами так и либо как и, выражают присоединительные или присоединительно-сопоставительные отношения, напр.: Шимпанзе, как и дети, соединяют язык знаков и язык тела [35. С. 281]. При перестановке отношение сопоставления сохраняется, но меняется присоединяемый элемент, ср.: *дети, как и шимпанзе, соединяют. Бессоюзная пара в позиции субъекта обозначает соединение, при котором перечисляются усиливающие (дополняющие) друг друга признаки: Мама надеялась, что праздничная столица, любимые родичи снова соединят их в родственной теплой кутерьме... [36]. Перестановка таких членов субъектной сферы вполне возможна: ^ родичи, столица соединят. Таким образом, конструкции с двумя (и более) именами в позиции подлежащего при глаголах «соединить / соединять» в активной форме имеют ряд грамматических особенностей. Приведенный в статье иллюстративный материал свидетельствует, что два (или более) имени в современном русском предложении могут быть представлены в позиции подлежащего при разных формах глагола «соединения»: несовершенного и совершенного вида; изъявительного наклонения (всех трех времен), повелительного и сослагательного наклонения. Описываемые ряды имен в субъектной сфере соединяются между собой союзной связью и бессоюзной (реже), при этом союзная связь представлена (гораздо чаще) сочинительной разновидностью. На языковом материале, приведенном в статье, показано, что пара имен, репрезентированных в позиции подлежащего, допускает перестановку членов, если последующий член содержательно не обусловлен предыдущим.
Ключевые слова
combined subject,
syndesis,
lexical-semantic group of verbs,
союзная связь,
subject,
совокупный субъект,
подлежащее,
лексико-семантическая группа глаголовАвторы
Твердохлеб Ольга Геннадьевна | Оренбургский государственный педагогический университет | канд. филол. наук, доцент кафедры языкознания и методики преподавания русского языка | ogtwrd@gmail.com |
Всего: 1
Ссылки
Попов В.Г Сон, похожий на жизнь. М.: ПРОЗАиК, 2010. 512 с. [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/books?id=xXs8AQAAIAAJ (дата обращения: 27.01.2016).
Амфитеатров А.В. Бабы и дамы. М., 1911. 227 с. [Электронный ресурс]. URL: https:// books.google.ru/ books? isbn=5447857732 (дата обращения: 27.01.2016).
Андронников И.Л. А теперь об этом. М.: Сов. писатель, 1985. 544 с. [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/books?id=dndgAAAAMAA (дата обращения: 27.01.2016).
Шкловский В.Б. Собрание сочинений. Т. 1. М.: Худож. лит., 1973. С. 10.
Зорина З.А., СмирноваА.А. О чем рассказали «говорящие обезьяны». М.: Языки славянских культур, 2006. 423 с.
Булгарин Ф.В. Иван Иванович Выжигин // Сочинения / сост., авт. Вступ. ст. и примеч. Н.Н. Львова. М., 1990. 704 с. [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/ books?isbn= 5457039293 (дата обращения: 27.01.2016).
Ладинский А.П. В дни Каракаллы. М.: АСТ: Фолио, 1998. 624 с. [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/books?isbn=5457071863 (дата обращения: 27.01.2016).
Крылов И.А. Рассуждения о дружестве // Крылов И.А. Избр. соч.: в 2 т. М., 1984. Т. 1. 467 с. [Электронный ресурс]. URL: https://books. google.ru/books?id= Wms2 THxLQFwC (дата обращения: 27.01.2016).
Бальзак О. де. История Цезаря Биротто // Библиотека для чтения: журнал словесности, наук и политики. 1838. Т. 29 [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/ books?id= 9_ I6AQAAMAAJ (дата обращения: 27.01.2016).
Шкловский В.Б. Гамбургский счет: Статьи - воспоминания - эссе (1914-1933). М.: Советский писатель, 1990. 720 с. [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/ books? isbn=5457074382 (дата обращения: 27.01.2016).
Скобелев И.Н. Переписка и рассказы русского инвалида // Московский наблюдатель. СПб., 1838. Ч. 18, авг., кн. 2 // Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://search.ruscorpora.ru/ (дата обращения: 05.12.2015).
Хлебников В. Лебедия будущего // Собр. соч.: в 3 т. М., 2001. Т. 3. С. 234.
Басилов В.Н. Шаманство у народов Средней Азии и Казахстана. М.: Наука, 1992. 328 с.
Водовозов В.И. Новая русская литература (От Жуковского до Гоголя включительно). СПб.: Россшская Имперiя, издаше И.П. Мазурець, 1908. 393 с. [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/ books?isbn= 5446092058 (дата обращения: 27.01.2016).
Доброва Е.В. Популярная история мифологии. М.: Вече, 2003. 512 c.
Брэм А.Э. Путешествие по северо-восточной Африке или по странам, подвластным Египту: Судану, Нубии, Сеннару, Россересу и Кордофану : в 2 ч. СПб., 1869. Ч. 1. 320 с.; Ч. 2. 514 с. [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/ books?id= oeoxAQAAIAAJ (дата обращения: 27.01.2016).
Записки Юлия Цезаря и его продолжателей о Галльской войне, о гражданской войне, об Александрийской войне, об Африканской войне / под ред. М.М. Покровского. М.: Изд-во АН СССР, 1948. 570 с. [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/books?isbn=5998914961
Приворот на любовь // Приворот [Электронный ресурс]. URL: http://iwitch.ru/ tag/%D0%BF%D 1%80%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%82-2/ (дата обращения: 27.01.2016).
Достоевская А.Г. Дневник 1867 года / изд. подгот. С.В. Житомирская. М.: Наука, 1993. 454 с. [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/ books?isbn=5457354075 (дата обращения: 27.01.2016).
Паньков В. Золото // Стихи.ру [Электронный ресурс]. URL: https://www.stihi.ru/2005/ 05/30-1276 (дата обращения: 27.01.2016).
СимоновК.М. Так называемая личная жизнь // Собр. соч.: в 10 т. Т. 7. М., 1982. С. 389.
Чернышевский Н.Г. Полное собрание сочинений. Т. 8. М.: Худож. лит., 1950. С. 275.
Райт О.Т. Островитяния. Т. 1. М. : Терра, 1996. 480 с. [Электронный ресурс]. URL: www.libros.am/book/read/id/258891/slug/ostrovityaniya-tom-pervyjj (дата обращения: 27.01.2016).
Никитин Ю.А. Труба Иерихона. М.: Эксмо, 2003. 480 с. [Электронный ресурс]. URL: http://books.rusf.ru/unzip/add-on/xussr_mr/nikit54.htm714/56 (дата обращения: 27.01.2016).
Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Языки русской культуры, 1997. 824 с.
Недялков В.П. Типология взаимных конструкций // Теория функциональной грамматики : Персональность. Залоговость / отв. ред. А.В. Бондарко. СПб., 1991. С. 276-312.
Князев Ю.П. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе. М.: Языки славянских культур, 2007. 704 с.
Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глагола соединить: 1. Агенс // Вестн. Юж.-Урал. гос. ун-та. Сер. Лингвистика. 2015. Т. 12, № 4. С. 5-7.
Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глагола «соединить»: агенс (сверхъестественное существо) - объект // ФИЛОLOGOS. Вып. 2(25). Елец, 2015. С. 62-66.
Сазонова И.К. Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматич. слов. М. : Рус. яз., 1989. 590 с.
Золотова Г.А., Онипенко Н.К., СидороваМ.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 1998. 528 с.
Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http:// search. ruscorpora.ru/ (дата обращения: 05.12.2015).
Васильев Л.М. Системный семантический словарь русского языка. Предикатная лексика. Т. 1. Уфа: Гилем, 2005. 466 с.
Лексико-семантические группы русских глаголов: учебн. слов.-справ. / под общ. ред. Т.В. Матвеевой. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1988. 153 с.
Большой толковый словарь русских глаголов: идеографическое описание: Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / под общ. ред. Л.Г. Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС: КНИГА, 2007. 576 с. (Фундаментальные словари).
Холодович А.А. Залог. 1: Определение. Исчисление // Категория залога: материалы конф. Л., 1970. С. 2-26.