Функционально-семантическое поле синтаксической синонимии (на материале современного французского языка)
В статье анализируются взаимосвязи и степень семантико-прагматической близости между микрополями членов синонимического ряда в пределах функционально-семантического макрополя синтаксической синонимии на уровне моно- и полипредикативных высказываний. В результате исследования устанавливается, что прете-ренциальная синонимическая конструкция, семантически адекватная и синтаксически неадекватная языковой стержневой структуре, актуализируется в определённом ко(н)тексте в виде речевой инновации согласно интенции коммуниканта.
The functional-semantic field of syntactical synonymy (on the material of modern French).pdf В современном языкознании используется полевой поход для описания рече-языковых знаков разных синтаксических уровней. В рамках полевой структуры синонимов изучается совокупность рече-языковых единиц, отображающих понятийное, предметное сходство и объединяющихся на основе сходства значений, которые они выражают (семантический принцип), или сходства функций, которые они выполняют (функциональный принцип), или же на основе комбинации этих двух аспектов (функционально-семантический принцип). Учёные выделяют разные типы синонимических полей в зависимости от структурно-семантических особенностей лингвистических единиц, которые являются компонентами полевой структуры: отдельные лексемы создают лексические или лексико-семантические поля; при объединении разноуровневых рече-языковых знаков формируются «грамматико-лексические» [1. С. 13] или «функционально-семантические» [2. Т. 43. С. 494] полевые структуры. Так, З.Н. Вердиева определяет синонимическое поле как «совокупность слов разных частей речи, объединённых общностью выражения одного понятия» [3. С. 4]. А.В. Бондарко понимает поле как «двухстороннее (содержательно-формальное) единство, формирующееся грамматическими (морфологическими и синтаксическими) способами данного языка вместе со взаимодействующими с ними лексическими, лексико-грамматическими и словообразующими элементами, относящимися к той же семантической зоне» [4. С. 40]. Таким образом, функционально-семантическое поле (ФСП) синонимии рассматривается как система разноуровневых языковых средств с общими инвариантными семантическими характеристиками, объединяющимися по принципу сходства и взаимодействия их семантических функций в речи. При изучении структуры каждого поля анализируется иерархия его языковых составляющих, относящихся к грамматическому центру или к периферии, а также принципы взаимодействия центральных и периферийных компонентов поля. Современные зарубежные и отечественные лингвисты указывают на неоднородность и сложность полевой структуры синтаксической синонимии (далее - СС), которую возможно представить в виде горизонтальной (синтагматической) оси [5. С. 18], где расположено микрополе стержневой синтаксической структуры (денотативного ядра), вокруг которой разворачиваются синонимические отношения, и вертикальной (парадигматической) оси, где размещаются микрополя всех виртуальных (системных) синонимических представлений (сателлитов) стержневой структуры, актуализирующихся в определённых ко(н)текстах в виде различных синтаксических опций. По мнению Н.В. Катковой, синтагматическая и парадигматическая оси СС формируют когнитивное пространство: на когнитивно-семантической (синтагматической) оси создаются смысловые (концептуальные) структуры, лежащие в основе лексико-семантического наполнения высказывания; когнитивно-синтаксическая (парадигматическая) ось организует глубинные синтаксические структуры, имеющие типовые значения для национального языка [6. C. 6]. Синтаксические микрополя как отдельные семантические группировки представляют собой разнооформленные синонимические модели, имеющие сходные подзначения. Совокупность компонентов синтагматической и парадигматической осей образует функционально-семантическое макрополе СС. В ядерной части ФСП синтаксической синонимии концентрируются полеоб-разующие признаки, на периферии - неполный набор признаков или возможное ослабление их интенсивности [7. C. 233]. Как любая полевая структура, поле СС характеризуется аттракцией, которая выражается в том, что «благодаря существованию данной группы элементов с общим признаком в него включаются новые элементы с таким же признаком» [8. C. 101]. Переход от ядра к периферии осуществляется постепенно, выделяется ряд периферийных зон, в разной степени удалённых от ядра [9. C. 41]. При этом внутри макрополя наблюдаются разные степени пересечения семантических значений микрополей составляющих компонентов периферии между собой и с микрополем ядерной структуры. В ФСП синтаксической синонимии в зависимости от природы исходной лексической единицы или «главенствующей лексемы» («tete lexicale», по терминологии A. Aбейе [10. C. 136]) каждой синонимической синтагмы или пропозиции целесообразно выделить такие категориальные типы микрополей: процессуальные или результативные (с ключевой лексемой предикатом / деепричастием), предметные (с ядерным компонентом субстантивом, местоимением, числительным), непроцессуально- или нерезультативно-признаковые (со стержневой лексемой прилагательным или причастием с атрибутивной функцией) и процессуально- или результативно-признаковые (с главенствующей лексемой наречием или причастием с адвербиальной функцией). Внутри виртуальных микрополей происходят постоянные перестройки синтаксических и семантико-прагматических отношений между их конституентами в зависимости от ко(н)текста: между ключевой лексемой и её модификатором (частью речи, которая не называет и не характеризует понятий, а выражает возможные отношения, устанавливающиеся между ними, т.е. выполняет транспредикативные функции), а также между периферийными и главенствующей лексемами (иерархические отношения первого уровня). В свою очередь, макрополе СС формируется из микрополей синтагматической или пропозициональной стержневой структуры и синонимического (парадигматического) ряда синтаксически разнооформленных конструкций-трансформов, актуализация которых остаётся потенциальной. Все синтагматические или пропозициональные компоненты макрополя вступают в различные семантико-прагматические отношения второго уровня в речи. При анализе полевой структуры СС и выделении доминанты синонимических рядов большинство исследователей не учитывают дихотомии язык / речь в процессе каузации (порождения) рече-языковых знаков. С этой позиции целесообразно определить доминанту синонимического ряда СС как речевую инновацию, или «субъективему» (по терминологии К. Кербра-Орекьони [11. C. 174]), реализованную в определённом ко(н)тексте в виде преференциальной конструкции (синтагмы или высказывания) согласно интенции говорящего. При этом все остальные члены синонимического ряда являются потенциальными доминантами, актуализирующимися в разных коммуникативных ситуациях. Таким образом, синонимические ряды «заложены» в когнитивную модель коммуниканта, аккумулируя и фиксируя знания людей, которые они получают в результате познания окружающего мира. Специфика синонимического ряда состоит в том, что он наиболее ярко отображает динамику освоения мира человеком. Синонимический ряд целесообразно рассматривать как систему разнооформленных лингвистических (виртуальных) трансформов определённой стержневой структуры, которые объединяются благодаря выражению сходных синтаксических и семантико-прагматических отношений. Он характеризуется открытостью, незаконченностью, способностью к модификации, расширению, сокращению в зависимости от намерения говорящего и ко(н)текстуального окружения. Аранжировка лексем в синтагмах и высказываниях является «следствием субъективной неопределённости и сложности восприятия разнообразных объектов реальной жизни разными говорящими» [12. C. 166]. Итак, особенности построения синтагм и высказываний с СС дают возможность вывести на первый план индивидуальное восприятие мира субъектом речи. Для выражения целевых, причинно-следственных, ирреальных, темпоральных, пространственных и т. д. синонимических семантических отношений в языке порождаются и трансформируются разнообразные конструкции, объединяющиеся в один синонимический ряд, преференциальная конструкция которого (доминанта) реализуется в речи. Схематически функционально-семантическое макрополе СС как рече-языкового образования представлено на рис. 1, где О - микрополе каждого члена виртуального синонимического ряда Рис. 1 Таким образом, микрополя приблизительной и приближающейся по своему семантическому значению синонимических структур наиболее удалены от виртуальной стержневой конструкции в виде синтагмы или пропозиции; ближе всего к денотативному ядру расположено микрополе семантически адекватного синтаксического трансформа, являющегося преференциальной структурой (сателлитом), актуализирующейся в определённом ко(н)тексте согласно интенции коммуниканта. Необходимо отметить, что, с одной стороны, в синонимическом ряду каждой конкретной конструкции не обязательно должны присутствовать все приведённые типы трансформов. С другой стороны, можно говорить о существовании нескольких микрополей в макрополе СС только для комбинированных конструкций (с двумя или несколькими трансформативными терминальными цепочками), поскольку сингулярные структуры (с одной трансформативной терминальной цепочкой) состоят только из двух микрополей (микрополе стержневой и актуализированной синонимических конструкций). Каждый субъект речи использует определённую синонимическую опцию в конкретной коммуникативной ситуации согласно принципу пертинентнос-ти (уместности). Теория пертинентности, сформулированная Д. Спербером и Д. Вилсоном, вписывается в поле «когнитивних наук», исследующих функционирование человеческого разума, который, по мнению учёных, подчиняется общему принципу экономии, т.е. принципу пертинентности, руководящему распределением внимания и сцеплением мыслей [13. С. 193]. Этот принцип позволяет понять сущность человеческой коммуникации, которую не в состоянии пояснить различные семиологические модели. М. Бракопс определяет понятие пертинентности как «принцип интерпретации, служащий основанием инференциальному процессу интерпретации высказываний, который собеседник использует неосознанно» [14. С. 103]. Итак, каждое виртуальное высказывание (пропозиция) содержит презумпцию его оптимальной пертинентности, в то время как каждая актуализированная рече-языковая инновация порождает у говорящего ожидание ко(н)текстуальной пертинентности этого высказывания. Таким образом, концепция пертинентности занимает центральное место в теории означающего, поскольку оно имеет только одно нюансированное семантическое значение в зависимости от определённого ко(н)текста. Виртуальная пертинентность обусловливает выбор ко(н)текста для когерентной интерпретации дискурсивной единицы и помогает субъекту речи оценить дискурсивные элементы благодаря функции, которую они выполняют в коммуникации. Именно по этой причине в каждом конкретном ко(н)тексте говорящий употребляет один из трансформов синонимического ряда, имеющий ак-туализированнные «особенности с нюансами», сохраняя при этом семантические связи, с одной стороны, со стержневой конструкцией, характеризующейся «особенностями сохранения» (по терминологии Ж. Езена [15. C. 4]) первичного семантического значения, а с другой стороны, с другими членами синонимического ряда. Проиллюстрируем вышесказанное конкретными примерами моно- и полипредикативных высказываний с СС: (1) Apres avoir range la vaisselle, les deux femmes se mirent a leur ouvrage [16. C. 37]. «После того, как они убрали посуду, обе женщины принялись за работу». Синонимический ряд виртуальных трансформов этой субъективемы с темпоральными семантическими отношениями и с процессуальными микрополями выглядит приблизительно так: apres qu'elles eurent range la vaisselle (стержневая структура) - apres qu'elles rangerent la vaisselle (подобная структура) - apres avoir range la vaisselle (преференциальная для данного контекста адекватная структура) - apres que la vaisselle eut ete rangee (близкая структура) - la vaisselle etant rangee (приближающаяся структура) - la vaisselle rangee (приблизительная структура). Означаемое приведённых синонимических конструкций передаётся различными в структурном плане семантически нюансированными означающими (в приблизительной и приближающейся структурах причастным оборотом с имплицированным и эксплицированным предикативным элементом (etre (быть), в близкой - пассивизированной конструкцией (apres que la vaisselle eut ete rangee (после того как была убрана посуда), в подобной - предикатом в простом прошедшем времени (rangerent (убрали), в адекватной для данного контекста - инфинитивом в прошедшем времени (avoir range)). Преференциальная опция (адекватная структура) является ко(н)текстуальной доминантой в соответствии с прагматическим планированием коммуникативной ситуации говорящим. Семантико-прагматические отношения между микрополями элементов приведённого выше синонимического ряда изображены на рис. 2. Рис. 2 (2) Des son reveil, il fait les cent pas, silencieux [17. C. 75]. «Как только он проснулся, он молча прошёлся взад и вперёд». В этом монопредикативном высказывании с темпоральными семантическими отношениями синонимический ряд результативных микрополей СС состоит из следующих компонентов: des qu 'il se reveille (стержневая структура) - une fois (sitot) reveille (приблизительная структура) - des son reveil (адекватная структура). Означаемое анализируемой синонимической конструкции также выражается отличающимися в структурном плане означающими (наиболее отдалённая от стержневой структуры приближающаяся конструкция является причастным оборотом с адвербиальным модификатором), адекватная структура актуализируется в виде ко(н)текстуально пертинентной номинальной синтагмы. Рис. 3 Семантико-прагматические отношения между микрополями членов синонимического ряда приведённого примера см. на рис. 3. А.В. Лепетюха 54 - (3) Detestant l'atmosphere des bureaux, il continuait, comme par le passe, a parcourir les rues de Memphis et a travailler sur le terrain [18. C. 37]. «Поскольку он ненавидел атмосферу офисов, он продолжал, как в давние времена, бегать по улицам Мемфиса и работать на местах». Приведённая рече-языковая инновация процессуального макрополя СС характеризуется причинно-следственными семантическими отношениями, реализующимися причастным оборотом detestant l'atmosphere des bureaux. Виртуальный синонимический ряд инициальной синтагмы, вероятно, состоит из стержневой конструкции и одного трансформа: comme il detestait l'atmosphere des bureaux (поскольку он ненавидел.) или il detestait l'atmosphere des bureaux, donc... (он ненавидел атмосферу офисов, поэтому.) (стержневая структура) - detestant l'atmosphere les bureaux (адекватная структура). Преференциальная опция является ко(н)текстуально пертинент-ной конструкцией, так как в ней сохраняются первичные причинно-следственные семантические отношения. Макрополе этого монопредикативного высказывания с СС представлено на рис. 4. Необходимо отметить, что построение каждого синонимического ряда и выявление особенностей семантико-прагматических от ношений между его компонентами являются условными, поскольку процесс трансформации и выбор пертинентной синтаксической конструкции зависят от индивидуальных когнитивных особенностей и креативних способностей каждого субъекта речи, который актуализирует в опре-Рис. 4 делённой коммуника-тивной ситуации префе ренциальную синтаксическую опцию согласно своей целевой установке. Однако полевой анализ СС позволяет сделать вывод, что преференциальная конструкция, синтаксически отличающаяся от стержневой структуры, является наиболее приближённой к ней семантически и прагматически, поскольку реализация конкретной речевой инновации носит интенционально-ко(н)текстуальный характер.
Ключевые слова
ко(н)текст,
преференциальная конструкция,
речевая инновация,
синтаксическая синонимия,
стержневая структура,
функционально-семантическое макрополе,
co(n)text,
discourse innovation,
functional-semantic field,
pivotal structure,
preferential construction,
syntactical synonymyАвторы
Лепетюха Анастасия Викторовна | Харьковский национальный педагогический университет им. Г.С. Сковороды | канд. филол. наук, доцент кафедры романской филологии | lepetyukha.anastasiya@mail.ru |
Всего: 1
Ссылки
Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М., 1969. 184 с.
Бондарко А.В. О грамматике функционально-семантических полей // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М., 1984. Т. 43, № 6. С. 492-503.
Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке: учеб. пособие для пед. ин-тов. М., 1986. 120 с.
Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. Л., 1976. 255 с.
Doualan G. Introduction a une approche instrumentee de la synonymie. L'exemple du Dictionnaire Electronique des Synonymes du CRISCO. Cahier du CRISCO, Caen, 2011. No. 32. 95 р.
Каткова Н.В. Синонимия и обратимость сложных предложений в современном русском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук. Таганрог, 2004. 20 с.
Шкуропацкая М.Г. Цепелева Н.В. Семантическое поле и проблемы синонимии // Филология. Вестн. КемГУ. 2012. № 3 (51). С. 233-240.
Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М., 1974. 255 с.
Попова З.Д. и др. Полевые структуры в системе языка. Воронеж, 1989. 200 с.
Abeille A. Verbes «а montee» et auxiliaires dans une grammaire d'arbres adjoints / Linx Modeles linguistiques : convergences, divergences. Revue des linguistes de l'Universite Paris Ouest Nanterre la Defense. P., 1998. No. 39. Р. 119-158.
Кerbrat-Orecchioni C. L'enonciation. P., 1999. 270 p.
Кульгавова Л.В. и др. О значимости контактного и дистантного расположения синонимов в предложении и тексте: Слово в предложении. Иркутск, 2010. С. 169-194.
Sperber D., WilsonD. Communication et cognition. P., 1989. 400 p.
Bracops M. Introduction а la pragmatique: les theories fondatrices: actes de langage, pragmatique cognitive, pragmatique integree. Bruxelles, 2006. 224 p.
Euzenat J. et a. Echanges de connaissance structuree mediatises par ordinateur // Action Exmo. Rapport d'activite. Rhone-Alpes, 2000. 13 p.
Imbrohoris J.-P. Marion du Faouet. Р., 1989. 278 р.
Levy M. Les enfants de la liberte. P., 2007. 152 р.
Jacq C. La justice du vizir. P., 1994. 379 р.