Методика определения и анализа завершенных и незавершенных интонационных фраз в спонтанной речи (на примере исследования немецких островных диалектов)
Представлена методика определения завершенных и незавершенных интонационных фраз (ИФ), выявления тонологической структуры интонационных контуров выбранных ИФ и определение их ядерных контуров немецких островных диалектов Кировской области. Данная методика является новой и актуальной, так как опирается на неинтонационные критерии исследования, включающие семантические, синтаксические и прагматические показатели ИФ.
Methods of determining and analyzing complete and incomplete intonation phrases in spontaneous speech (on the example of.pdf Одна из главных функций интонации - структурирование речи, которое оформляет высказывание в единое целое в соответствии со смыслом, одновременно расчленяя его на ритмические группы и синтагмы (см. [1-6]). В соответствии с данной функцией нами ставится задача представить методику анализа интонации, которая характерна для родной немецкой речи носителей верхне- и нижненемецких диалектов, проживающих в Верхнекамском районе Кировской области2. Для анализа мы выбираем завершенные и незавершенные интонационные фразы (далее ИФ) (синтагмы), выступающие в качестве независимых величин исследования. Зависимой от интонационной реализации величиной является регионально-специфическая интонационная окраска рассматриваемых ИФ. Для того чтобы определить независимо от интонационной реализации завершенные и незавершенные ИФ, в исследовании мы используем неинтонационные критерии, основанные на синтаксических, семантических и прагматических особенностях ИФ. В основе представленной методики лежит методика исследований немецких региональных диалектов Германии П. Гиллеса, описанная им в работе [8]. При исследовании завершенных и незавершенных ИФ немецких островных диалектов Кировской области были рассмотрены так называемые субстанциональные (содержательные) ИФ. Критерии для обозначения субстанциональности (содержательности) ИФ были введены еще У. Чейфом [9], который определял их следующим образом: 1) фраза должна быть полностью реализована с точки зрения просодии, т. е. в наличии должен быть интонационный контур с главным ударением; 2) ИФ должна содержать определенную информацию. Согласно П. Гиллесу [8. Р. 48-52] при определении завершенных и незавершенных ИФ необходимо обращать внимание на то, что если синтаксическая незавершенность ИФ всегда указывает на абсолютную незавершенность, то из синтаксической завершенности ИФ не всегда следует, что налицо законченность мысли. Завершенность и незавершенность ИФ только тогда определяются однозначно, когда их исследование проводится в одном русле, а именно как на синтаксическом, семантическом, так и на прагматическом уровне. При определении завершенных ИФ П. Гиллес использует неинтонационные критерии, основанные на синтаксических, семантических и прагматических особенностях ИФ (см. [10, 11]). Согласно С. Форд и С. Томпсон [12. Р. 150], чтобы признать ИФ законченной, необходимо рассмотреть ее синтаксическую структуру, которая не должна предполагать дальнейшего дополнения. На уровне семантики завершенность ИФ налицо в том случае, когда фраза имеет явную законченную мысль, например unddawar's, soistdasebenalles, т.е. она заканчивает более длинный речевой акт. Более точные указания на завершенность фразы выводятся из исследования прагматической структуры. По мнению С. Форд и С. Томпсон, с точки зрения прагматики высказывание только тогда закончено, когда оно как сложный речевой акт истолковывается в соответствии с контекстом, т.е. прагматическую завершенность ИФ определяет законченность речевого акта. При определении завершенных и незавершенных ИФ необходимо уделять большое внимание смене собеседников в разговоре: если происходит смена разговора, то ИФ, способствующая этому, является абсолютно завершенной. При смене говорящих в беседе нужно различать «реальную» смену собеседников, при которой слушающий вступает в разговор, и реакцию слушающего на слова говорящего посредством контактоустанавлива-ющих частиц, например ja, mhm и др. [8. S. 49]. Если в первом случае однозначно можно установить, что речевой акт со стороны говорящего и слушающего определяется законченным, то во втором сложно понять, считает ли слушающий представленный речевой акт законченным или же своей реакцией позволяет собеседнику продолжать разговор. Ученый предлагает отнести эти сигналы к продолжению беседы, т. е. к незавершенной структуре ИФ. Чтобы определить незавершенные ИФ, П. Гиллес рассматривает их, прежде всего, с точки зрения синтаксиса, семантики и прагматики. Синтаксически незавершенная ИФ определяется тем, что она содержит синтаксическую конструкцию, требующую продолжения в последующей фразе / фразах. Примером могут служить все предшествующие главному предложению придаточные предложения. В исследуемом корпусе языкового материала это часто встречающиеся придаточные предложения условия (wenn... / dann...). К этой же категории относятся неполные синтаксические конструкции, которые могут быть разделены из-за их длины на несколько ИФ. Согласно П. Гиллесу с точки зрения семантики незавершенность ИФ появляется в том случае, если лексический элемент фразы предполагает определенное продолжение в последующей фразе. По мнению У. Энгела, незавершенные ИФ должны включать в себя такие вводные слова, как zwar, eigentlich, schon, sicher, erstens, vielleicht [13. Р. 89]. Прагматическая незавершенность ИФ присуща, прежде всего, длинным речевым актам, например в рассказах, описаниях, когда говорящий использует речевые единицы, которые не позволяют закончить речевой акт. Обобщая концепцию П. Гиллеса об определении завершенности / незавершенности ИФ на основе неинтонационных критериев, можно сделать вывод, что абсолютная завершенность определяется только в том случае, субстанциональная ИФ синтаксически и прагматически закончена и сопровождается сменой говорящих. Если смена говорящих отсутствует, можно говорить только о возможно завершенной ИФ. Абсолютная незавершенность определяется, во-первых, с точки зрения незавершенности синтаксиса и семантики. Если же говорить о возможно незавершенных ИФ, то следует принять уже не только их синтаксическую и семантическую, но прагматическую незавершенность. С помощью методики определения и анализа интонационных фраз завершенности и незавершенности ИФ, рассмотрим на примере отрывка «Рассказ об отце» принципы использования неинтонационных критериев для определения завершенности ИФ, а также проанализируем их интонационные контуры. Допустим, что в абсолютно и возможно завершенных ИФ высота пограничного тона различна в зависимости от наличия или отсутствия смены говорящих. В представленном ниже примере - рассказе информанта-носителя верхненемецких диалектов Кировской области (в разговоре принимают участие интервьюер (ОГ) и информант-диктор (МИБж) - для определения абсолютно и возможно завершенных ИФ используются следующие символы: абсолютно завершенные ИФ - (=>); возможно завершенные ИФ - (->); микропаузы - (.); короткие паузы до 0,25 сек. - (-); средние паузы до 0,75 сек. - (--); длинные паузы до 1,00 сек. - (---); паузы продолжительностью более 1,00 сек. обозначаются цифрами - (1,5), (2,00); растягивание слова - (und=ah); заполненная пауза - (ah); главное ударение (ядерный слог) в ИФ - выделение слога заглавными буквами (geSTORben); второстепенное ударение в ИФ - выделение гласного заглавной буквой (frIher); семантика: да - наличие семантического показателя завершенности, нет -отсутствие семантического показателя завершенности; синтаксис: да -наличие синтаксического показателя завершенности, нет - отсутствие синтаксического показателя завершенности; прагматика: да - наличие прагматического показателя завершенности, нет - отсутствие прагматического показателя завершенности; смена разговора: да - наличие смены собеседников, нет - отсутствие смены собеседников. Транскрипция текста приведена в табл. 1. В представленном отрывке информант-диктор рассказывает о возникновении и строительстве поселка Черниговский. Нами выбраны завершенные ИФ 6, ИФ 15 и ИФ 22, так как, во-первых, их синтаксическая и семантическая структуры являются завершенными; во-вторых, с точки зрения прагматики ИФ 6 заканчивает рассказ о брате информанта, ИФ 15 резюмирует информацию о жене брата, а ИФ 22 подводит к концу рассказ о строительстве поселка. ИФ 15 и ИФ 22 определяются как абсолютно завершенные ИФ, так как после вышеназванных ИФ происходит смена говорящих. ИФ 6 определяется нами как возможно завершенная ИФ, поскольку она не предусматривает смену собеседников. Выбранные нами абсолютно и возможно завершенные ИФ оформляются следующим интонационным контуром, полученным в программе PRAAT (более подробно см. на сайте www.praat.org). На рис. 1 представлен линейный3 восходяще-нисходящий интонационный контур возможно завершенной ИФ 6, ядерный слог которого выделен заглавными буквами. Главное ударение в ИФ падает на первый слог существительного Bruder. Ядро контура включает в себя 2 слога: ядерный слог - BRU и один заядерный слог der. Ударный слог двусложного ядерного контура - BRU реализуется в начале ядерного слога на среднем уровне тона (F0min175.83 Гц / F0mm8.99 пт), затем ко второй трети ядерного слога контур повышается до F0max 275.49 Гц, что соответствует F0max 17.19 пт, поэтому мы обозначаем его схематически MH. Восходяще-нисходящий ядерный контур можно графически обозначить как MHm%. Нисходящее движение ядерного тона до конца ИФ реализуется достаточно плавно. F0max составляет 275.49 Гц / F0max 17.19 пт, F0min равно 199.32 Гц, что составляет F0min 9.20 пт. Высота фразового пограничного тона m% составляет 199.32 Гц. Диапазон представленного восходяще-нисходящего контура F0umfang составляет 76.17 Гц, что показывает несколько суженный диапазон голоса МИБж в представленном ИФ (F0umfangglobal 169.70 Гц, F0umfangglobal 8.52 пт). На рис. 2. представлен линейный восходяще-нисходящий интонационный контур абсолютно завершенной ИФ 22, ядро которого включает в себя 4 слога: ядерный слог AL и три заядерных слога les, ge, baut. й я s н ю й н й к о 8 о и й й к й S « Й U й й й й й й О § Я s „ U р О й й й & о ад "is о Л § л л л л л м о и и § (N ^з ад Ц Ц Н ад в тз ЧЗ с й ft ьо с а ад в = ■а в в - 1.5 со М fc! N N 43 й ft о и о й эт [-1 о '-'-'-'-'-'-'-'-(N (N (N (N .5 © ЧО 1> 00 ск (Nro^t (П * о н К 0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 Time (s) Рис. 1. МИБжИФ 6 «hier war mein Bruder» 0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 0 1.177 Time (s) Рис. 2. МИБжИФ 22 «und haben hier das alles gebaut» Ударный слог четырехсложного ядерного контура - AL реализуется в начале ядерного слога на среднем уровне тона (F0mm269.15 Гц / F0min16.95 пт), затем ко второй половине ядерного слога контур повышается до F0max 281.22 Гц, что соответствует F0max 17.73 пт, поэтому мы обозначаем его схематически MH. Восходяще-нисходящий ядерный контур можно графически обозначить как MH-m%. Нисходящее движение ядерного тона до конца ИФ реализуется достаточно плавно. F0max составляет 281.22 Гц, что соответствует F0max17.73 пт, F0min равно 184.50 Гц, что составляет F0min 8.71 пт. Высота фразового пограничного тона m%, который можно обозначить как средне-высокий, составляет 184.50 Гц, что значительно выше для фразовых пограничных тонов в речи МИБж (F0mingiobai 109.66 / 1.59 пт). Диапазон представленного восходяще-нисходящего контура F0umfang - 100.45 Гц. Рассмотрим следующий пример отрывка из диалога ЮЗКж, носителя верхненемецких диалектов Кировской области, и интервьюера КС (табл. 2). ) (табл. 5). В рассказе ЮЗК «In Kasachstan» при помощи неинтонационных критериев определены четыре абсолютные ИФ незавершенности: ИФ 3, ИФ 11, ИФ 26, ИФ 33. Исходя из синтаксических структур данных фраз, мы рассматриваем их как последовательно незавершенные, т.е. неполнота синтаксиса показывает, что выбранные ИФ подразумевают продолжение в следующих интонационных фразах. Незавершенные ИФ представленного фрагмента оформляются восходящим интонационным контуром. В качестве примера рассмотрим интонационный контур абсолютно незавершенной ИФ 33 «von Januar» (рис. 6). Представленный выше ядерный контур ИФ последовательной незавершенности оформляется при помощи восходящей на ядерном слоге интонации. После некоторого понижения на первом предъядерном слоге von (F0max159.22 Гц / 6.95 пт) интонационный контур снижается до F0min 143.57 Гц / 5.15 пт к началу ядерного слога, затем повышается во второй половине ядерного слога до F0max 192.93 Гц / 9.88 пт и остается практически на том же уровне до конца ИФ (189.17 Гц / 8.93 пт), поэтому интонационный контур на ядерном слоге обозначается как MH. Высота фразового пограничного тона h% составляет 189.17 Гц / 8.93 пт. Таким образом, ядерный контур транскрибируется как MH-h%. Средний диапазон основной частоты составляет 52.63 Гц. Сравнивая средние значения F0umfangglobal 193.00 Гц, F0umfangglobal 9.87 пт информанта ЮЗКж, мы наблюдаем в рассматриваемой ИФ несколько суженный диапазон голоса. В рассказе КАХ: «Die Kirchenfeste» при помощи неинтонационных критериев определены следующие абсолютные и возможные незавершенные ИФ: абсолютные ИФ незавершенности - ИФ 2, ИФ 8, ИФ 9, ИФ 15; возможные ИФ незавершенности - ИФ 10, ИФ 17, ИФ 18, ИФ 19 (табл. 6). ез Смена говорящих т т т
Ключевые слова
немецкие островные диалекты,
завершенные,
незавершенные интонационные фразы,
интонационные контуры,
German insular dialects,
complete and incomplete intonation phrases,
intonation patternsАвторы
Байкова Ольга Владимировна | Вятский государственный университет | д-р филол. наук, зав. кафедрой лингвистики и перевода | olga-baykova@yandex.ru |
Казаков Андрей Викторович | Вятский государственный университет | канд. филол. наук, доцент кафедры лингвистики и перевода | kazakov.andrey.bonus@yandex.ru |
Обухова Ольга Николаевна | Вятский государственный университет | канд. филол. наук, доцент кафедры лингвистики и перевода | obuchova.75@mail.ru |
Всего: 3
Ссылки
Crystal D. Prosodic System and Intonation in English. Cambridge : Cambridge University Press (Cambridge studies in linguistics 1), 1969. 381 p.
Danes F. Sentence intonation from a functional of view // Word. 1974. P. 3-54.
Essen O. Grungzuge der hochdeutschen Satzintonation. Ratingen : Henn, 1964. 112 s.
Grice M., Baumann S. Deutsche Intonation und GToBI // Linguistische Berichte. 2002. N. 191. S. 267-298.
Ladd D. Robert Intonational Phonology. Cambridge : Cambridge University Press (Cambridge studies in linguistics 79), 1996. 334 р.
Liberman M., Pierrehumbert J. Intonational Invariance under Changes in Pitch Range and Length // Aronoff Mark, Oehrle Richard T. Language Sound Structure: studies in phonology presented to Morris Halle by his teacher and students. Cambridge/Mass. : MIT Press, 1984. P. 157-233.
Baikova O. Der Sprachgebrauch von russlanddeutschen Sprecherinnen in Gebiet Wjat-ka in der Textsorte Erlebnisbericht // Bausteine zu einer Geschichte des weiblichen Sprachge-brauchs VIII: Sprachliches Agieren von Frauen in approbierten Textsorten / Internationale Fachtagung Magdeburg 10, 11.09.2007. Stuttgart : Verlag Hans-Dieter Heinz, 2008. S. 179187.
Gilles P. Prosodie der Deutschen Regionalsprache. Berlin ; New York : Walter de Gruyter, 2006. 382 s.
Chafe W. Discourse, Consciousness, and Time: The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing. Chicago : University Press, 1994. 332 р.
Brenner K. Die Verwendungsbereiche von instrumentalphonetischen Methoden in der Sprachinselforschung // Gesprochene und geschriebene deutsche Stadtsprache in Sudosteuropa und ihr Einfluss auf die regionalen deutschen Dialekte: Internationale Tagung in Pecs, 30.03-2.04.2000. Herausgegeben von Zsusanna Gerner, Manfred Michael Glauninger, Katharina Wild. Wien, 2002. S. 11-21.
Peters J. Intonation deutscher Regionalsprachen. Berlin ; New York : Walter de Gruy-ter, 2006. 360 s.
Ford C.E., Thompson S.A. Interactional units in conversation: syntactic, intonational, and pragmatic resources for the management of turns // Ochs Elinor, Schegloff Emanuel A., Thompson Sandra A. Interaction and grammar. Cambridge : Cambridge University Press, 1996. P. 134-184.
Engel U. Deutsche Grammatik. Heidelberg : Groos, 1988. 888 s.
Wunderlich D. Der Ton macht die Melodie. Zur Phonologie der Intonation des Deutschen // Altmann, Hans. Intonationsforschungen. Tubingen : Niemeyer (Linguistische Arbei-ten 200), 1988. S. 1-40.
Zimmermann G. Die „singende" Sprechmelodie im Deutschen. Der metaphorische Gebrauch des Verbums „singen" vor dem Hintergrund sprachwissenschaftlicher Befunde // Zeitschrift fur Germanistische Linguistik 26, 1998. S. 1-16.