Анализируется когнитивно-прагматический потенциал и специфика функционирования лозунгов и хештегов в современном испанском политическом дискурсе. Хештег рассматривается в качестве самостоятельной вербальной функциональной категории дискурса, единицы значимой информации, которая целостно передаёт оформленное содержание в цифровом поле дискурса и обладает собственным функционалом в интернет-коммуникации, включающей политический дискурс. На новом языковом материале установлено, что использование хештегов и лозунгов подчинено реализации основной интенциональной задачи политики - завоеванию, осуществлению и удержанию власти в обществе. Вклад авторов: все авторы сделали эквивалентный вклад в подготовку публикации. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.
Slogans versus hashtags in modern Spanish political discourse.pdf Введение. Понятие политического дискурса в последние годы неизбежно претерпевает определённую трансформацию в связи с диверсифи-29 Лингвистика / Linguistics кацией инструментов политической коммуникации, усложнением этой сферы и размыванием её границ. Если ранее политический дискурс трактовался как «совокупность всех речевых актов, используемых в политических дискуссиях, а также правил публичной политики, освящённых традицией и проверенных опытом...» [1], то сегодня становится понятно: коммуникационные возможности цифровой демократии настолько многообразны, что современный политический дискурс фактически трансформировался в сплав политического, медийного и интернет-дискурсов и реализуется как «сложное единство языковой формы, значения и действия» [2. С. 121]. Политические партии стремятся интегрировать в зону своего влияния значительные культурные, социальные и медийные пространства, делая их частью своей избирательной стратегии [3. P. 574; 4]. Вследствие этого арсенал воздействующих средств политического дискурса постоянно обновляется и расширяется [5]. Поэтому сравнительный анализ когнитивно-прагматического потенциала таких элементов политического дискурса, как лозунги и хештеги, представляется актуальным. Теоретические основания исследования. Вопросам изучения специфики политического дискурса с позиций когнитивистики, политической лингвистики, теории дискурса и критического дискурс-анализа в рамках философской концепции постструктурализма посвящён целый ряд работ российских и зарубежных авторов [6-18]. Традиционно когнитивно-коммуникативная парадигма дискурсивных исследований [18] изучает политический дискурс сквозь призму трёх основных подходов - дескриптивного, (ориентированного на анализ риторики и языкового поведения политиков), критического (нацеленного на выявление признаков социального неравенства, интегрированных в дискурсе) и когнитивного (анализирующего фреймы и концепты политического дискурса) [11]. В статье в той или иной мере реализуются все вышеперечисленные подходы к изучению политического дискурса, однако особое внимание уделяется не только его реальному измерению, но и виртуальному: пространству политической интернет-коммуникации. Последнее включает в себя как традиционные вербальные (текст, высказывание, речевой акт [19]), новые вербальные (хештеги, микроблоги, например твиты), так и невербальные единицы дискурса, ориентированные на обслуживание сферы политической коммуникации, тезаурус прецедентных высказываний, а также модели типичных речевых действий и представление о типичных жанрах общения в этой сфере [9. C. 16]. Актуальность, цель и материалы исследования. Актуальность работы определяется необходимостью системного анализа традиционных и современных, цифровых, когнитивно-языковых инструментов испанского политического дискурса с учётом прагматического контекста коммуникативных ситуаций, в которых они актуализируются, и той информационной среды, где они реализуются. Цель исследования состоит в выявлении значимых лингвокогнитивных и прагматических признаков лозунгов и хеште-гов в пространстве испанского политического дискурса, обусловливающих 30 Ларионова М.В., Демкина А.В. Лозунги уд хетеги в испанском политическом дискурсе силу их речевого воздействия. В статье впервые уточняется статус хештега в качестве самостоятельной категории дискурса, иными словами, единицы значимой информации, которая целостно передаёт оформленное содержание в цифровом поле дискурса и обладает собственным функционалом в среде интернет-коммуникации, включающей в себя политический дискурс. Материалами исследования являются примеры употребления лозунгов и хештегов ведущими испанскими партиями (Испанской социалистической рабочей партией, Народной партией, Сьюдаданос, Вокс, Подемос, Объединёнными левыми) в рамках агитационных кампаний, а также в ходе политической коммуникации через СМИ, официальные сайты и страницы в социальных сетях, прежде всего в Twitter, т.е., через цифровые платформы, функционирующие в реальном времени, интегрирующие характеристики социальных сетей и блогов и отражающие непосредственную реакцию на актуальные социальные и политические события. Методы исследования. В полной мере разделяя точку зрения Т.А. ван Дейка, утверждающего, что «связи между властью и дискурсом могут быть полностью осмысленны, только если они выражены в широком мультидисциплинарном поле» [13], авторы используют междисциплинарный подход для анализа когнитивно-языковых и прагматических характеристик дискурса политических субъектов - испанских партий. Среди основных методов системного лингвистического исследования - сравнительносопоставительный, прагмалингвистический, лингвокогнитивный, семантический и контекстуальный, а также дискурс-анализ. Когнитивно-языковые признаки лозунгов в современном испанском политическом дискурсе. Лозунг в политической коммуникации представляет собой ёмкое, краткое, зачастую афористичное выражение, отражающее видение ситуации, взгляды политика или партии, а также цели политического движения в определённый период. В качестве жанра политических текстов лозунг традиционно обладает устойчивой клишированной формой, синтаксически строится, как правило, в виде утвердительного или восклицательного предложения, характеризуется целенаправленностью, информативностью и часто оригинальностью формы. В силу краткости политические лозунги не содержат аргументации, их дискурсивная эффективность осуществляется через суггестию, иными словами, внушение, апелляцию к чувствам и эмоциям, а не к логике социальной аудитории. Прагматическое воздействие реализуется благодаря взаимосвязи между языковыми средствами и экстралингвистическими условиями их употребления, которые репрезентируют социально-политический контекст и прагматическую коммуникативную ситуацию и программируют необходимое социальное поведение или действия. Приоритетная задача лозунга как традиционной дискурсивной единицы (политического текста, политического высказывания и речевого акта), активно функционирующего, прежде всего, в прагматической ситуации «Выборы» или «Протесты», сводится к оказанию перлокутивного эффекта речевого воздействия на адресата и консолидации аудитории с учётом по-31 Лингвистика / Linguistics литического контекста, в котором он используется. Иллокутивный потенциал лозунгов в дискурсивном пространстве заключается в осуществлении ими функции констатации проблемы (Merecemos una Espana mejor (PSOE, 2004) - Мы заслуживаем лучшую Испанию), функции призыва к действию, к изменениям ситуации или положения дел (jPor el cambio! jElecciones ya! (PSOE, 1982) - За перемены! Выборы сейчас!), а также функции выдвижения политических требований (jNi PSOE, ni PP! No nos representan. jQue se vayan! (Indignados, 2011) - Ни ИСРП, ни НП! Нет, они нас не представляют. Пусть они уйдут!). Проведённый анализ даёт основания утверждать, что для лозунгов испанских партий характерны следующие общие языковые и дискурсивнопрагматические закономерности: - тенденция к структурированию через упрощённые безглагольные синтаксические формы (Lo Proximo (PSOE, 2000) - Самое близкое; Las ideas claras (PP, 2008) - Ясные мысли; Con ilusion (Ciudadanos, 2015) -С мечтой; A favor (PP, 2016) - В поддержку); - перформативность, частотное употребление маркированных глагольных форм, превращающих лозунг в перформативный речевой акт, репрезентирующий через дискурс осуществление действия. Иными словами, лозунги-перформативы не просто описывают реальность, но и дискурсив-но оказывают на неё непосредственное влияние (Quieres. Puedes (Podemos, 2016) - Хочешь. Можешь; Vota con todas tus fuerzas (PSOE, 2008) - Голосуй изо всех сил; Trabajar. Hacer. Crecer. (PP, 2015) - Работать. Делать. Расти); - призывность за счёт активного употребления императивов, синтаксическая и семантическая ритмичность (Sumate al cambio (PP, 2011) - Присоединяйся к переменам; Ahora, Gobierno. Ahora, Espana (PSOE, 2019) - Теперь правительство, теперь Испания); - адресность, эмоциональность, эмпатийность - непосредственное обращение к конкретной социальной группе (Tu voto es nuestra fuerza (PSOE, 1979) - Твой голос - наша сила; Centrados en ti (PP, 2011) - Ориентированы на тебя; Un gobierno contigo (Unidas Podemos, 2019) - Правительство с тобой; Con tu voto, es posible (Izquierda Unida, 2004) - С твоим голосом это возможно; jRebelate! (Izquierda Unida, 2011) - Взбунтуйся!); - обращение к высоким гражданским концептам (Igualdad PSOE (PSOE, 2017) - Равенство ИСРП; Por la libertad, la fraternidad y la convivencia (Unidas Podemos, 2019) - За свободу, братство и гармоничное сосуществование); - актуализация механизма «игра слов», оригинальность языковой формы, как, например, в случае CorruPSOE (2019, PP), представляющем контаминацию лексемы corrupcion - коррупция и названия испанской социалистической рабочей партии PSOE, или в ситуации употребления символа «@» для акцента на гендерной нейтральности лозунга, демонстрирующего использование инклюзивного сленга: (Somos necesari@s (Izquierda Unida, 2000) - Мы необходимы); 32 Ларионова М.В., Демкина А.В. Лозунги уд хетеги в испанском политическом дискурсе - кажущаяся деидеологизированность (La Espana que quieres (PP, 2015, Vox, 2017, PSOE, 2019) - Испания, которую любишь): один и тот же лозунг использовался в разные годы правоцентристами, крайне правыми и социалистами); - потенциальное заимствование иностранных политических лозунгов и их адаптация для испаноязычной аудитории (Si, se puede (Podemos, 2014) -Да, мы можем), производный от лозунга Б. Обамы 2008 г. - Yes, we can; Hacer Espana grande otra vez (Vox, 2019) - Сделать Испанию снова великой, по аналогии с лозунгом Д. Трампа (Make America Great Again - Сделаем Америку снова великой (2016), ранее этот лозунг использовался в избирательных кампаниях Р. Рейгана в 1980 г. и Б. Клинтона в 1992 г.). Испанским электоральным лозунгам традиционно свойственно употребление метафор, которые по своему содержанию идеологически нейтральны: pais - страна, futuro - будущее, gobierno - правительство, mayoria - большинство, cambio - перемена: Un Gobierno firme para una Sociedad justa (PSOE, 1979) - Решительное Правительство для честного Общества; Con la nueva mayoria (PP, 1996) - С новым большинством; Un pais contigo, Podemos (Podemos, 2015) - Страна с тобой, Мы можем; Un si por el cambio (PSOE, 2016) - Голосуй за перемены; Un futuro para la mayoria (PSOE, 2015) - Будущее для большинства, Por un nuevo pais (Izquierda Unida, 2015) - За новую страну. Максимальная смысловая широта лозунга и отсутствие в нём идеологически маркированной лексикосемантической составляющей способствуют позитивному восприятию утверждения, которое таким образом адресуется наибольшему числу избирателей, а также усиливают его объединительный и мобилизационный когнитивно-прагматический потенциал. Положительно маркированные и эмоционально нагруженные метафоры sonrisa - улыбка, corazon - сердце, valor seguro - надёжная ценность, актуализируемые в политических лозунгах испанских партий, содействуют позитивному восприятию политического актора, поддерживают отношения эмпатии между адресантом и адресатом: Con cabeza y corazon (PP, 2008) - Головой и сердцем; La sonrisa de un pais (Unidos Podemos, 2016) -Улыбка целой страны; Valor seguro (PP, 2019) - Надёжная ценность; Vota con el corazon (PSOE, 2019) - Голосуй сердцем. Иногда лозунги трансформируются в прецедентные тексты, которые Ю.Н. Караулов трактует как «тексты, значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношении, имеющие сверхличностный характер, то есть хорошо известные широкому окружению данной личности» [20. C. 216]. Примечательно, что лозунг может являться как источником, так и результатом прецедентного текста. В первом случае лозунг первичен по отношению к прецедентному тексту, как, например, в случае с французским лозунгом Первой мировой войны во время битвы при Вердене (1916) On ne passe pas! - Прохода нет! и знаменитой фразой, связанной с героической обороной Мадрида республиканцами во время Гражданской войны в Испании (1936-1939): jNo pasaran! - Они не прой-33 Лингвистика / Linguistics дут! Во втором случае за основу лозунга берётся или другой прецедентный текст, или цитата: Haz que pase (PSOE, 2019) - Сделай, чтобы это случилось. По словам социалистов, в процессе создания этого лозунга они вдохновлялись фильмом «Титаник» [21], а именно фразой героя Л. Ди Каприо Make it count. Тем не менее в политической среде этот лозунг ИСРП стал примером дискурсивной неудачи, перформативной осечкой - misfire, в терминологии Дж. Остина [22]: испанцы недоумевали, что же всё-таки должно произойти, по мнению ИСРП? И пока спикер партии И. Селаа не пояснила, что речь идёт о прецедентной фразе из «Титаника», аудитория сообщения не могла понять смысл использования лозунга. Примечательно, что и после того, как первоисточник лозунга стал известен, общественность справедливо возмутилась: неужели в рамках предвыборной кампании уместно цитировать фильм с трагичным концом? Фактически публичное объяснение значения лозунга породило ещё больше насмешек и непонимания целевой аудитории, утвердив его прецедентность. Таким образом, интенциональная прагматика политического лозунга состоит в намерении консолидировать электорат вокруг политической партии или объединить сторонников политической идеи, концепции. Функционируя в качестве дискурсивного текста, лозунг также интегрирует иллокутивную и перлокутивную специфику речевого акта. Тем не менее лозунг не представляет собой самостоятельную дискурсивную единицу, так как его структура и дискурсивный функционал не выходят за рамки тех задач, которые реализуют текст, высказывание, речевой акт как традиционные единицы дискурса. Когнитивно-языковые признаки хештегов в современном испанском политическом дискурсе. Развитие информационных технологий неизбежно обусловило появление новых форм политической жизни, таких как кибердемократия (ciberdemocracia), партисипативная демократия (democracia participativa), которые реализуются преимущественно в медийной среде, включающей онлайн-формат и ставшей полем функционирования политики в информационном обществе. В статье мы разделяем мнение о том, что пространство интернет-коммуникации закономерно интегрируется как часть общих политических и социальных процессов и не репрезентирует отдельную дискурсивную область или самостоятельное поле [20]. Несмотря на то, что политически ориентированное коммуникационное взаимодействие в Интернете всё значительнее институализируется с точки зрения властных иерархий, оно остаётся продолжением традиционных каналов политической коммуникации и сохраняет с ними преемственность, хотя обладает собственной спецификой, обусловленной характеристиками коммуникации в социальных сетях и новых цифровых медиа. Феномен политического хештегирования представляет собой сравнительно новое явление, ведущее историю с 2007 г. [23]. Речь идёт об использовании в политической коммуникации хештегов (англ. hashtag, где «hash» - «решётка» - #, а «tag» - «ярлык»), т.е. слов или словосочетаний, опубликованных в Интернете с предваряющим символом #, в качестве 34 Ларионова М.В., Демкина А.В. Лозунги уд хетеги в испанском политическом дискурсе своеобразных дискурсивных маркеров, рубрикаторов, обеспечивающих поиск по ключевым словам в любых типах новых медиа. В политической интернет-коммуникации хештег в роли объединяющего текста-символа выступает своеобразным аналогом традиционных лозунгов, особым образом консолидирующих и идентифицирующих аудиторию: в силу своих когнитивно-языковых и прагматических свойств хештег в политической коммуникации служит эффективным ресурсом для структурирования политической повестки в интересах адресанта и средством воздействия на сознание и поведение адресата. По своим когнитивно-языковым характеристикам хештег так же, как и лозунг, обладает категориальными признаками традиционных дискурсивных единиц - текста, высказывания и речевого акта [19]. Текстовыми характеристиками хештега как вербальной единицы в первую очередь являются цельность, связность, завершённость, информативность [24]. Тем не менее мы придерживаемся мнения, что хештег есть «новый особый формат текста, образованный по своей собственной «нестандартной» схеме, но обладающий такими же свойствами, как и общепринятый текст» [25]. Онтологически хештег наряду с текстовыми интегрирует метатекстовые характеристики, репрезентируя ситуацию общения и структурируя дискурс. Семиотически, обладая интертекстуальностью, хештег создаёт новые смыслы, реализуя формальную (структурную) или семантическую референцию между дискурсивными сообщениями. Речевой акт как единица дискурса имеет трёхуровневую структуру и состоит из локутивного акта (произнесение высказывания), иллокутивного акта (прагматического компонента) и перлокутивного акта (оказывающего воздействие на адресата) [22]. Высказывание в парадигме дискурса является результатом конкретного речевого акта. В терминах М. Фуко высказывание - это реализуемая в письменной или устной форме единица дискурса, которая детерминирована определённым культурным и ситуативным контекстами, «событие, открытое для повторения, преобразования, реактивации» [26. С. 75], для которого характерно наличие адресанта, адресата, его совершенность (высказывание произнесено или написано с определённой целью), соотнесённость с конкретной ситуацией, уместность в данной речевой ситуации и выполнение определённой коммуникативной задачи. В цифровой дискурсивной среде хештеги обладают функциональными свойствами высказывания и речевого акта, понимаемых как действия, реализующиеся через дискурс, и характеризуются иллокутивностью, целенаправленностью и, в определённых случаях, перлокутивностью. Тем не менее дискурсивное своеобразие хештегов, ставших частью информационного пространства политической коммуникации в цифровых медиа, их многоаспектность и полифункциональность, на наш взгляд, дают основания трактовать их в качестве самостоятельных дискурсивных вербальных единиц, целостно передающих оформленное содержание в цифровом поле дискурса и обладающих собственным функционалом. Хештег как единица значимой информации функционально сочетает в себе катего-35 Лингвистика / Linguistics риальные характеристики трёх базовых единиц дискурса - текста, высказывания и речевого акта, обладая при этом метатекстовой структурой, семиотической поликодовостью, гипертекстуальностью, интерактивностью, интертекстуальностью, и реализует ряд собственных назначений, обусловленных особенностями интернет-коммуникации. Заложенная в дискурсивном механизме хештега возможность «объединения различных тем, позиций, потоков, объединения сторонников или противников, в рамках большого объёма дискурса в Интернете» [23] значительно расширяет функционал хештегов. Они выполняют целый ряд функций: идентификационную, объединительную, мобилизационную, игровую, эстетическую, экспрессивную и, наконец, функции самопрезентации и продвижения [23, 25, 27, 28]. В цифровой коммуникации хештеги как интерактивный объединяющий текст-символ используются, прежде всего, в качестве политико-идентификационного маркера [23], иными словами, гипертекста, позволяющего инициировать, структурировать и поддерживать дискуссии в политической коммуникации, ориентированной на широкую аудиторию пользователей социальных сетей, разделяющих непохожие взгляды и убеждения. Отметим, что функционально хештеги служат не только рубрикатором диалогической связи дискурсивных сообщений разных адресантов, но и тематически форматируют публикации, не составляющие единого текстового дискурсивного пространства и пересекающиеся только тематически. Полифункциональность хештегов позволяет адресанту существенно расширить когнитивно-прагматический потенциал этой дискурсивной единицы. Так, хештеги, в первую очередь те из них, которые становятся актуальными темами - trending topics, активно используются для фрейми-рования и рефреймирования когнитивного пространства политического дискурса, задавая направление и формат широким политическим дискуссиям, в которых нередко участвуют несколько политических акторов, интерактивно взаимодействующих с электоратом. Трактуя фрейм как определённую когнитивно-дискурсивную референтную рамку, структурирующую и унифицирующую «конструкцию знания» [29. С. 54], которая обобщает «определённый фрагмент человеческого опыта» [30. C. 65], отметим, что в политическом дискурсе процесс фреймирования - создания фреймов - побуждает участников коммуникативной ситуации действовать в заранее устанавливаемых границах [16; 31. С. 93], которые определяются с помощью отбора, категоризации, импликации и конструирования смыслов, детерминируемых коммуникативной ситуацией или событием [4]. Хештег в политической коммуникации функционирует как маркер референтной ситуации, фрейма, который, по Г оффману, позволяет участникам событий не только определённым образом моделировать реальность, но и даёт им возможность так «организовать повседневный опыт», чтобы адекватно интерпретировать референтную ситуацию и соответственно реагировать на неё, способствуя достижению коммуникативного намерения [32]. Коммуникативная ясность, иными словами, совпадение интенции автора и интер-36 Ларионова М.В., Демкина А.В. Лозунги уд хетеги в испанском политическом дискурсе претации его послания адресатом, является важнейшим показателем эффективности политического дискурса: чем ближе и понятнее риторика партии потенциальному электорату, тем выше её поддержка среди избирателей. Следует подчеркнуть, что культура политического хештегирования не ограничивается пределами виртуальной интернет-коммуникации [33]. Хештеги, наряду с лозунгами, активно используются в рамках агитационных кампаний на листовках, плакатах, сувенирной продукции, пресс-воллах, бренд-воллах. Это делается для того, чтобы адресат политического сообщения, увидевший хештег на реальном, физическом носителе, смог быстро найти по упомянутому хештегу в Интернете дополнительную информацию по теме. Для политического дискурса это имеет особое значение, так как его эффективность и в реальном коммуникативном пространстве, и в сфере интернет-общения среди других факторов «определяется скоростью поиска необходимой информации и умением её интерпретировать (использовать)» [34]. К специфическим когнитивно-прагматическим характеристикам хеште-гов в цифровой политической коммуникации относится, в частности, функция гиперссылки. Её реализация происходит за счёт того, что хештег не только выделяет, делает видимой в дискурсивном поле ту или иную информацию, идею или политического актора, но и служит пользователям социальной сети, иными словами, потенциальной электоральной аудитории, удобным средством для поиска информации по определенной теме. В контексте политической коммуникации структурирование информации по хештегам происходит чаще всего: - по какой-либо конкретной и актуальной тематике: #Sanidadl - #Здра-воохранение, #Aduanas - #Таможня; - по географическому признаку: #ppmadrid - #нпмадрид (НП Мадрид), #psoe_m - #исрп_м (ИСРП Мадрид), #podemosmad - #подемосмад (Поде-мос Мадрид), #podemosBCN- #подемосБСН (Подемос Барселона); - в рамках определённой политической кампании - электоральной, имиджевой, протестной или ситуационной: #28A, #10N - хештеги, использовавшиеся в рамках предвыборных кампаний к всеобщим выборам 28 апреля 2019 г., 10 ноября 2019 г., #tomalaplaza - #ЗахватиПлощадь, один из лозунгов протестного движения «Недовольных», #15M - ещё один хештег «Недовольных», вышедших на улицы 15 мая 2011 г., #RefugiadosBienvenidos - #БеженцыДоброПожаловать, #FrenarASanchez -#ОстановитьСанчеса (Сьюдаданос, 2020), #UnSiParaAvanzar - #ДаЧто-быИдтиВперед (хештег PSOE в 2020 г., во время голосования по кандидатуре П. Санчеса на пост председателя правительства), #DefenderCyL -#ЗащищатьКастилиюиЛеон (PSOE, 2020), #SoyFeministaPorque - #ЯФе-министПотомучто (PSOE, 2020); 1 В статье при переводе авторы сохраняют орфографические особенности оригинальных испанских хештегов. 37 Лингвистика / Linguistics - вокруг какого-либо события или явления, как например, в случае с призывами к противостоянию эпидемии коронавируса: #FuertesYUnidos -#СилъныеИОбъединённые (PSOE, 2020), #EsteVirusLoParamosUnidos -#ЭтотВирусМыОстановимВместе (PSOE, 2020). Кроме того, хештег, попадая в кадр телевизионных или интернетканалов, повышает радиус своего действия и распространения, а также получает возможность проделать обратный путь из офлайна в онлайн. Избиратель, увидев хештег партии на телеэкране, вводит его в поисковую строку социальной сети или браузера и получает целую подборку публикаций по заинтересовавшей его теме. Отдельно следует подчеркнуть эффективность хештегов как средства социальной мобилизации, что делает их действенным дискурсивным инструментом протестных движений. В испанской политике убедительными примерами могут служить протесты Indignados 15 мая 2011 г., прошедшие в 58 городах страны, которые в той или иной форме поддержало около 8,5 миллиона человек [35], а также с каждым разом всё более массовые ежегодные демонстрации по случаю Международного женского дня. Движение Indignados вывело на улицы почти 800 тысяч испанских граждан с критикой антикризисных мер, предпринимаемых действующими политиками, используя для распространения информации о палаточных лагерях и собраниях, главным образом, платформу Twitter и в качестве маркера хештеги: #15M, #nolesvotes -#неголосуйзаних, #nonosvamos - #мынеуйдем, #yeswecamp - #дамыразби-ваемлагеръ, #spanishrevolution - #испанскаяреволюция, #acampadabcn - #па-латочныйлагеръбарселона, #acampadavalencia - #палаточныйлагеръваленсия, #acampadatenerife - #палаточныйлагерътенерифе, #acampadamalaga - #па-латочныйлагеръмалага, #acampadagranada - #палаточныйлагеръгранада, #acampadazaragoza - #палаточныйлагеръсарагоса, #acampadabilbao - #пала-точныйлагеръбилъбао, #acampadasantander - #палаточныйлагеръсантандер, #acampadasalamanca - #палаточныйлагеръсаламанка и т.д. В случае с ежегодными демонстрациями и забастовками в Международный женский день традиционными для испанского политического дискурса стали хештеги: #8M, #diadelamujer - #деньженщины, #huelgafeminista8m - #забастовкафеминистов8М, #nosotrasparamos -#мыостановились (женщины), #nadanospara8M - #ничтонаснеостано-вит8М. Мобилизация граждан для участия в различных мероприятиях гражданского активизма через соцсети путём использования хештегов как политического инструмента стала популярным трендом в Испании: так, на манифестации 8 марта 2018 г. в Испании вышло более 120 тысяч, а в 2019 г. уже 550 тысяч [36]. По мнению А. Гуттьереса-Руби, испанского специалиста в области коммуникации, «el exito de las convocatorias de #8M, no se puede explicar sin la capacidad movilizadora de la ciudadania conectada y el extraordinario protagonismo de los hashtags en el activismo comprometido» - «успех демонстраций #8M объясняется во многом способностью к мобилизации сетевого сообщества и исключительной ролью, которую играют хештеги в гражданском активизме» [37]. По данным 38 Ларионова М.В., Демкина А.В. Лозунги уд хетеги в испанском политическом дискурсе Trendsmap, хештег #8M за одну неделю, предшествовавшую демонстрациям 8 марта 2018 г., использовался в Twitter 580 000 раз [37]. Благодаря перформативности, которая даёт возможность на дискурсивном уровне подтвердить реальный характер декларируемых действий и призывов и усилить силу речевого воздействия сообщений на адресата, некоторые глагольные хештеги, а именно хештеги-перформативы, в рамках речевого акта способны приравнять слово к действию, например: #YoRepresentoaPodemos - #ЯПредставляюПодемос, #LaHistoriaLaHacesTu -#ИсториюДелаешьТы, #YoMeQuedoEnCasa - #ЯОстаюсьДома, #YoMeVacuno - #ЯВакцинируюсь. У адресата в ходе создания, употребления и тиражирования хештегов возникает ощущение самоидентификации, сопричастности и реального действия. Отражая в полной мере императивный характер политического дискурса, хештеги-перформативы, часто структурируемые с помощью форм императива, в испанском политическом дискурсе могут побуждать не только к действию, но и к бездействию, как в случае с теми, которые посвящены необходимости соблюдать самоизоляцию в ходе эпидемии коронавируса: #QuedateEnCasa - #Остань-сяДома; #YoMeQuedoEnCasa - #ЯОстаюсьДома. Вербализируя действительность, хештеги-перформативы оказывают на неё непосредственное воздействие, реализуясь как перформативный речевой акт, репрезентирующий действие. Хештеги в испанском политическом дискурсе обладают следующими когнитивно-прагматическими характеристиками, которые отчасти повторяют языковые характеристики лозунгов: - языковая компрессия, использование упрощённых синтаксических конструкций (#AhoraMasQueNunca (PP, 2016) - #СейчасБольшеЧемНикогда, #UnSiPorElCambio (PSOE, 2016) - #ГолосуйЗаПеремены, #ElGobiernoDelSi (PSOE, 2016) - #ПравительствоДа); - частотное включение глагольных форм (первого лица единственного и множественного числа, второго лица, императивные формы и др.) (#SumamosParaGanar (Unidos Podemos, 2016) - #ПрисоединяемсяЧтобыВы-играть); - призывность, ритмичность (#VotaPSOE (PSOE, 2015) - #ГолосуйИ-СРП); #VotaPP (PP, 2015) - #ГолосуйНП); - адресность, инклюзивность, эмоциональность, эмпатийность (#ElCongresoEnTuPlaza (Unidos Podemos, 2016) - #КонгрессНаТвоейПлощади; #ContigoSumamos (PP, 2019) - #СТобойнасбольше, #UnpaisconNosotras (Unidos Podemos, 2015) - #СтранасНами); - широкое обращение к высоким гражданским концептам (#NuestraPatriaEsLaGente (Unidos Podemos, 2016) - #НашаРодинаЭтоЛю-ди, #DerechosMujeres (Unidos Podemos, 2016) - #ПраваЖенщины); - актуализация механизма «игры слов», оригинальность языковой формы (#Peblo- #Певел (контаминация имён лидеров коалиционного правительства Педро Санчеса - Pedro Sanchez - и Пабло Иглесиаса - Pablo Iglesias), #PSOEGram (PSOE, 2018) - #ИСРПграм (контаминация названия 39 Лингвистика / Linguistics партии ИСРП и лексемы Инстаграм: публикации, сопровождавшиеся данным хештегом в партийном аккаунте Instagram, намекали на широкое освещение повседневной деятельности ИСРП в этой социальной сети), #PPopulares (PP, 2015) - #НПНародники (игра концептов испанского прилагательного popular, означающего одновременно ‘народный’ и ‘популярный’); - деидеологизированность (#PorTodoLoQueNosUne (PP, 2019) - #За-ВсеЧтоНасОбъединяет). Несмотря на то, что хештеги, пусть и в более экономной языковой форме, используя механизм языковой компрессии, нередко дублируют лозунги партий, дискурсивный функционал хештега в политической коммуникации имеет ряд существенных отличий от назначения лозунгов. Если основной целью лозунга остаётся консолидационная - объединить вокруг политического движения как можно большее количество избирателей через механизм самоидентификации с определённой актором идеей или ценностями, то хештеги, сохраняя мобилизационный потенциал, призваны выполнять в пространстве интернет-дискурса ряд дополнительных функций, среди которых важнейшими являются способность служить гиперссылкой, рубрикатором, структурирующим информационный поток, инструментом фрей-мирования и рефреймирования не только повестки дня, но и политических дискуссий, средством манипулятивного воздействия, а также способом «обратной связи», т.е. интерактивного взаимодействия адресанта и адресата в политической интернет-коммуникации. Принципиальным контекстуально-прагматическим отличием употребления лозунгов и хештегов является то, что первые используются чаще всего в ходе агитационных и электоральных мероприятий, а также протестных выступлений, задавая своеобразную программно-идеологическую рамку выборной или протестной кампании, в то время как хеште-ги в качестве дискурсивной единицы становятся неотъемлемой частью не только конкретной пиар-кампании партии или частного сюжета избирательной гонки, но и практически любой социальной ситуации или события политической действительности, релевантных для актора, включающего их в свой дискурс. В силу интерактивности хештеги позволяют дискурсивным коммуникантам осуществлять взаимосвязанные речевые действия. С помощью хештегов как инструмента политического нейминга в цифровое поле дискурса, наряду с политическими лозунгами также интегрируются: - имена политических акторов, например партий, платформ, движений (#PSOE - #ИСРП, #TeruelExiste - #ТеруэльСуществует; #MasPais - #Боль-шеСтраны); - концепты и метафоры, в том числе неологизмы, ставшие словами-победителями года (#Posverdad - #Постправда, #NuevaNormalidad - #Но-ваяНормальность, #EscudoSocial - #СоциальныйЩит, #GobiernoBasura -#МусорноеПравительство, #Abstenciocracia - #ВоздержаниеОтГолосова-ния, #Aporofobia - #Апорофобия (боязнь бедности и бедных); 40 Ларионова М.В., Демкина А.В. Лозунги уд хетеги в испанском политическом дискурсе - имена-прототипы событий и ситуации (#8М - #8М (манифестации 8 марта), #10N - #10Н (10 ноября 2019 г., дата парламентских выборов в Испании), #COVID-19 - #КОВИД-19); - номинации-перформативы (#EsteVirusLoParamosUnidos - #ЭтотВи-русМыОстановимВместе, #TodosContraLaCorrupcion - #ВсеПротивКор-рупции); - номинации-императивы (#DiLaVerdad - #СкажиПравду, #SonrieEspana -#У лыбнисьИспания). Таким образом, несмотря на то, что на основании анализа когнитивнопрагматических признаков лозунгов и хештегов можно констатировать определённую схожесть этих явлений с точки зрения языковой формы, мобилизационного потенциала, дискурсивной задачи фреймирования политических кампаний и манипулятивных возможностей, ни структурно, ни функционально они не могут отождествляться. Хештеги, в том числе хештегированные лозунги, обладающие метадискурсивностью, гипертекстуальностью, интертекстуальностью и интерактивностью, различаются по своему дискурсивному потенциалу: хештегирование лозунга, попадающего в цифровую дискурсивную среду, существенно трансформирует его дискурсивный и прагматический функционал. Результаты исследования. На основании проведённого исследования можно утверждать, что к когнитивно-языковым признакам лозунгов в испанском политическом дискурсе относятся такие, как упрощённый синтаксис, частота использования глагольных конструкций, ритмичность, эмпа-тийность, нейтральная или исключительно позитивная метафорика, де-идеологизированность, актуализация высоких гражданских концептов, подчинённые дискурсивной задаче консолидировать гражданскую аудиторию вокруг определённой идеи, вызвать необходимую адресанту социальную реакцию. Испанские политические хештеги и хештегированные лозунги в дискурсивном интернет-пространстве обладают метатекстовой структурой, собственным, более широким функционалом и дополнительно выполняют функции гипертекста, фреймирующего когнитивное поле политических дискуссий и позволяющего осуществлять навигацию в интернет-пространстве, интертекста, структурирующего процессы текстопостроения в сетевом дискурсе, рубрикатора, упрощающего поиск информации. Хештеги служат средством сегментации и мобилизации аудитории, идентификации адресатов сообщения, функционируя в качестве самостоятельной единицы дискурса, иными словами, единицы значимой информации, единицы мысли (idea units) или кванта речи (brief spurts of speech), по У. Чейфу [38. P. 55], призванных целостно выражать оформленное содержание в цифровом поле дискурса. Выделение хештега наряду с традиционными текстом, высказыванием и речевым актом в качестве самостоятельной дискурсивной единицы в цифровом пространстве коммуникации, а также анализ лингвокогнитивных и прагматических характеристик лозунгов и хештегов углубляют теоретические представления о дискурсе с точки зрения развития современ-41 Лингвистика / Linguistics ных цифровых коммуникаций и расширения коммуникативного пространства дискурса и могут служить основой для проведения дискурсивных исследований на материале политической риторики других стран. Заключение. Таким образом, проведённый комплексный анализ когнитивно-прагматического потенциала лозунгов и хештегов в пространстве политического дискурса демонстрирует их многоаспектность и полифункциональность в качестве эффективных инструментов формирования и структурирования повестки дня, политических дискуссий и социальных тенденций в обществе путём фреймирования дискурсивного поля, сегментации и мобилизации электоральной аудитории. На новом языковом материале интернет-коммуникации установлено, что активное использование хештегов как самостоятельной дискурсивной единицы в актуальной испанской политической коммуникации, а также функционирование политических лозунгов в традиционном поле политической риторики подчинены реализации основной интенциональной задачи политики - завоевать, осуществлять и удерживать власть в обществе.
Баранов А.Н., Казакевич Е.Г. Парламентские дебаты: традиции и новации. М. : Знание, 1991. 42 с.
Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М. : Прогресс, 1989. 310 с.
Lopez-Garcia G.Comunicacion politica y discursos sobre el poder. // El profesional de la information. 2017. Vol. 26, № 4. P. 573-578.
Larionova M. V., Demkina A. V. Logica y pragmatica del marco feminismo en discurso de Unidos Podemos // Andamios. Ciudad de Mexico. Enero-abril 2020. Vol. 17, № 42. P. 407-421.
Larionova M.V., Demkina A.V. Nuevas desigualdades socioespaciales a traves del discurso de Podemos // Andamios. Ciudad de Mexico. Enero-abril 2020. Vol. 16, № 39. P. 305-328.
Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. М., 2002. № 3. С. 32-43. URL: http://www.infolex.ru (дата обращения: 22.04.2020).
Михалева О.Л. Политический дискурс: Специфика манипулятивного воздействия. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 256 с.
Ларионова М.В., Сливчикова Ю.В. Современная Испания: новая политическая реальность - новый политический дискурс // Вестник Томского государственного уни -верситета. Филология. 2019. № 59. С. 53-66.
Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. М. : Флинта, 2006. 254 с. URL: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-03a.htm (дата обращения: 27.02.2020).
Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурс. Волгоград : Перемена, 2000. 368 с.
Шейгал Е.И. Жанровое пространство политического дискурса. 2010. URL: http://www.filologija.vukhf.lt/5-10/doc/1.2%20Sheigal%20RED_VM.doc (дата обращения: 22.02.2020).
Castells M.Communication, Power and Counter-power in the Network Society // International Journal of Communication. 2007. Vol. 1. P. 238-266.
Дейк Т.А. ван. Дискурс и власть: Репрезентация доминирования в языке и коммуникации / пер. с англ. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 344 с.
Dijk T.A. van. What is Political Discourse Analysis. Amsterdam, 1998. URL: http://www.discourse-in-society.org (дата обращения: 26.04.2020).
Howarth D., Norval A., Stavrakis Y. Discourse Theory and Political Analysis: Identities, Hegemonies and Social Change. USA : Manchester University Press, 2000. 243 p.
Lakoff G. No pienses en un elefante. Lenguaje y debate politico. Madrid : Foro Complutense, 2007. 153 p.
Laclau E., Mouffe Ch. Hegemonia y estrategia socialista. Hacia una radicalizacion de la democracia. Buenos Aires : Fondo de Cultura Economica, 2004. 328 p.
Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца ХХ века. М., 1995. С. 144-238.
Красина Е.А. Дискурс, высказывание и речевой акт // Вестник Российского уни -верситета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2016. Т. 20, № 4 (20). С. 91-102.
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М. : Наука, 1987. 264 с.
"Haz que pase", el lema de la campana del PSOE que Celaa asocia al. Titanic // El Espanol. 02.04.2019. URL: https://www.elespanol.com/espana/20190402/haz-pase-campana-psoe-celaa-asocia-titanic/387961543_0.html' (дата обращения: 03.04.2020).
Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17. С. 22-31.
Новикова С.А. Российские хештеги микроблога «Твиттер» как политикоидентификационный маркер // Социум и власть. 2014. № 5 (49). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rossiyskie-heshtegi-mikrobloga-tvitter-kak-politiko-identifikatsionnyy-marker (дата обращения: 03.04.2020).
Adamska K. Hashtag as a message? The role and functions of hashtags on Twitter // Media Studies. 2015. № 62 (3). P. 61-71.
Наволока Ю.С. Хештег-текст как новый формат текста в интернет-пространстве (на примере социальной сети) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 12 (90). C. 568-573. https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-12-3.30
Фуко М. Археология знания / пер. с фр. М.Б. Раковой, А.Ю. Серебрянниковой, вступ. ст. А.С. Колесникова. СПб. : Гуманитарная академия: Университетская книга, 2004. 416 с.
Атягина А.П. Твиттер как новая дискурсивная практика : автореф. дис.. канд. филол. наук. Омск, 2014. 24 с.
Щурина Ю.В. Комуникативно-игровой потенциал хештегов // Вестник Череповецкого государственного университета. 2015. № 8 (69). С. 100-104. URL: https://www.chsu.ru/upload/iblock/bc6/%D0%92%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%202015%20-%208.pdf (дата обращения: 03.04.2020).
Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ: Когнитивные аспекты языка. М., 1988. С. 52-92.
Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М. : URSS, 2000. 352 с.
Яноу Д., ванн Хульст М. Фреймы политического: от фрейм-анализа к анализу фреймирования // Социологическое обозрение. 2011. Т. 10, № 1-2. C. 87-110.
Goffman E. Frame analysis: an essay on the organization of experience. New York : Harper and Row, 1974. 586 р.
Solis B. The Hashtag Economy. URL: http://www.briansolis.com/2011/06/hashtag-this-the-culture-ofsocial-media-is/ (дата обращения: 02.04.2020).
Пожидаева Е.В., Карамалак О.А. Хештеги в социальных сетях: интенции и аф-фордансы (на примере группы сообщений на английском языке по теме «food» (Пища / еда)) // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2018. № 55. С. 106-118. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/heshtegi-v-sotsialnyh-setyah-intentsii-i-affordansy-na-primere-gruppy-soobscheniy-na-angliyskom-yazyke-po-teme-food-pischa-eda (дата обращения: 03.04.2020).
Hasta 8,5 millones de espanoles apoyan el Movimiento 15-M // El Pals. 03.08.2011. URL: https://elpais.com/politica/2011/08/03/actualidad/1312388649_737959.html (дата обращения: 03.02.2021).
Feminismo: El 8-M sigue creciendo: mas de 550.000 manifestantes entre Madrid y Barcelona // El Confidential. 08.03.2019. URL: https://www.elconfidencial.com/espana/2019-03-08/feminismo-movilizaciones-dobla-cifras-record-historico-28-a_1871382/(дата обращения: 03.02.2021).
Gutierrez-Rubi A. La fuerza polltica de un #hashtag // El Pals. 10.03.2018. URL: https://elpais.com/politica/2018/03/09/micropolitica/1520609803_940224.html (дата обращения: 09.04.2020).
Chafe W. Discourse, Consciousness, and Time: The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing. Chicago ; London : University of Chicago Press, 1994. 340 p.