«Мучительное однообразие разговоров об одном и том же»: конститутивные признаки объектного дискурса на примере дискуссии о политкорректности в Германии | Вестник Томского государственного университета. Филология. 2022. № 77. DOI: 10.17223/19986645/77/1

«Мучительное однообразие разговоров об одном и том же»: конститутивные признаки объектного дискурса на примере дискуссии о политкорректности в Германии

Анализируется дискуссия о политкорректности в Германии с точки зрения ее соответствия главным параметрам, конституирующим объектный тип дискурса. Устанавливаются способы репрезентации и формирования устойчивых образных и ассоциативно-оценочных связей ключевого концепта. Выявляется функциональный статус участников дискурса и характер их взаимодействия. Определяются специфические структурные и содержательные свойства данного вида дискурса и его интердискурсивный потенциал. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

“The painful monotony of conversations about one and the same thing”: Constitutive signs of thematic discourse on the ex.pdf Постановка вопроса Научный анализ языка национал-социализма, обусловленный острой потребностью в исторической рефлексии, надолго предопределил повышенный интерес немецких лингвистов к проблемам политического употребления языка. Исследования языковых изменений в сфере политической коммуникации стали основным содержанием самостоятельной лингвистической дисциплины - политической лингвистики, которая «начиная с 1950-х гг. интенсивно разрабатывается в первую очередь в немецкоязычных странах» (цит. по: 6 Кондакова Е.А. Конститутивные признаки объектного дискурса [1. C. 327]). Исследования1 языка Третьего рейха [2], дискурса национальной вины и ответственности [3], миграционного дискурса и дискурса о мультикультурализме [4], дискурса об объединении Германии [5], многочисленные работы Дуйсбургского института лингвистических и социальных исследований [6] и работы группы по исследованию кризисных дискурсов [7] - все эти исследования в той или иной степени посвящены анализу языковых изменений в сфере политической коммуникации и представляют схожие трактовки дискурса, выделяя его на основании исторической, идеологической и тематической общности вербальных актов. Из программных работ, иллюстрирующих взгляд на историю общества сквозь призму языковых явлений политической коммуникации, можно выделить коллективную монографию „Kontroverse Begriffe: Geschichte des offentlichen Sprachgebrauchs in der Bundesrepublik Deutschland” («Спорные понятия: история использования языка в публичной речи в ФРГ») [9]. Тема монографии - поиск и анализ значимых социокультурных концептов сквозь призму использования языка в сфере публичной, преимущественно политической, коммуникации. В предисловии к этой монографии Г. Штёцель пишет, что реализованный проект является взглядом на «историю языка современности как на историю тем и проблем» („Sprachge-schichte der Gegenwart als Themen- oder Problemgeschichte“), обсуждаемых в обществе [9. C. 16]. Уже названия глав этой монографии - „Die Terroris-mus-Diskussion in Deutschland vom Ende der sechziger bis Anfang der neunzi-ger Jahre“ («Немецкая общественная дискуссия о терроризме конца 60-х -начала 90-х гг.»), „Ein Rdckblick auf die sprachlichen Aspekte wirtschaftspoli-tischer Diskussionen“ («Языковые аспекты общественной дискуссии о вопросах экономической политики»), „Sprachdiskussionen als Bewaltigung der Vergangenheit und Gegenwart“ («Дискуссии о языке как способ осмысления прошлого и настоящего»), „Schldsselworter in der frauenpolitischen Diskussion seit der Nachkriegszeit“ («Ключевые слова дискуссии о гендерной политике с послевоенного времени до наших дней») - свидетельствуют о том, что авторы раскрывают особенности использования языковых единиц в общественной коммуникации, воспринимаемой как единое целое именно на основании тематической общности. По сути дела, каждая из этих глав посвящена описанию функций языковых единиц в процессе коммуникации и демонстрирует использование дискурса как инструмента «обнаружения феноменов, которые предполагаются за использованием языка» (ср. [10. С. 136]). Семантическая структура и прагматический потенциал лексических единиц раскрываются и обогащаются обертонами именно в рамках ДИСКУССИИ на определенную ТЕМУ. С точки зрения современных представлений о дискурсе это положение можно отнести к 1 Приводятся ссылки на отдельные монографии и проекты, которые являются показательными для современного состояния исследования данных дискурсов. Библиографический обзор работ немецких лингвистов, посвященных употреблению языка в сфере политической коммуникации, см. в работе [8. C. 334-335]. 7 Лингвистика / Linguistics общепризнанным хотя бы потому, что на протяжении нескольких последних десятилетий не утихает интерес к лексикографическому описанию отдельных дискурсов, выделяемых преимущественно на основании содержательно-тематической общности (см., напр.: [11-13]). На фоне этого давнего и неослабевающего лингвистического интереса к различного рода «дискуссиям на тему», традиционно и зачастую безосновательно называемым дискурсами, возникают вопросы, которым и посвящена данная статья. Целью исследования является поиск ответа на вопрос, когда, т. е. при каких условиях и при наличии каких конститутивных признаков, «дискуссию на тему» можно рассматривать как объектный дискурс. Если «преимущество дискурса как единицы операционального анализа заключается в том, что он позволяет от текста как относительно законченной, формально ограниченной структуры идти к другим текстам» [10. C. 144], то когда именно исследователь может воспользоваться этим преимуществом, интерпретируя совокупность неких вербальных актов не просто как «дискуссию на тему», а как дискурс? Отправной точкой рассуждений стала гипотеза о том, что ответ на этот вопрос следует искать в таких параметрах объектного дискурса, как тематическое единство, характер взаимодействия между участниками и хронологическая компактность. Это и определило суть исследовательских задач и последовательность их решения. Объектом исследования является немецкий дискурс о языковых проявлениях политкорректности (далее ПК-дискурс). Эмпирической базой исследования послужили материалы Мангеймского корпуса немецкого языка DeReKo COSMAS II [14] и отобранные на основании тематической релевантности разножанровые тексты: статьи из авторитетных немецких газет и журналов, блоги, стенограммы заседаний земельного парламента, судебное решение. Понятие объектного дискурса Рассуждая о проблеме речевых жанров, М.М. Бахтин еще в начале пятидесятых годов прошлого века высказал мысль, наилучшим образом отражающую тот научный импульс, который в конечном итоге привел к осознанию и признанию одного из ключевых понятий современной лингвистики - дискурса: «Высказывание обращено не только к своему предмету, но и к чужим речам о нем». Предмет речи «уже оговорен, оспорен, освещен и оценен по-разному, на нем скрещиваются, сходятся и расходятся разные точки зрения, мировоззрения, направления» [15. С. 274]. Общность объекта действительности, подвергаемого коллективной интерпретации, т.е. тот самый предмет речи, на котором «скрещиваются» интерпретации индивидуальные, является параметром, наиболее приемлемым для максимальной операционализации понятия «дискурс». Последнее соображение представляется весьма существенным в условиях многообразия подходов и имеющихся в современной лингвистике дефиниций дискурса (ср. [16. C. 94]). 8 Кондакова Е.А. Конститутивные признаки объектного дискурса Трактовка дискурса на основании общей референции к объекту внеязыковой действительности, подвергающемуся онтологизации, представлена, в частности, в работах немецких исследователей [17-19]. В отечественной лингвистике ей соответствует обозначение «объектный дискурс» (ср. [20]). Как общественное обсуждение темы, обладающей социокультурной значимостью, объектный дискурс воплощается в текстах и вербальных актах самого разного рода. Дискурс не только отражает знания об объекте и отношение к нему всех участников коммуникативного взаимодействия, но и активно формирует общественное представление о нем [19. С. 30]. Особенно релевантно для целей и задач данного исследования то обстоятельство, что подобная трактовка дискурса позволяет увидеть в нем потенциально открытое множество устных и письменных вербальных актов. Теоретические и методологические основы такого подхода сформулированы в многочисленных работах представителей Дюссельдорфской школы лингвоисторического дискурсивного анализа - Г. Штёцеля, К. Бёке, Т. Нира, М. Венгелера, Д. Буссе, Ф. Херманнса, В. Тойберта. Отправным положением дюссельдорфской школы является взгляд на историю языка сквозь призму истории отдельных дискурсов, трактуемых преимущественно как совокупность текстов и других вербальных актов одной тематики, отражающих определенные исторические, культурные, но прежде всего идеологические установки [21]. Опираясь на данную традицию, мы будем считать референцию к одному объекту внеязыковой действительности основным конститутивным критерием объектного дискурса. Объединенный такой тематической однонаправленностью, дискурс обладает многоуровневой иерархической структурой и может быть истолкован в узком и широком смысле. В узком смысле дискурс - это корпус письменных и устных текстов на определенную тему. Тексты одного дискурса взаимодействуют друг с другом при помощи ссылок эксплицитного или имплицитного характера, т. е. демонстрируют интертекстуальные связи, и обладают общими функциональными или целевыми характеристиками [17. S. 14]. В широком смысле дискурс - это все письменные и устные вербальные акты, объединенные общей темой. Это всё, что в данный исторический момент говорится и пишется на определенную общественно значимую тему [22. S. 15]. Манифестацией дискурса, истолкованного в узком и широком смысле, являются все тематически целенаправленные коммуникативные события, которые имели место в обществе в реальности в определенный период. Помимо данных уровней существования объектного дискурса, современный дискурсанализ учитывает и другие, более абстрактные, уровни - всё, что потенциально может быть сказано или написано о данном объекте, а также то, что общество, рассуждая на определенную тему, «игнорирует, отрицает, вытесняет или то, чего оно боится» [22. С. 14]. Очевидно, что два последних абстрактных уровня толкования дискурса имеют лишь косвенное отношение к целям и задачам данного исследования. В соответствии с приведенной выше дефиницией объектный дискурс может быть охарактеризован 9 Лингвистика / Linguistics согласно определенным конститутивным параметрам, главными из которых являются тема дискурса, его участники и хронологические характеристики. Дискуссия о политкорректности как объектный дискурс Продолжающаяся вот уже почти три десятилетия в Германии дискуссия о политкорректности - коллективный коммуникативный акт, направленный на интерпретацию языкового воплощения принципов общественной толерантности. Эта дискуссия является примером объектного дискурса -однородного многогранного целого. Чтобы охарактеризовать немецкий дискурс о политкорректности (ПК-дискурс) с точки зрения обозначенных выше конститутивных характеристик, необходимо кратко остановиться на его современном состоянии. ПК-дискурс в Германии изначально сложился вокруг заимствования из американских средств массовой информации. Заимствованы были не только ключевой концепт с его вербальной манифестацией Political Correctness (нем. politische Korrektheit), но и важнейшие прагматические пресуппозиции и коннотации (см. [23. S. 104-113]). Несмотря на то, что восприятие политкорректности в Германии по-разному трактуется исследователями, большинство из них констатирует политическую инструментализацию этого понятия [23. S. 107]. Политкорректность не является четко обозначенной программой объединения людей, поставивших перед собой определенные политические цели. Не существует ни партии, ни организации, ни другого объединения официальных представителей политкорректности как политической программы. У политкорректности как стремления к языковому воплощению принципов толерантности есть сторонники, но определяющим голосом в общественной дискуссии на эту тему, безусловно, является голос ее противников. ПК-дискурс - это медийный и научный (лингвистический, политологический, социологический и т. д.) коллективный коммуникативный акт с активным участием НЕспециалистов и НЕполитиков, который отличается различной степенью интенсивности и периодически разгорается с новой силой, получая импульсы из других типов преимущественно медийного дискурса. ПК-дискурс обладает высокой степенью эмоциональности: его участники нередко предпочитают деловой аргументации юмор, иронию и сарказм. Несмотря на богатую традицию политически мотивированной критики языка в Германии (см. [24]), немецкие средства массовой информации заимствовали не только ключевые концепты, но и стратегии ПК-дискурса. Как в американском, так и в немецком ПК-дискуре ключевое понятие политкорректность целенаправленно используется представителями консервативных политических кругов, чтобы дискредитировать своих политических противников - либералов, левых, представителей меньшинств и т. д. Консервативно настроенные политики приписывают своим политическим 10 Кондакова Е.А. Конститутивные признаки объектного дискурса оппонентам некую программу «политкорректности», представляют ее в вызывающем недоумение и раздражение виде. Тем самым подрывается авторитет политического оппонента и доверие к нему общества, а консервативные круги зарабатывают свой политический капитал. Для демонстрации удивительной устойчивости как самой дискурсивной стратегии, так и ее научного восприятия приведем два мнения, высказанные немецкими лингвистами с существенным временным интервалом: (1) 1996 г.: Auch in der Bundesrepublik wird PC gleichgesetzt mit Indoktri-nation, Kontrolle und Zwang. PC ist zu einem emotional aufgeladenen Kampf-begriff geworden zur Verleumdung linker und liberaler politischer, sozialer und kultureller Reformbemtihungen (И в ФРГ политкорректность отождествляется с идеологической обработкой, контролем и ограничением свобод. Политкорректность превратилась в эмоционально заряженное боевое слово, используемое ультраправыми для дискредитации левых и либеральных стремлений к реформам в политической, социальной и культурной сферах) [25]. (2) 2014 г.: Der Begriffpolitical correctness wird heute als Kampfbegriff ge-braucht. Mit ihm versucht man, Bemtihungen um eine nicht ausgrenzende Sprache als „Denkverbote “ zu verunglimpfen (Понятие политкорректность используется сегодня как боевое слово. С его помощью пытаются дискредитировать стремление к языку, свободному от дискриминации, представив такое стремление как “запрет на выражение собственного мнения “) [26]. В приведенных цитатах обобщены ключевые аргументационные схемы как противников, так и сторонников политкорректности - топос угрозы и топос лжи. Причем даже на этих двух примерах видна асимметрия дискурса. Концептуализация ключевого объекта осуществляется противниками политкорректности: именно они «заполняют» концепт оценочными метафорами Zwang (принуждение), Indoktrination (идеологическая обработка), Kontrolle (контроль), Denkverbot (запрет на выражение собственного мнения), наделяют концепт ассоциативными, оценочными и эмоциональными признаками, формируя образ опасного для общества врага. Сторонники политкорректности не формируют концепт, а оценивают уже предзаданную им репрезентацию концепта как ложную - Verleumdung (клевета), verunglimpfen (порочить, оскорблять). Аргументационные схемы ПК-дискурса демонстрируют такую стабильность, что из контекстов употребления словосочетания Political Correctness, полученных из корпуса DeRe-Ko за период 1993-2019 гг., можно было бы составлять фиктивные диалоги в обратной хронологии, цитируя разные источники: (3) Leiden Sie unter dem Zwang zur “political correctness”, der grassiert? (2019, Neue Ztircher Zeitung)1 - Wie immer, wenn mal jemand die political correctness aufier acht lafit, einfach mal so sagt, was er denkt, dann setzt orkanar- 1 DeReKo: NZZ19/DEZ.01823 Neue Zurcher Zeitung, 30.12.2019; „Wer Wert auf Ben-imm legt, leidet heute“. 11 Лингвистика / Linguistics tig der Tugendterror ein (1995, Der Spiegel)1. (Испытываете ли Вы на себе все более ощутимый гнет «политкорректности»? - Если кто-то, забывая о политкорректности, просто говорит то, что думает, всегда поднимается буря праведного террора). Устойчивость дискурсивного сценария на протяжении определенного промежутка времени, лежащая в основе самой возможности научного описания и обобщения аргументов и аргументационных схем, может рассматриваться как признак сложившегося объектного дискурса. Тема объектного дискурса: единство в многообразии ПК-дискурс обладает свойственной объектным дискурсам тематической когерентностью. Эта когерентность обеспечивается в первую очередь большим центростремительным потенциалом ключевого понятия. В большинстве немецких текстов оно представлено неосвоенными заимствованиями Political Correctness, politically correct, кальками politische Korrektheit, politisch korrekt или английским акронимом PC [27. S. 49]. В немецком справочном корпусе DeReKo2 на поисковый запрос Political Correctness было получено 8 517 примеров, а на запрос politische Korrektheit - 4 151. Подобная демонстративная «иноязычность» отражает специфику интерпретации ключевого понятия в немецком ПК-дискурсе и предопределяет концептуализацию соответствующего культурно значимого феномена: политкорректность осмысляется в образах чужеродного объекта и снабжается ассоциативным признаком «чужой». В ПК-дискурсе обозначение Political Correctness (politische Korrektheit) является словосочетанием, обладающим семантической диффузностью за счет денотативной неопределенности. Оно используется как обозначение политических программ и представителей всего либерального политического спектра [24. S. 15]. Дефиниция, предлагаемая в электронной версии словаря Duden, фиксирует только денотативное ядро семантической структуры слова, не отражая его реального использования в современном немецком языке: Ein-stellung, die alle Ausdrucksweisen und Handlungen ablehnt, durch die jemand auf-grund seiner ethnischen Herkunft, seines Geschlechts, seiner Zugehorigkeit zu einer bestimmten sozialen Schicht, seiner korperlichen oder geistigen Behinderung oder sexuellen Neigung diskriminiert wird (Точка зрения, отвергающая слова и действия, которые дискриминируют другого на основании его этнической принадлежности, пола, сексуальных предпочтений, принадлежности к определенной социальной группе, физического или психического заболевания) [28]. В словарной статье отсутствует указание на оценочное созначение, тогда как современное употребление однозначно свидетельствует о наличии пейоративной коннотации. Ср.: 1 DeReKo: S95/APR.00015 Der Spiegel, 03.04.1995, S. 10; „Dreist und ungeniert“. 2 Запрос производился в подкорпусе письменной речи. В приведенных примерах сохраняется орфография источников. 12 Кондакова Е.А. Конститутивные признаки объектного дискурса (4) Mit dem KampfbesriffPolitical Correctness verwandeln Sie die bttrgerli-che Tugend des Anstands in ein egozentrisches Monster (Spiegel-Online, 30.10.2019/. (Боевое слово «политкорректность» превращает хорошие манеры из гражданской добродетели в эгоцентричного монстра). (5) Mit vielen Sternchen, Schragstrichen und zu vielen „Oh, das darf man aber so nicht sagen“ macht man hochstens die Leute verrttckt und erreicht am Ende als Reaktion das Gegenteil von Toleranz. Das muss organisch aus der Ge-sellschaft herauswachsen und nicht mit Political Corrrectness erzwunsen wer-den (Spiegel-Online, 25.03.2018/. (Все эти гендерные звездочки, косые линии, всевозможные «Ой, так нельзя говорить» вызывают у людей только раздражение и в конце концов приводят к реакции, противоположной толерантности. Толерантность должна зарождаться в обществе естественным путем, а не создаваться под давлением политкорректности). Немецкие исследователи [29-31] считают, что пейоративная коннотация ключевого понятия была заимствована немецкими СМИ еще на раннем этапе существования ПК-дискурса. Многочисленные контексты доказывают, что подобная концептуализация осуществлялась, например, за счет частого использования оценочных метафор в позиции именной части составного сказуемого. Использование структуры, эксплицирующей структуру классической дефиниции, закрепляет значение тождества и усиливает негативно-оценочный потенциал метафоры. Ср.: Political Correctness ist ein Lttgengespinst (Der Spiegel, 11.07.1994)3. (Политкорректность -это паутина лжи); Politische Korrektheit ist die Diktatur von Tabus und Meinungen (Die Presse, 21.11.1995)4. (Политкорректность - это диктатура запретов и навязанных мнений); Politische Korrektheit ist der Tod jeder ironischen oder satirischen Kritik (Die Tageszeitung, 08.12.2001/. (Политкорректность - это гибель любой иронической критики или сатиры); Politische Korrektheit ist der Puritanismus der Linken (Der Spiegel, 09.02.2002)6. (Политкорректность - это левое пуританство); Political Correctness ist ein Programm zur moralischen Versklavung (Stern, 22.06.2006)1. (Политкорректность - это программа морального порабощения); Die political correctness ist die neue Orthodoxie (Die Presse, 1 DeReKo: SOL19/OKT.02828 Spiegel-Online, 30.10.2019; „So konnen auch Sie zum Dumpfburger werden“. 2 DeReKo: SOL18/MAR.02419 Spiegel-Online, 25.03.2018; „Lass uns uber Sex reden“. 3 DeReKo: S94/H28.03394 Der Spiegel, 11.01.1994, Ressort: INTERVIEW; "Ein Lugengespinst". 4 DeReKo: P95/NOV.41069 Die Presse, 21.11.1995, Ressort: Kultur; „Gegen die Diktatur von Tabus und Meinungen“. 5 DeReKo: T01/DEZ.58610 die tageszeitung, 08.12.2001, S. 14, Ressort: Themen des Tages; "verboten meint es ernst". 6 DeReKo: S02/FEB.00234 Der Spiegel, 09.02.2002, S. 110; "Eine Art zynischer Taliban-ismus". 1 DeReKo: TE06/JUN.00185 Stern, 22.06.2006; "Es ist doch etwas Schones, den ganzen Tag geschwitzt zu haben“. 13 Лингвистика / Linguistics 16.11.2007)1. (Политкорректность - это новая ортодоксальность); Die political correctness ist der Totengraber einer lebendigen Debattenkultur (Protokoll der Sitzung des Parlaments Berlin, 12.11.2009)2. (Политкорректность - это могильщик живой публичной дискуссии); Political Correctness ist ein Alibi fur Nichtstun (Berliner Morgenpost, 28.03.2010)3. (Политкорректность - это оправдание бездействия); Die Political Correctness ist der Scheiterhaufen einer neuen linken Kirche (Weltwoche, 11.08.2016)4. (Политкорректность - это инквизиторский костер новой левой религии); Die Political Correctness ist die Dauerwelle der verbalen Eitelkeit (Weltwoche, 27.04.2017)5. (Политкорректность - это искусственная завивка вербального тщеславия); Political Correctness ist ein Sprachspiel der Privilegierten (Tages-Anzeiger, 13.03.2018)6. (Политкорректность - это языковая игра привелигированных членов общества). Ярко выраженное пейоративное созначение ключевого понятия и целый шлейф негативных ассоциативных и эмоционально-оценночных признаков соответствующего концепта делают Political Correctness востребованным инструментом порождения оценочных суждений с большим прагматическим потенциалом. Этот потенциал усиливается за счет размытости денотативного компонента значения понятия, репрезентирующего концепт. Данные свойства превращают Political Correctness в один из значимых аксиологических концептов политического дискурса в целом. Из этого обстоятельства вытекает важное следствие для тематической организации ПК-дискурса. Обсуждение любой общественно значимой темы может оцениваться с позиций политкорректности. Любой актуальный объектный дискурс может быть вовлеченным, пусть даже и незначительно, в ПК-дискурс, привнося в него тематическое многообразие и не разрушая при этом того тематического единства, которое обеспечивается ключевым концептом. В качестве иллюстрации приведем отрывок из одного актуального интервью: (6) Gibt es Ihrer Ansicht nach auch gegenwartig, in Zeiten von Corona, eine besondere Form der Political Correctness? - Zum Beispiel in Zeiten von Corona die Frage, woher genau das Virus kam. Auch gilt die Nutzung des Be-griffs "China-Virus" - in Analogie an die Spanische Grippe - als rassistisch (Wissenschaftsportal Gerda Henkel Stiftung, 01.10.2020)1. (Существует ли, по 1 DeReKo: P01/NOV.02296 Die Presse, 16.11.2001, S. 36; „Immer so feierlich und pa-thetisch“. 2 DeReKo: PBE/W16.00054 Protokoll der 54. Sitzung des Parlaments Abgeordnetenhaus Berlin am 12.11.2009 [S. 5111]. 3 DeReKo: L10/mAr.04483 Berliner Morgenpost, 28.03.2010, S. 12; „Zonenrandforder-ung fur armere Bezirke“. 4 DeReKo: WWO16/AUG.00042 Weltwoche, 11.08.2016, S. 5; „Churchills EU“. 5 DeReKo: WWO11/APR.00243 Weltwoche, 21.04.2011, S. 64; „Mohrenkopf“ 6 DeReKo: E18/MAR.00901 Tages-Anzeiger, 13.03.2018, S. 31; „Hoflichkeit ist revolu-tionar“. 1 URL: https://lisa.gerda-henkel-stiftung.de/kommentierte_wiederveroeffentlichung_ eines_interviews?nav_id=9159 (дата обращения: 04.02.2021). 14 Кондакова Е.А. Конститутивные признаки объектного дискурса Вашему мнению, сейчас - в период пандемии - какая-то особая форма политкорректности? - Например, это вопрос, откуда именно пришел вирус. Как и в случае с испанкой, использование обозначения «китайский вирус» считается проявлением расизма). Даже такая, казалось бы, далекая от политкорректности тема, как пандемия, попадает под воздействие ПК-дискурса, наделяя его новыми элементами содержания. Для этой способности ПК-дискурса к обогащению своего тематического диапазона за счет интердискурсивного взаимодействия с другими объектными дискурсами немецкой прессой была найдена очень емкая метафора, пришедшая из дискурса о пандемии, - Virulenz der politisch korrekten Debatte1 (вирулентность дискуссии о политкорректности). Участники ПК-дискурса и корпус текстов Участниками ПК-дискурса могут быть отдельные индивиды, политические партии, социальные группы, институты и организации. Это обусловлено не только гетерогенностью современной массовой коммуникации, но и спецификой самого моделирующего дискурс объекта. ПК-дискурс - это не столько способ говорения о принципах толерантности в обществе, сколько способ говорения о языковой реализации этих принципов. Содержательным ядром коллективной дискуссии о политкорректности является интерпретация результатов языковой рефлексии ее участников. В центре ПК-дискурса - неудовлетворенность отдельными, преимущественно лексическими, единицами языковой системы или неудовлетворенность речью отдельных индивидуумов - одним словом, критика языка. Немецкий лингвист Г.Ю. Херингер (H.J. Heringer), рассуждая о критике языка, обращает внимание на то, что она не является привилегией лингвистов или политологов, правых или левых, ученых или дилетантов. Критика языка не ограничивается кругом экспертов. Согласно определению Г. Ю. Херингера критика языка - это критика говорения и говорящих [32. S. 31-32]. В этих рассуждениях содержатся два ключевых момента, объясняющих большое количество субъектов ПК-дискурса и их неоднородность. Во-первых, критиковать язык может любой говорящий. Во-вторых, критика чьей-то речи нацелена не столько на лингвистическое усовершенствование, сколько на политические взгляды ее носителя и его поведение в социуме. Учитывая вышеизложенное, охарактеризовать участников ПК-дискурса представляется возможным лишь в самом общем виде. К ним относятся: 1) политики и журналисты, представляющие консервативно настроенные политические круги, а также политические партии и объединения с консервативной идеологией; URL: https://www.die-tagespost.de/poHtik/aktuell/Coronaviras-Die-Gefahr-der- Political-correctness;art315,206464 (дата обращения: 04.02.2021). 15 Лингвистика / Linguistics 2) политики и журналисты, представляющие либерально настроенные политические круги, а также политические партии и объединения с либеральной идеологией; 3) лингвисты, политологи, историки и социологи, занимающиеся изучением феномена политкорретности, в том числе и в русле междисциплинарных исследований; 4) представители меньшинств и других групп лиц, ощущающих себя дискриминируемыми, а также представляющие их объединения и организации; 5) участники интерактивного сетевого общения в чатах и социальных сетях, блогеры и другие представители интернет-сообщества; 6) писатели, стендап-комики, артисты политического кабаре. Столь пестрая палитра участников находит отражение и в многообразии типов текстов, конституирующих ПК-дискурс. Каждый новый виток ПК-дискурса начинается с публикации полемической статьи релевантной тематики или с неосторожного высказывания какого-либо публичного лица. Далее, как правило, следует реакция пользователей Сети в виде комментариев и читательских писем, на которые средства массовой информации вынуждены реагировать новыми публикациями. Метадискурсивный уровень обеспечивается научными статьями и монографиями, в том числе и научно-популярного и преимущественно полемического содержания. Объединения меньшинств и различные социальные организации вносят свой вклад в ПК-дискурс, издавая прескриптивные тексты - руководства и рекомендации по культуре общения с инвалидами, представителями меньшинств и пр. (ср. [33, 34]). Таким образом, ПК-дискурс реализуется за счет корпуса текстов разной жанровой и функционально-стилистической принадлежности, в который входят публицистические статьи [35]1, научнопопулярные [36] и научные [37] монографии, словари [38], блоги [39], интервью [40], судебные решения [41], анекдоты, юмористические произведения [42] и т.д. Этот огромный массив разнохарактерных вербальных актов постоянно пополняется за счет вовлечения в ПК-дискурс других актуальных объектных дискурсов. Адресант vs адресат ПК-дискурса Разнообразие участников ПК-дискурса усугубляется сложным взаимодействием адресантов, адресатов и реципиентов отдельных вербальных актов в коллективной коммуникации. Ядро ПК-дискурса формируется полемикой между представителями двух первых выделенных выше групп, т. е. между носителями консервативной и либеральной идеологий, выступающими соответственно как противники и сторонники реализации принципов толерантности в языке. Очевидно, что всё, что говорится и как гово- 1 Здесь и далее на каждый тип текста и жанр, входящий в корпус, приводится по одному примеру. 16 Кондакова Е.А. Конститутивные признаки объектного дискурса рится каждой из сторон, направлено в первую очередь против политического оппонента. Именно политический оппонент является адресатом, именно его идеологические установки целенаправленно атакует адресант в каждом из вербальных актов ПК-дискурса. В подобном взаимодействии ключевых участников раскрывается провокационный потенциал наиболее значимых для данного дискурса лексических единиц. К остальным участникам ПК-дискурса отправитель не апеллирует непосредственно. В отличие от адресата, на котором сфокусировано коммуникативное усилие отправителя (адресанта), других участников ПК-дискурса можно отнести к реципиентам. Современная виртуальная коммуникация сделала возможным массовое вовлечение НЕспециалистов в различные объектные дискурсы, обеспечив последние широким кругом реципиентов. В отличие от адресатов реципиенты попадают в зону коммуникативного влияния ПК-дискурса изначально через конкретный вербальный акт, поскольку, знакомясь с его содержанием, осмысляют его, формулируют свою позицию, противопоставляют или отождествляют ее с позицией ключевых участников дискурса. Хорошим примером такого распределения ролей между участниками ПК-дискурса является дискуссия в парламенте федеральной земли Мек-ленбург-Передняя Померания осенью 2018 г., ставшая впоследствии предметом судебного разбирательства и вызвавшая большой общественный резонанс. Лидер парламентской фракции правой партии «Альтернатива для Германии» Николаус Крамер неоднократно использовал в официальных парламентских дебатах слово Neger (негр), чем вызвал предсказуемую реакцию своих политических оппонентов - возмущение. Ниже приведены два показательных отрывка из стенограммы заседания ландтага земли Мекленбург-Передняя Померания от 25.10.2018: (7) Karen Larisch, die Linke: Sie wollen die Vorbehalte und die Angste der Menschen in unserem Land gegenuber dem Fremden, dem Andersartigen immer am Kocheln halten, statt uber ein gemeinsames Leben in einer friedlichen Ge-sellschaft nachzudenken Das ist unendlich, (Nikolaus Kramer, AfD:...um mit den Negern gemeinsam dort zu wohnen.) das ist unendlich (Peter Ritter, DIE LINKE: Was, mit den Negern? Mit wem wollen Sie dort wohnen? - Nikolaus Kramer, AfD: Mit den Negern, naturlich. - Peter Ritter, DIE LINKE: Mit Negern, oh!) kleingeistig (allgemeine Unruhe - Glocke der Vizeyrasidentin -Heiterkeit und Zuruf von Peter Ritter, DIE LINKE), das ist unendlich kleingeistig und es wird unser Land nicht voranbringen (Beifall vonseiten der Fraktion der SPD), sondern im schlimmsten Fall zuruck in die Barbarei bringen, so wie das Wort, das Sie eben nutzten, was niemand mehr benutzt [41. S. 3-4]. (Карен Лариш, Левая партия: Вы [фракция партии АдГ («Альтернатива для Германии»)] хотите подогревать страхи и предвзятое отношение людей в нашей стране ко всему иностранному, необычному, вместо того чтобы думать о том, как всем жить вместе в мирном обществе. Это очень... (Николаус Крамер, АдГ: ...жить там вместе с неграми.) это очень (Петер Риттер, Левая партия: Что? Вместе с неграми? Вместе с 17 Лингвистика / Linguistics кем вы там собираетесь жить? - Николаус Крамер, АдГ: C неграми, конечно. - Петер Риттер, Левая партия: Вместе с неграми! О!) примитивно (шум в зале - вице-президент звонит в колокольчик - оживление и возгласы Петера Риттера, Левая партия). Это очень примитивно, и это не будет способствовать развитию нашей страны (аплодисменты фракции СДПГ), но в худшем случае отбросит ее назад в эпоху варварства, как это делает то слово, которое Вы только что употребили и которое уже никто не употребляет). (8) Nikolaus Kramen, AfD: Ohne Papiere und ohne Sprachkenntnisse be-findet man sich in einem Land mit ausdifferenzierter Arbeitswelt, in das sich ein junger ausgewachsener Mann aus Afrika nur aufierst schwer integrieren kann (Peter Ritter, DIE LINKE: Den Herr Kramer gern als „Neger “ bezeichnet. -Heiterkeit bei Manfred Dachner, SPD). Den Herr Kramer gern als „Neger “ bezeichnet, genau richtig. Der junge Mann, also dieser Neger (Elisabeth ABmann, SPD: Merken Sie eigentlich, wie primitiv Sie sind, Herr Kramer? Merken Sie das eigentlich noch? Mein Gott! - Zuruf von Thomas Kruger), kann aufgrund fehlender Reisedokumente jahrelang nicht abgeschoben werden [41. S. 5-6]. (Николаус Крамер, АдГ: Без документов и знания языка молодой мужчина из Африки оказывается в стране с дифференцированным рынком труда, где ему чрезвычайно сложно интегрироваться в общество (Петер Риттер, Левая партия: которого господин Крамер любит называть негром. - смех Манфреда Дахнера, СДПГ), которого господин Крамер любит назвать негром. Этот молодой мужчина, то есть этот негр (Элизабер Асманн, СДПГ: Вы вообще понимаете, насколько Вы примитивны? Вы вообще еще это понимаете? О господи! - возглас Томаса Крюгера, СДПГ) в результате из-за отсутствия документов годами не может быть депортирован на родину). Приведенные отрывки иллюстрируют взаимодействие основных участников ПК-дискурса - сторонников и противников политкорректности - в рамках единого коммуникативного события. Это взаимодействие образует центральную часть ПК-дискурса: адресант формулирует высказывание, ориентируясь непосредственно на идеологические нормы адресата. Адресант может прогнозировать коммуникативную реакцию адресата, может манипулировать им. На примере реплик Николауса Крамера хорошо видно, как слово, обладающее прагматической функцией, раскрывает в контексте всю палитру идеологических созначений. В прямом провокативном общении семантическая структура слова Neger демонстрирует два разных идеологических компонента. Первый из них - это сема, которая актуализирует пренебрежительную оценочную семантику и отражает субъективное отношение правой идеологии ко всем неевропейцам. В первом отрывке речь не идет исключительно о чернокожих мигрантах, прибывающих в Германию, например с Африканского континента. Слово Neger употребляется как недифференцированное обозначение всех мигрантов, всех, кто, по мнению политика, не 18 Кондакова Е.А. Конститутивные признаки объектного дискурса является немцем. Использование слова Neger в данном контексте является примером употребления, которого, согласно электронной версии словаря Duden, нужно избегать: Die Bezeichnungen Neger, Negerin sind diskriminierend und sollten vermieden werden [28]. (Обозначения Neger, Negerin являются дискриминирующими. Их использования следует избегать). Если к прагматическим компонентам значения относить все семы, дополняющие денотативное и грамматическое содержание лексических единиц ассоциативными и фоновыми знаниями участников дискурса [43. C. 107], следует признать наличие в семантической структуре слова Neger еще одного идеологически значимого компонента. Этот компонент сигнализирует об особом коммуникативном статусе лексической единицы, о её потенциальной конфликтности, исходящей из амбивалентной трактовки ее оценочной семантики участниками вербального акта. Наличие этого особенного созначения хорошо просматривается в отрывке (8) приведенной выше стенограммы. Показательно, что слово Neger целенаправленно используется именно представителем Левой партии, т.е. сторонником политкорректности - говорящим, по мнению которого это слово не должно употребляться в речи, поскольку оно обладает пренебрежительной оценочной семантикой. Такое речевое поведение не направлено на конструктивную дискуссию. Оно имеет своей целью спровоцировать оппонента на вполне предсказуемый демонстративный коммуникативный ответ, который, в свою очередь, вызывает вербальную агрессию другого участника дискурса, применяющего аргумент ad personam. Идеологическую амбивалентность, оценочную неоднозначность, составляющую основу такого «конфликтного» созначения, адресант эксплицирует в своем дальнейшем выступлении следующим образом: Das Wort „Neger“ habe ich bewusst gewahlt, Herr Ritter, weil ich mir eben nicht vorschreiben lasse, was hier Schimpfwort sei oder was nicht [41. C. 6]. (Господин Риттер, слово Neger я использовал сознательно, потому что не позволю другим указывать мне, какое слово является ругательством, а какое - нет). Приведенные отрывки показывают, что непосредственное взаимодействие адресанта и адресата ПК-дискурса является вербальным актом прямого провокативного общения, в котором раскрывается весь диапазон созначений ключевых лексических единиц дискурса. Адресант vs реципиент ПК-дискурса Реципиентом устного или письменного вербального акта, репрезентирующего ПК-дискурс, является любой читатель или слушатель, в сферу внимания которого этот акт попадает. Реципиент вовлекается в ПК-дискурс и становится его полноправным участником, когда начинает обрабатывать любое коммуникативное событие данного дискурса на когнитивном и эмоциональном уровнях. Даже если вербальный акт с его основной содержательной установкой не был нацелен на реципиента, последний с 19 Лингвистика / Linguistics той или иной степенью эмоциональной вовлеченности отождествляет свою позицию с позицией адресанта или дистанцируется от нее. Очевидно, что в реальности реципиентами могут выступать совершенно разные участники ПК-дискурса - от общественных институтов, публикующих официальные заявления и пресс-релизы, до анонимных пользователей Сети, высказывающих свое мнение в комментариях. Приведенная выше дискуссия в ландтаге земли Мекленбург-Передняя Померания является хорошим примером того, как функционирует механизм «захвата» новых реципиентов и их вовлечения в активную дискурсивную практику. Последнее предполагает не только взаимодействие с другими участниками дискурса, но и последующую трансформацию пассивного реципиента в активного адресанта. После того как депутат от партии «Альтернатива для Германии» Николаус Крамер в ходе парламентской дискуссии многократно повторил слово Neger, к нему было применено дисциплинарное наказание - призыв к порядку. Эта мера была оспорена Николаусом Крамером в Конституционн

Ключевые слова

объектный дискурс, политкорректность, концептуализация, метафора, прагматическое значение, интердискурсивность, адресат дискурса

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Кондакова Елена АлександровнаНациональный исследовательский университет «Высшая школа экономики»канд. филол. наук, доцент Школы иностранных языковelenakondakova@yandex.ru
Всего: 1

Ссылки

Катаева С.Г., Катаев Д.В. История немецкого политического языка как рефлексия новейшей истории Германии (1945-1988) // Диалог со временем. 2019. Вып. 66. С. 327-335.
Schmitz-Berning C. Vokabular des Nationalsozialismus. 2., durchges. u. überarb. Aufl. Berlin : de Gruyter, 2007. 717 S.
Kämper H. Der Schulddiskurs in der frühen Nachkriegszeit. Berlin ; Boston : De Gruyter, 2011. 591 S.
Niehr T., Böke K. Einwanderungsdiskurse: Vergleichende diskurslinguistische Studien: [Symposium mit dem Thema "Einwanderungsdiskurse im internationalen Vergleich" in Hilden vom 18-20.2.1998]. Wiesbaden : Westdt. Verl., 2000. 241 S.
Fraas C. Gebrauchswandel und Bedeutungsvarianz in Textnetzen: Die Konzepte IDENTITÄT und DEUTSCHE im Diskurs zur Deutschen Einheit. Tübingen : Narr, 1996. 175 S.
Duisburger Institut für Sprach- und Sozialforschung. URL: http://www.dissduisburg.de/forschungsprojekte (дата обращения: 29.01.2021).
Wengeler M., Ziem A. Sprachliche Konstruktionen von Krisen: Interdisziplinäre Perspektiven auf ein fortwährend aktuelles Phänomen. Bremen : Hempen, 2013. 175 S.
Катаева С.Г., Катаев Д.В. История немецкого политического языка как рефлексия новейшей истории Германии (1945-1988) // Диалог со временем. 2019. Вып. 66. С. 327-335.
Stötzel G., Böke K. Kontroverse Begriffe: Geschichte des öffentlichen Sprachgebrauchs in der Bundesrepublik Deutschland. Berlin [u.a.] : de Gruyter, 1995. 852 S.
Чернявская В.Е. Методологические возможности дискурсивного анализа в корпусной лингвистике // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2017. № 50. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metodologicheskie-vozmozhnostidiskursivnogo-analiza-v-korpusnoy-lingvistike (дата обращения: 30.01.2021).
Eitz T., Stötzel G. Wörterbuch der Vergangenheitsbewältigung. Bd. 1. Darmstadt : Wiss. Buchges., 2007. 786 S.
Eitz T., Stötzel G. Wörterbuch der Vergangenheitsbewältigung. Bd. 2. Darmstadt : Wiss. Buchges., 2009. 694 S.
Kämper H. Opfer, Täter, Nichttäter: Ein Wörterbuch zum Schulddiskurs 1945-1955. Berlin [u.a.] : de Gruyter, 2007. 424 S.
DeReKo. Das deutsche Referenzkorpus. URL: https://cosmas2.idsmannheim.de/cosmas2-web/ (дата обращения: 06.02.2021).
Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / сост. С.Г. Бочаров ; примеч. С.С. Аверинцев, С.Г. Бочаров. М. : Искусство, 1979. 423 с.
Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. 5-е изд., испр. и доп. Назрань : Пилигрим, 2010. 489 с.
Busse D., Teubert W. Ist Diskurs ein sprachwissenschaftliches Objekt? Zur Methodenfrage der historischen Semantik // Begriffsgeschichte und Diskursgeschichte. Methodenfragen und Forschungsergebnisse der historischen Semantik / hrsg. D. Busse et al. Opladen, 1994. S. 10-28.
Adamzik K. Sprache: Wege zum Verstehen. 2. Aufl. Tübingen : Francke, 2004. 343 S.
Gardt A. Diskursanalyse - Aktueller theoretischer Ort und methodische Möglichkeiten // Diskurslinguistik nach Foucault. Theorie und Gegenstände / hrsg. I.H. Warnke. Berlin : De Gruyter, 2007. S. 27-52.
Секерина М.А. Объектный дискурс: принципы выделения и специфика исследования // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 14 (305). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obektnyy-diskurs-printsipy-vydeleniya-i-spetsifikaissledovaniya (дата обращения: 30.01.2021).
Böke K., Jung M., Wengeler M., Stötzel G. Öffentlicher Sprachgebrauch: Praktische, theoretische und historische Perspektiven: Georg Stötzel zum 60. Geburtstag gewidmet. Opladen : Westdt. Verl.,1996. 484 S.
Bendel Larcher S. Linguistische Diskursanalyse. Tübingen : Narr, 2015. 256 S.
Wierlemann S. Political correctness in den USA und in Deutschland. Berlin : Erich Schmidt, 2002. 246 S.
Heringer H.J. Holzfeuer im hölzernen Ofen: Aufsätze zur politischen Sprachkritik. 2. Aufl. Tübingen : Narr, 1988. 332 S.
Dietzsch M., Maegerle A. Kampfbegriff aller Rechten: „Political Correcntess“, 1996. URL: http://www.dissduisburg.de/Internetbibliothek/Artikel/Kampfbegriff.htm (дата обращения: 22.01.2021).
Scharloth J. Political Correctness ist heute ein Kampfbegriff // Cicero. Erschienen am 21.03.2014. URL: https://www.cicero.de/innenpolitik/sprachwissenschaftler-politicalcorrectness-wird-heute-als-kampfbegriff-gebraucht/57260 (дата обращения: 22.01.2021).
Weis K., Eckkrammer E.M. "Just language" has become big business: Kulturtransfer auf sprachlicher Ebene am Beispiel von Political Correctness. Mannheim, 2017.
Duden online. URL: https://www.duden.de (дата обращения: 22.01.2021).
Mayer C. Öffentlicher Sprachgebrauch und political correctness: Eine Analyse sprachreflexiver Argumente im politischen Wortstreit. Hamburg : Kovač, 2002. 272 S.
Papcke S. Political Correctness // Historisches Wörterbuch der Rhetorik. Bd. 6 / hrsg. G. Ueding. Tübingen : Niemeyer, 2003. S. 1415-1422.
Frank K. Political Correctness: Ein Stigmawort // Wörter in der Politik. Analysen zur Lexemverwendung in der politischen Kommunikation / hrsg. H.-J. Diekmannshenke et al. Wiesbaden : Westdeutscher Verl., 1996. S. 185-218.
Heringer H.J. Sprachkritik - die Fortsetzung der Politik mit besseren Mitteln // Holzfeuer im hölzernen Ofen: Aufsätze zur politischen Sprachkritik / hrsg. H.J. Heringer. Tübingen : Narr, 1988. S. 3-34.
Informationen für Journalisten zum konrketen sprachlichen Umgang mit rechtsextremistischen und rassistisch motivierten Straftaten. URL: http://www.derbraunemob.de/shared/download/info_journal_rstraf.pdf (дата обращения: 22.01.2021).
Begriffe über Behinderung von A bis Z. URL: https://leidmedien.de/begriffe/ (дата обращения: 22.01.2021).
Zimmer D.E. PC oder: Da hört die Gemütlichkeit auf // Die Zeit. Erschienen am 22.10.1993. URL: http://www.d-e-zimmer.de/PDF/1993pc.pdf (дата обращения: 22.01.2021).
Groth K. Die Diktatur der Guten. Political correctness. München : Herbig, 1996. 320 S.
Kapitzky J. Sprachkritik und Political Correctness in der Bundesrepublik. Aachen : Shaker, 2000. 221 S.
Röhl K.R. Deutsches Phrasenlexikon: Politisch korrekt von A-Z. 4., aktual. Aufl. München : Universitas, 2001. 238 S.
Mangold A.K. Worüber man nichts sagen kann, darüber soll man schweigen // Verfassungsblog. Erschienen am 23.12.2019. URL: https://verfassungsblog.de/worueber-mannichts-sagen-kann-darueber-soll-man-schweigen (дата обращения: 22.01.2021).
„Typisch für Political Correctness: Virtue Signalling“: Interview mit Sarah Diefenbach und Daniel Ullrich über Sprechen und Handeln in Coronazeiten // L.I.S.A. Wissenschaftsportal Gerda Henkel Stiftung. URL: https://lisa.gerda-henkelstiftung.de/kommentierte_wiederveroeffentlichung_eines_interviews?nav_id=9159 (дата обращения: 04.02.2021).
Urteil des Landesverfassungsgerichtes Mecklenburg-Vorpommern LVerfG 1/19 verkündet am 19.12.2019. URL: https://www.rechtsanwaltmoebius.de/urteile/landesverfassungsgericht-mecklenburg-vorpommern-urteil-vom-19.12.2019-Az.lverfg-1-19-neger.pdf (дата обращения: 04.02.2021).
Jung M. Moral für Dumme -Das Elend der politischen Korrektheit. Hamburg : Carlsen, 2015. 192 S.
Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М. : Школа «Языки русской культуры», 1995. 288 с.
Чернявская В.Е. Открытый текст и открытый дискурс: интертекстуальность - дискурсивность - интердискурсивность // Лингвистика текста и дискурсивный анализ: традиции и перспективы : сб. науч. ст. / отв. ред. В.Е. Чернявская. СПб., 2007. C. 22-23.
Herdeanu K. „Neger“ - ein linguistischer Kommentar // Magazin. Erschienen 15.01.2020. URL: https://www.migazin.de/2020/01/15/neger-ein-linguistischer-kommentar (дата обращения: 06.02.2021).
Behrens M., Rimscha R. "Politische Korrektheit" in Deutschland: Eine Gefahr für die Demokratie. Bonn : Bouvier, 1995. 172 S.
Erenz B. Die tausend Augen des Doktor PC // Die Zeit. Erschienen am 29.10.1993. URL: https://www.zeit.de/1993/44/die-tausend-augen-des-doktor-pc (дата обращения: 06.02.2021).
Elsner-Petri S. Political correctness' im Duden-Universalwörterbuch: Eine diskurslinguistische Analyse (Greifswalder Beiträge zur Linguistik). Bremen : Hempen, 2015. 350 S.
Schwarzer A. Das Elend der immer gleichen Diskussion // Übermedien. Erschienen am 04.05.2018. URL: https://uebermedien.de/27690/das-elend-der-immer-gleichendiskussion-was-man-noch-sagen-darf/ (дата обращения: 06.02.2021).
Niggemeier S. Die unheimliche Anziehungskraft des N-Wortes // Übermedien. Erschienen am 19.04.2018. URL: https://uebermedien.de/27210/die-unheimlicheanziehungskraft-des-n-wortes/ (дата обращения: 06.02.2021).
 «Мучительное однообразие разговоров об одном и том же»: конститутивные признаки объектного дискурса на примере дискуссии о политкорректности в Германии | Вестник Томского государственного университета. Филология. 2022. № 77. DOI: 10.17223/19986645/77/1

«Мучительное однообразие разговоров об одном и том же»: конститутивные признаки объектного дискурса на примере дискуссии о политкорректности в Германии | Вестник Томского государственного университета. Филология. 2022. № 77. DOI: 10.17223/19986645/77/1