Категория неясности: таксономия и лингвокреативный потенциал
Представлено развернутое таксономическое описание категории неясности - понятия, исследованного недостаточно, при всей его значимости для филологии, в частности для риторики и стилистики. Выявлены типы неясности, определены и систематизированы ее источники; построенная типология позволила отобрать и упорядочить фигуры речи, стили и речевые жанры, связанные с различными по своей мотивации авторскими установками на неясность, и тем самым охарактеризовать лингвокреативный потенциал данной категории. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Category of obscurity: Taxonomy and linguocreative potential.pdf Введение Категория неясности является одним из традиционных объектов исследовательского внимания филологов. Цель настоящей статьи - рассмотрение таксономически релевантных свойств данной категории, что предполагает: а) выявление видов неясности; б) определение ее источников; в) систематизацию тех фигур, жанров и стилей (нередко воспринимаемых как «аномалии» языка), применение которых либо связано с авторской установкой на неясность, либо регулярно к ней приводит1. Сферой действия указанных аномалий выступает преимущественно художественная , прежде всего поэтическая речь, которая, в силу присущих ей вольностей, считается более терпимой: 1 Тактики истолкования неясности представляются нам предметом отдельного исследования, которое едва ли возможно без предварительного построения таксономии избранного нами аналитически сложного объекта. 2 Ср.: «Специфика художественной речи определяется многочисленными видами девиаций от семантического стандарта» [1. C. 17]. 33 Лингвистика / Linguistics 1. К активной эксплуатации декоративных средств, к числу которых относятся, в частности, семантические переносы (тролог) и фигуры, зачастую трактуемые как «аномалии», отклонения от нормы: так, аллегория и анти-фразис вступают в конфликт с требованием однозначности речи, оксюморон и каламбурная зевгма - логичности, гипербола и литота - правдоподобия, etc. В трактате Квинтилиана «Наставления оратору» (I в. н. э.) читаем: «Meminerimus tamen, non per omnia poetas esse oratori sequendos, nec libertate verborum, nec licentia figurarum » ‘Будем, однако, помнить о том, что не во всем оратор должен следовать поэтам: ни в вольностях, касающихся слов, ни в вольностях, фигур касающихся’ [2. Р. 152 / Inst. orat. X, 1: 28]; Сервий Гонорат (IV в.) в числе поэтических вольностей называет и семантические переносы: «translatio est per poeticam licentiam facta» ‘[Ч]рез поэтическую вольность производятся переносы’ [3. Р. 34 / Aen. I, 54: 25-26]. 2. К вымыслу, в частности к нарушению принципа правдоподобия. Приведем мнение Аристарха Самофракийского (ок. 216 - ок. 144 гг. до н. э.) в пересказе Дидима Халкентера (63-10 гг. до н. э.): «Арштархо^ а^юі та фра^ореѵа пло топ Погртоп рпѲікютероѵ ёкЬехеоѲаі, ката т^ѵ Поѵлтік^ѵ ёфпоіаѵ, рп5ёѵ ё^ю тйѵ фра^орёѵюѵ пло топ Погртоп леріеруа^орёѵоп^» ‘Аристарх принимал сказанное поэтом как вымысел чрез поэтическую вольность, не тратя попусту времени на размышления о том, что лежит за пределами сказанного’ [4. Р. 211 / ХхоХ. 385]1. В «Божественных установлениях» Лактанция (работа над трактатом длилась с 304 по 313 г. н. э.) к числу поэтических вольностей отнесено нарушение принципа правдоподобия: «...corruperunt igitur poetica licentia quod acceperant, uel opinio ueritatem per diuersa ora sermonesque uarios dissipatam mutauit» ‘[Т]аким образом, поэтическая вольность искажает все, что принимает: и принцип правдоподобия, и речь, различными способами ее меняя’ [5. Р. 174 / Div. inst. 22, 6: 18-20]. Логично полагать, что именно стихотворная речь является наиболее оптимальным источником материала для исследования указанных выше языковых аномалий, с учетом же того очевидного факта, что после отмены цензурных и иных ограничений, характерных для советского периода, речевые аномалии и вольности художественной речи заметно активизировались, таким источником следует считать современную русскую поэзию. Поставленной классификационной целью определен основной метод исследования - описательный, предполагающий процедуры наблюдения и сопоставления по определенному ряду таксономически значимых параметров; спецификой предмета исследования обусловлен выбор аспектных методов, прежде всего контекстуального (в частности, конситуативного, см., напр., раздел 3, а также пункт 8 в разделе 4.2.2), функционального (см., напр., раздел 2), позиционного (пункт 1.3.2 в разделе 4.2, пункт 2 в разделе 4.2.2), интертекстуального (см., напр., пункт 7 в разделе 4.2.2) и мотивационного анализа (напр., пункт 4.2.2 в разделе 4.2, пункт 6 в разделе 4.2.2). 1 Цитируется комментарий Аристарха Самофракийского к поэмам Гомера; данный комментарий известен лишь по отдельным фрагментам и цитатам. 34 Москвин В.П. Категория неясности: таксономия и лингвокреативный потенциал История изучения категории неясности восходит к ранней Античности, разноязычная специальная (филологическая, логико-философская, теологическая, юридическая) литература по этому вопросу практически необозрима, в связи с чем нами будут упомянуты и критически проанализированы лишь наиболее влиятельные и оригинальные точки зрения и источники - в последовательности, которая задана структурой построенной ниже таксономии. Очертания последней напрямую зависят от результатов решения четырех сложных проблем, издавна дискутируемых в специальной литературе: 1) соотношение неясности и двусмысленности; 2) функциональные типы неясности; 3) неясность и фактор адресата; 4) источники неясности. Рассмотрим данные проблемы в указанной последовательности. 1. Соотношение неясности и двусмысленности В научной литературе разных лет эти две категории регулярно и традиционно отождествляются, ср.: « вредитъ ясности рѣчи употребленіе такъ называемыхъ двусмысленныхъ выраженій» [6. С. 45]. Такое отождествление (e.g.: «obscuritas vel ambiguitas», «obscuritas sive ambiguitas verborum») характерно не только для старинных латиноязычных трактатов, но и для современной специальной литературы (см., напр.: [7. Р. 466; 8. Р. 67; 9. Р. 24; 10. Р. 41; 11. Р. 109-117, etc.]). Данная традиция имеет глубокие корни: так, Квинтилиан видел один из источников неясности в двусмысленности на основе омонимии [2. Р. 49-50 / Inst. orat. VIII, 2: 12-16]; в трактате Аристотеля «Риторика» читаем: «оХю? бё бе! епаѵауѵюотоѵ еіѵаі то уеураццёѵоѵ каі ебфраотоѵёотіѵ бё то апто- опер оі поАѴоі опѵбеоцоі опк ёхопоіѵ, опб’ а цр рабіоѵ біаотгі^аі, Фопер та 'НракХеѵшп. та уар 'НракХеѵтоп біаотл^аі ёруоѵ біа то абп^оѵ еіѵаі потёрю проокеітаі, тф ботероѵ ^ тф протероѵ, оіоѵ ёѵ тр архр аптр топ аиуураццато^- фроі уар “топ Хоуоп топб’ ёоѵто? аеі а^пѵетоі аѵѲрюпоі ^уѵоѵтаі”абпХоѵ уар то аец про? потёрю біаотл^аі» ‘Должно быть удобочитаемо все написанное и удобопроизносимо, что, впрочем, одно и то же. Противный этому случай - когда многих соединительных частиц не хватает или же пунктуация не поддается осмыслению, как у Гераклита. Ибо трудно становится, когда неясно, к какому слову следующее относится: к тому, что за ним следует, или же к предыдущему. Напр., в начале своего речения он говорит: ‘О сей причине существующей всегда неосведомлены смертные’. Тут неясно, относится ли всегда к существующей или к неосведомлены”’ [12. Р. 174 sq. / Rhet. III, 5]. Во избежание потери тезиса в процессе анализа представляется необходимым различать два вида неясности: 1) НЕЯСНОСТЬ СМЫСЛА - сложность доступа к нему либо его герметичность (закрытость, неизвлекаемость или даже отсутствие); 2) НЕЯСНОСТЬ ВЫБОРА - наличие как минимум двух одинаково возможных и одинаково ясных смыслов: О сей причине СУЩЕСТВУЮЩЕЙ ВСЕГДА НЕОСВЕДОМЛЕНЫ смертные (в этом случае неясен не сам смысл, а выбор смысла: существующей всегда или всегда неосведомлены?). 35 Лингвистика / Linguistics Рассмотрим иной подход к трактовке этих двух категорий. Св. Августин (354-430) пишет: «Inter ambiguum et obscurum hoc interest, quod in am-biguo plura se ostendit, quorum quid potius accipiendum sit ignoratur, in obscu-ro autem nihil aut parum quod adtendatur apparet» ‘Между двусмысленностью и неясностью различие в том состоит, что при двусмысленности на многое указывается, однако на что именно - неизвестно (т.е. НЕЯСНО? -В.М.), при неясности же смысл никак либо практически никак не воспринимается’ [13. Р. 420 / Princ. dial. VIII]1. В этой парадигме принято полагать, что темная речь (oratio obscura) « neque transmittit se ad rem quam significat, in perspiqua nihil obstat menti nostrae » ‘не пропускает к обозначаемому предмету, в ясной же ничто не мешает нашему разуму’ [15. Р. 176]. Данные трактовки упускают из виду тот факт, что двусмыслен- 2 ность также предполагает определенного рода неясность . 2. Функциональные типы неясности Ясность начиная с Античности считается одним из основных достоинств (норм) речи: « Хё^ею^ apexq, оаф^ еіѵаі» ‘достоинство речи -быть ясной’ [12. Р. 165 / Rhet. III, 2], в Новое время данной стилевой максиме соответствует следующий известный постулат: «Avoid obscurity of expression» ‘Избегай непонятности выражения’ [17. Р. 46]. Соответственно, неясность оценивается как отрицательное качество речи, т.е. как отклонение от нормы, аномалия. Рассмотрим данную аномалию с точки зрения следующей таксономически значимой корреляции: «Prius fit iisdem generi-bus quibis vitia. Esset enim orationis schema vitium, si non peteretur sed acci-deret» ‘Их [фигур] столько же видов существует, сколько ошибок. И становится фигура речи ошибкою, если она не преднамеренна, но случайна’ [2. Р. 111 / Inst. orat. IX, 3: 3]. Еще Филодем из Гадары (I в. до н. э.) отметил: «ЕпѲёю^ yap аоафеіа xtq цёѵ ёлттпЬеиратікй^ ywexai, xtq 5’ аѵелтхг|5еихю9>3 ‘Неясность регулярно возникает либо по преднамерению, либо по небрежению’ [18. Р. 65 / De rhet. 1, XIII: 16-19]. С точки зрения современной науки о языке эти два типа следует противопоставить по ФУНКЦИОНАЛЬНОМУ ПАРАМЕТРУ: 1) случайная, или паразитарная (obscuritas involuntaria, obscuritas odiosa, obscuritas naturalis), трактуемая как недочет (vitium obscuritati, букв. ‘порок неясности’); 2) нарочитая, т.е. функционально релевантная (obscuritas 1 Сходную трактовку дает П. Рамус (1515-1572), ср.: « amphibolia differt ab obscuritate, quia obscuritas facit, ne res intelligatur: amphibolia, ut alio atque alio sensu possit intelligi» [14. Р. 299] ‘неясность, в отличие от двусмысленности, предполагает отсутствие смысла, двусмысленность же - наличие двух смыслов’. 2 Понятие двусмысленности и фигуры двусмысленной речи (дилогия, фонетическая аллюзия, антифразис, аллегория и др.) хорошо известны (см., напр.: [16]), поэтому в настоящей статье предметом анализа не являются. 3 Cf. latine: «Statim enim obscuritas quaedam ex accurata diligentia profiscitur: quaedam vero ex negligentia». 36 Москвин В.П. Категория неясности: таксономия и лингвокреативный потенциал artificiosa, obscuritas voluntaria), напр.: неясность речи (obscuritas verborum) « nonnunquam involuntaria est, nonnunquam voluntaria & affectata» ‘иногда непреднамеренна, иногда преднамеренна и выразительна’ [19. Р. 142- 143] (ср. [9. Р. 160-161; 10. Р. 35-40]). Нарочитое затемнение (figura obscuritati, периплока) используется в целях: а) софистической манипуляции; б) комизма; в) эзопова языка; г) эвфемии; д) косвенной суггестии («темного намека»), что характерно для профетического и религиозного дискурсов. Деметрий Псевдо-Фалерейский (II в. до н. э.), в трактате которого появляется первая фиксация термина аллегория (в старинном смысле, как метафора in genere, т. е. намек на основе любого переноса), противопоставляя речь прикрытую и открытую, отмечает: «Nbv 5е йолер оиукаГЬрршл той Гоуои xfl аИпүорю кехрптаг паѵ уар то Ьлоѵоонреѵоѵ фоРерйтероѵ, каі аА1о
Ключевые слова
неясность,
абсурд,
алогизм,
неправдоподобие,
фигура речи,
стиль,
жанрАвторы
Москвин Василий Павлович | Волгоградский государственный социально-педагогический университет | д-р филол. наук, профессор кафедры русского языка и методики его преподавания | vasmoskvin@yandex.ru |
Всего: 1
Ссылки
Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык: (К проблеме языковой «картины мира») // Вопросы языкознания. 1987. № 3. С. 3-19.
M. Fabii Quintiliani. Institutionis oratoriae libri duodecim / Recensuit Ed. Bonnell. Vol. 2. Lipsiae : Sumptibus et typis B.G. Teubneri, 1854. 315 p.
Servii Grammatici qui feruntur in Vergilii carmina commentarii. Vol. 1: Aenidos librorum 1-5 commentarii. Lipsiae : In Aedibus B. G. Teubneri, 1881. 650 p.
Ὅμήρου Ἰλιάς σύν τοῖς σχολίοις ψσευδεπίγραπηοις Διδύμου. T. 1. Oxonii : E typographeo Clarendoniano, 1817. 633 p.
Laktanz. Divinae institutiones. Buch 7: De vita beata. Einleitung, Text, Übersetzung und Kommentar / hrsg. St. Freund. Berlin : Walter de Gruyter, 2009. 717 p.
Ливанов Н. Учебный курс теории словесности. 11-е изд. СПб., 1913. 248 с.
Lausberg H. Handbook of literary rhetoric. Leiden et al. : BRILL, 1998. 921 p.
Lozano J.R. Una poética de la oscuridad. La recepción crítica de las Soledades en el siglo XVII. Madrid : Tamesis, 1994. 232 p.
Mehtonen P. Obscure language, unclear literature: theory and practice from Quintilian to the Enlightenment. Helsinki : The Finnish academy of science and letters, 2003. 228 p.
Sluiter I. Obscurity // Canonical texts and scholarly practices: a global comparative approach / ed. by A. Grafton, G. Most. Cambridge : Cambridge Univ. Press, 2016. P. 34-51.
Vatri A. Orality and performance in classical attic prose. A linguistic approach. Oxford : Oxford Univ. Press, 2017. 344 p.
Aristotelis De rhetorica libri tres. Oxonii : E Typographeo Academico, 1833. 239 p.
Sancti Aurelii Augustini. Principia dialecticae // Sancti Aurelii Augustini. Hipponensis episcopi Opera omnia. T. 2. Venetiis : Typis Josephi Antonelli, 1834. P. 413-426.
Ramus P. Institutionum dialecticarum libri tres. Parisiis : Ex typographia M. Dauîdis, 1550. 350 p.
Scaliger I.C. Poetices libri septem. [Genève & Lyon:] Apud A. Vincentium, 1561. 364 p.
Москвин В.П. Двусмысленность речи: стилистический аспект // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2021. № 70. С. 90-120.
Grice H.P. Logic and conversation // Syntax and semantics. Vol. 3: Speech acts / ed. by P. Cole, J.L. Morgan. New York : Academic Press, 1975. P. 41-58.
Philodemi De rhetorica. Neapoli : Ex regia typographia, 1854. 140 p.
Werenfels S. Dissertationes de logomachiis eruditorum, & de meteoris orationis. Francofurti ad Moenum : Sumptibus J.F. Fleischeri, 1724. 328 p.
Δημητρίου Φαληρέως. Περὶ ἑρμηνείας. Glasguae : Ex Officina R. Foulis, 1743. 197 p.
Maximiliani Sandaei. Pro theologia mystica clavis. Coloniae Agrippinae : Ex Officinâ Gualterianâ, 1640. 374 p.
Schiltz K., Blackburn B.J. Music and riddle culture in the Renaissance. Cambridge : Cambridge Univ. Press, 2015. 513 p.
Iohannis Buridani philosophi [...] Quaestiones in decem libros Ethicorum Aristotelis Ad Nicomachum. Oxoniae : Impensis Hen. Cripps, 1637. 889 p.
Ἑρμογένους τέχνῃ ῥητορικῆς // Rhetores Graeci / Ex recogn. L. Spengel. Vol. 2. Lipsiae : Sumptibus et typis B.G. Teubneri, 1854. P. 189-425.
Philonis Iudaei. De eo quis rerum divinarum haeres sit // Philonis Iudaei Opera Omnia. Graece et Latine. Vol. 4. Erlangae : Sumt. W. Waltheri, 1788. P. 1-141.
Galeni in primum prorrhetici librum Hippocrati attributum, commentarii tres // Cl. Galeni Pergameni qvarta classis. Basileae : In Officina Frobeniana, 1561. P. 326-383.
Кошанский Н.Ф. Общая реторика. СПб., 1829. 152 с.
Sandaeus M. Symbolica. Mogyntia : Schönwetter, 1626. 734 p.
Дронова Г.Е. Коммуникативная категория «ясность речи» в жанре лекции : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2006. 21 с.
Ciceronis M.T. De finibus bonorum et malorum. Paris : Librairie Hachette, 1893. 167 p.
Eckhard Ch.H. Hermenevticae iuris libri duo. Ienae : Apud Ch. H. Cuno, 1750. 423 p.
Luther M. De servo arbitrio. 1526 // Luthers Werke in Auswahl. Bd. III. Schriften von 1524 bis 1528. Berlin : Walter de Gruyter, 1966. P. 94-293.
Zopf J.H. Logica enucleata. Halle : C. Hemmerde, 1740. 372 p.
Kemmerich D.H. Accessiones Institutionum juris civilis ex jure naturae et gentium Romano et Germanico. Vitembergae : Apud G.M. Knochium, 1726. 778 p.
Lieber F. Remarks on some subjects of comparative philology and the importance of the study of foreign languages // Southern literary messenger. Vol. 3. Richmond, 1837. P. 161-172.
Neuhaus M. That's raven talk. Holophrastic readings of contemporary Indigenous literatures. Regina : Univ. of Regina Press, 2011. 311 p.
Шкловский В. Искусство как прием // Поэтика. Сборники по теории поэтического языка. Пг., 1919. С. 101-114.
Жирмунский В.М. Теория литературы: Поэтика. Стилистика. М. : Наука, 1977. 407 с.
Ἀριστοτέλους Περὶ ποιητικὴ. Oxford ; London : J. Parker and Co., 1879. 173 p.
Dionysii Halicarnassensis. De oratoribus antiquis // Dionysii Halicarnassensis opera omnia. T. 5. Lipsiae : Sumptibus et typis Caroli Tauchnitii, 1829. P. 233-352.
Крученых А., Хлѣбников В. Слово какъ таковое. М., 1913. 15 с.
Бурлюк Д. Фрагменты из воспоминаний футуриста: Письма, стихотворения. СПб. : Пушкинский фонд, 1994. 381 с.
Григорьев В.П. Будетлянин. М. : Языки русской культуры, 2000. 816 с.
Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М. : Языки русской культуры, 1999. 544 с.
Буренина О.Д. Абсурда поэтика // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий / ред. Н.Д. Тамарченко. М., 2008. С. 7-8.
Федоров А.И. Образная речь. Новосибирск : Наука, 1985. 120 с.
Москвин В.П. Гротескный стиль: типология, история вопроса // Актуальные проблемы стилистики. 2017. № 3. С. 55-64.
Чернорицкая О.Л. Трансформация тел и сюжетов: физиология перехода в поэтике абсурда // Новое литературное обозрение. 2002. № 4. С. 296-309.
Кривонос В.Ш. Алогизм // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий / ред. Н.Д. Тамарченко. М., 2008. С. 18-19.
Полторацкий А.И. Риторические алогизмы: перенесение эпитета в англоязычной художественной речи // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность речи / отв.ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Наука, 1990. С. 139-147.
Федорова Л.Л. Территория абсурда // Абсурд в языке и коммуникации. М., 2020. С. 5-18.
Буренина О. Что такое абсурд, или По следам Мартина Эсслина // Абсурд и вокруг : сб. ст. / отв. ред. О. Буренина. М., 2004. С. 7-74.
Новикова В.Ю. Семантика абсурда. Краснодар : КубГУ, 2005. 149 с.
Титова Н.Г. Лингвистический абсурд как алогичная языковая субстанция в русском и английском энигматическом тексте // Вестник Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2010. № 2. С. 112-115.
Лапатин В.А. Два подхода к феномену абсурда в отечественном философско-гуманитарном дискурсе // Научно-технические ведомости Санкт-Петербургского государственного политехнического университета. Гуманитарные и общественные науки. 2014. № 3. С. 136-144.
Cornelii Schrevelii. Lexicon manuale graeco-latinum una cum vocabulario latinograecum. Viennae : Taberna libraria J. Geistinger, 1822. 1078 p.
Glassius S. Philologia sacra. Lipsiae : Apud Jo. Fr. Gleditschium, 1743. 2138 p.
Nettleship H. Contributions to Latin lexicography. Oxford : Clarendon Press, 1889. 624 p.
Меркушов С.Ф. Абсурд в русской прозе (рубеж ХХ-ХХI вв.). Тверь : Тверской государственный университет, 2020. 182 с.
Радбиль Т.Б. Язык и мир: Парадоксы взаимоотражения. 2-е изд. М. : Языки славянской культуры, 2017. 592 с.
Sewell E. The field of nonsense. London : Chatto & Windus, 1952. 198 p.
Tiggs W. An anatomy of nonsense // Explorations in the field of nonsense / ed. by W. Tiggs. Amsterdam : Rodopi, 1987. P. 23-46.
Колоннезе Дж. Нонсенс как форма комизма // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма / отв.ред. Н.Д. Арутюнова. М., 2007. С. 254-262.
Laugier S. Nonsense // Dictionary of untranslatables. A philosophical lexicon / ed. by B. Cassin ; transl. S. Rendell et al. Princeton ; Oxford : Princeton Univ. Press, 2014. P. 715-721.
Heyman M., Shortsleeve K. Nonsense // Keywords for children’s literature. New York ; London : New York Univ. Press, 2011. P. 165-169.
Чарская-Бойко В.Ю. К вопросу о концепции абсурда и нонсенса в европейской традиции // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2009. № 110. С. 215-218.
[Venerable Bede.] De tropis // The complete works of Venerable Bede in original latin [...] / ed. by J. A. Giles. Vol. VI: Scientific tracts and appendix. London, 1843. P. 87-98.
Ars poetica Alexandri Donati Senensis e Societate Iesu libri tres. Venetiis : Sumptibus Combi, & Lanovii, 1684. 536 p.
Гаспаров М.Л. О. Мандельштам. Гражданская лирика 1937 г. М. : РГГУ, 1996. 128 с.
Левин Ю.И. О. Мандельштам // Избранные труды: Поэтика. Семиотика. М., 1998. С. 9-155.
Мандельштам Н.Я. Воспоминания [Кн. 1] / подгот. текста Ю.Л. Фрейдина ; примеч. А.А. Морозова ; предисл. Н.В. Панченко. М. : Согласие, 1999. 552 c.